Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions for the
following series products:
Full Body Harnesses
(See back pages for specifi c
model numbers.)
USER INSTRUCTION MANUAL
FULL BODY HARNESS
This manual is intended to meet the Manufacturer's Instructions
as required by ANSIZ359 and CSA 259.10 and should be used as
part of an employee training program as required by OSHA
Form: 5908231
Rev: M
© Copyright 2009, DB Industries, Inc.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DBI SALA Delta Vest

  • Página 1 Instructions for the following series products: Full Body Harnesses (See back pages for specifi c model numbers.) USER INSTRUCTION MANUAL FULL BODY HARNESS This manual is intended to meet the Manufacturer’s Instructions as required by ANSIZ359 and CSA 259.10 and should be used as part of an employee training program as required by OSHA Form: 5908231 Rev: M...
  • Página 3 Figure 1 - Delta Vest™ Full Body Harness Shoulder Strap (inside vest) Chest Strap Attachment Element for Fall Arrest (D-ring or Web Loop) Leg Strap Labels and RFID Tag (inside vest)
  • Página 4 Figure 2 - Vest Style Full Body Harness Shoulder Strap Chest Strap Leg Strap Attachment Element for Fall Arrest (D-ring or Web Loop) D-ring Pad Labels and RFID Tag...
  • Página 5 Figure 3 - Cross-over Style Full Body Harness Shoulder Strap Front Attachment Element (D-ring or Web Loop) Leg Strap Attachment Element for Fall Arrest (D-ring or Web Loop) D-ring Pad Labels and RFID Tag...
  • Página 6 Figure 4 - Step-in Style Full Body Harness Shoulder Strap Front D-ring Leg Strap Attachment Element for Fall Arrest (D-ring or Web Loop) D-ring Pad Labels and RFID Tag...
  • Página 7 ID label in the inspection and maintenance log in section 9.0 of this manual. DESCRIPTIONS Delta Vest™ Full Body Harness: See Figure 1. Vest Style Full Body Harness: See Figure 2. Cross-Over Style Full Body Harness: See Figure 3.
  • Página 8: Work Positioning

    APPLICATIONS PURPOSE: DBI-SALA full body harnesses are to be used as components in personal fall arrest, restraint, work positioning, or rescue systems. See Figures 1, 2, 3, and 4 for harness styles. Harnesses included in this manual are full body harnesses and meet ANSI Z359.1, OSHA, and CSA Z259.10 requirements.
  • Página 9 Figure 5 - Applications Anchorage Anchorage Connector Anchorage Anchorage Connector Restraint Lanyard Connecting Subsystem (Self Retracting Lifeline Shown) Full Body Harness Full Body Harness Restraint Fall Arrest Ladder Anchorage Anchorage Connecto Cable Sleeve Back-up Fall Cross-over Arrest System Full Body Restraint Lanyard Harness Cable...
  • Página 10: Fall Clearance

    CONTROLLED DESCENT: For controlled descent applications, harnesses equipped with a single sternal level D-ring, one or two frontal mounted D-rings, or a pair of connectors originating below the waist (such as a seat sling) may be used for connection to a descender or evacuation system (reference in Z259.10 in Canada).
  • Página 11: Environmental Hazards

    Figure 6 - Fall Clearance Figure 7 - Swing Fall Connecting Subsystem (Energy Absorbing Lanyard shown) Free Fall 6 ft. max (ANSI Z359.1) Swing Total Fall Distance (Free Fall + Fall Working Level Deceleration) Hazard Deceleration Distance NOTE: When calculating fall clearance, an additional 6 in.
  • Página 12: Applicable Standards

    IMPORTANT: When working with tools, materials, or in high temperature environments, ensure that associated fall protection equipment can withstand high temperatures, or provide protection for those items. IMPORTANT: Although PVC coated, cadmium, or zinc plated hardware exhibit excellent corrosion resistance in chemical, acidic, alkaline, and atmospheric conditions, frequent inspections may be required.
  • Página 13: Making Connections

    2.3 MAKING CONNECTIONS: Use only self-locking snap hooks and carabiners with this equipment. Use only connectors that are suitable to each application. Ensure all connections are compatible in size, shape and strength. Do not use equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and locked. DBI-SALA connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specifi...
  • Página 14: Anchorage Strength

    Figure 9 - Inappropriate Connections D. To each other. E. Directly to webbing or rope lanyard or tie-back (unless the manufacturer’s instructions for both the lanyard and connector specifi cally allows such a connection). F. To any object which is shaped or dimensioned such that the snap hook or carabiner will not close and lock, or that roll-out could occur.
  • Página 15 attached to an Figure 10 - Web Loop Connection anchorage, the strengths set forth in (1) and (2) above shall be multiplied Insert lanyard web loop through web loop or D-ring on harness by the number Harness Web Loop of systems or D-ring Web Loop on attached to the...
  • Página 16 3.0 DONNING AND USE WARNING: Do not alter or intentionally misuse this equipment. Consult DBI-SALA when using this equipment in combination with components or subsystems other than those described in this manual. Some subsystem and component combinations may interfere with the operation of this equipment.
  • Página 17 DONNING AND FITTING THE HARNESS: A. DELTA VEST™ HARNESS: See Figure 11 for front and back views of the Delta Vest™ harness. Don the Delta Vest™ full body harness by following these steps (see Figures 12 and 13). Figure 11 - Front and Back View of Delta Vest™ Harness Step 1.
  • Página 18 Figure 12 - Donning the Delta Vest™ Harness Delta Vest™ Harness Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6...
  • Página 19 Figure 13 - Delta Vest™ Harness Buckle Connections Chest Strap: Pass male buckle Tongue Buckle: Pass webbing through female buckle and pull free through buckle and insert tongue end of webbing to tighten. through grommet. Parachute Buckle: Pass webbing Pass Buckle: Pass male buckle...
  • Página 20 Figure 15 - Donning Vest Style Harness Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5...
  • Página 21 Figure 16 - Vest Style Harness Buckle Connections Chest Strap: Attach chest strap by Chest Strap: Pass male buckle inserting the tab of the buckle into through female buckle and pull free the receptor of the quick connect end of webbing to tighten. buckle until a click is heard.
  • Página 22 from the buckle to make a snug fi t on each leg strap. To loosen the leg strap, grasp the yellow plastic portion of the buckle and pull away from your leg to allow the strap to pull through the buckle. A plastic end keeper on the end of the strap will stop it from pulling completely out of the buckle.
  • Página 23 Figure 18 - Donning Cross-over Style Harness Step 2 Step 1 Step 3 Step 4 Step 5...
  • Página 24 should be installed through the four loops in the harness as shown in Figure 17. The hip pad, if used, is secured to the belt by passing the belt through the hip pad loops. Don the cross-over style full body harness by following these steps (see Figures 18 and 19): Step 1.
  • Página 25 left side. Bring strap up between legs and connect to buckle attached to yellow strap (orange on high visibility models, black on fl ame resistant models). Connect right leg strap. Step 5. Adjust shoulder straps to a snug fi t. Left and right sides of shoulder straps should be adjusted to the same length and the front D-ring should be centered on your lower chest.
  • Página 26 Figure 20 - Donning Step-in Style Harness Step 2 Step 1 Step 3 Step 5 Step 4...
  • Página 27 Figure 21 - Step-in Style Harness Buckle Connections Pass Buckle: Pass male buckle Tongue Buckle: Pass webbing through female buckle and pull free through buckle and insert tongue end of webbing to tighten. through grommet. Parachute Buckle: Pass webbing under buckle and over roller and down between roller and frame.
  • Página 28 INSPECTION The i-Safe™ RFID tag on this harness can be used in conjunction with the i-Safe handheld reading device and the web based portal to simplify inspection and inventory control and provide records for your fall protection equipment See Figure 22. FREQUENCY: Before each use inspect the full body harness according to sections 5.3 and 5.4.
  • Página 29 Broken stitches may be an indication that the harness has been impact loaded and must be removed from service. IMPORTANT: On Delta Vest™ harnesses, inspection should include the webbing inside the vest. Step 3. Inspect labels; All labels should be present and fully legible.
  • Página 30 Figure 23 - Impact Indicator D-ring pulled D-ring seated out of pivot in pivot Pivot Red band exposed Indicated Condition Normal Condition Remove harness from service Step 6. Record the inspection date and results in the inspection and maintenance log in section 9.0, or use the i-Safe™ inspection web portal.
  • Página 31: Washing Instructions

    MAINTENANCE, SERVICING, STORAGE WASHING INSTRUCTIONS: A. FULL BODY HARNESS: Clean full body harness with water and a mild soap solution. Do not use bleach or bleach solutions. Wipe off hardware with a clean, dry cloth, and hang to air dry. Do not force dry with heat. An excessive buildup of dirt, paint, etc.
  • Página 32 SPECIFICATIONS 7.1 PERFORMANCE Maximum Free Fall Distance: No greater than 6 feet (1.8 m), per federal law and ANSI Z359.1. Maximum Arresting Force: 1,800 lbs. (8 kN) Capacity: 420 lbs. (191 kg) Approximate Weight: Harness only: 3 lbs. (1.4.kg) Harness with Side D-rings: Add 1/2 lb. (.23 kg) Harness with Back Pad or Belt: Add 1 lb.
  • Página 33 LABELING The following labels must be present and completely legible: ANSI RFID Serial Number Label Étiquette RFID Size Label Étiquette de taille Étiquette de mise en garde du harnais Warning Label Used on Nylon ASTM de nylon F887-2004 Compliant Harnesses Étiquette de mise en garde du harnais Warning Label Used on Nomex/Kevlar Nomex ou Kevlar...
  • Página 34 ANSI Warning Label Vignette de mise en garde Instruction Label (Vest Style) Étiquette couverture Instruction Label (Cross-Over Style)
  • Página 35 ANSI Vignette d’inspection Inspection Label Web Loop Harness Label Étiquette de harnais de boucle de Web...
  • Página 36: Inspection And Maintenance Log

    INSPECTION AND MAINTENANCE LOG SERIAL NUMBER: __________________________________________ MODEL NUMBER: ___________________________________________ DATE PURCHASED: ______________DATE FIRST USED: __________ INSPECTION INSPECTION CORRECTIVE MAINTENANCE DATE ITEMS NOTED ACTION PERFORMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
  • Página 37 This instruction applies to the following models: 1100092 1101116 1101439 1101643 1101797 1100181 1101117 1101440 1101644 1101798 1100195 1101118 1101441 1101645 1101800 1100230 1101119 1101450 1101646 1101801 1100231 1101120 1101451 1101647 1101802 1100232 1101121 1101452 1101649 1101803 1100233 1101214 1101453 1101650 1101804 1100245...
  • Página 38 1101859 6116605 1102286 1102926 1103359 1101860 6116606 1102525 1102927 1103360 1101861 1102010ALT1 1102526 1102928 1103361 1101862 1102010 1102526H 1102929 1103375 1101863 1170002 1102527 1102930 1103376 1101864 1170003 1102528 1102950 1103377 1101866 6100771 1102529 1102951 1103378 1101867 6100772 1102529H 1102952 1103379 1101869 6100776 1102530...
  • Página 39 1103812 1104736 1104882 1105375C 1105728 1103813 1104739 1104885 1105376 1105729 1103814 1104740 1104886 1105377 1105732 1103825 1104741 1104890 1105378 1105733 1103826 1104742 1104891 1105379C 1105734 1103827 1104743 1104892 1105382 1105735 1103828 1104744 1104893 1105383 1105750 1103829 1104745 1104894 1105384 1105751 1103831 1104746 1104900...
  • Página 40 1105954 1106072 1106303 1106410 1106903 1105975 1106074 1106304 1106411 1106904 1106000 1106076 1106305 1106414 1106905 1106001 1106077 1106306 1106425 1106950 1106002 1106078 1106307 1106426 1106951 1106003 1106079H 1106308 1106427 1106952 1106004 1106080H 1106309 1106450 1106953 1106005 1106081 1106310 1106450H 1106954 1106006 1106082H 1106325...
  • Página 41 1107404 1107475 1107806H 1108101 1109000 1107405 1107475C 1107807 1108102 1109002 1107406 1107476 1107807H 1108103 1109062 1107406C 1107476C 1107808 1108104 1109075 1107407 1107477 1107809 1108105 1109076 1107407C 1107477C 1107810 1108106 1109077 1107408 1107478 1107811 1108107 1109078 1107408C 1107478C 1107812 1108108 1109079 1107409 1107479 1107813...
  • Página 42 1109553 1110590 1110803 1111332 3103389 1109554 1110591 1110810 1111500H 3103390 1109555 1110600 1110811 1111501H 3103395 1109556 2104205 1110812 1111502H 3103420 1109557 1110601 1110813 1111503H 3103450 1109558 1110602 1110814 1111504H 3103451 1109559 1110603 1110820 1111505H 3103452 1109560 1110604 1110830 1111506H 3103453 1109561 1110605 1110831...
  • Página 44 WARRANTY Equipment offered by DBI-SALA are warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of two years from date of installation or use by the owner, provided that this period shall not exceed two years from the date of shipment. Upon notice in writing, DBI-SALA will promptly repair or replace all defective items.
  • Página 45 Instructions pour les produits suivants : Harnais de sécurité complets (Veuillez consulter le verso de la page pour les numéros des modèles.) MANUEL DE L’UTILISATEUR HARNAIS DE SÉCURITÉ COMPLET Ce manuel satisfait aux exigences du fabricant en vertu de la norme ANSIZ359 et CSA 259.10 et doit être utilisé...
  • Página 47 Figure 1 - Harnais de sécurité au complet de type Delta veste de travail Sangle d’épaule (intérieur de la veste) Sangle de poitrine Élément de fixation pour système antichute (anneau en D ou boucle de sanglage) Sangle de jambe Étiquettes et étiquette IRF (intérieur de la veste)
  • Página 48 Figure 2 - Harnais de sécurité style veste Bretelle Sangle de poitrine Sangle de jambe Élément de fi xation pour système antichute (anneau en D ou boucle de sanglage) Coussinets pour anneau en D Étiquettes et étiquette IRF...
  • Página 49 Figure 3 - Harnais de sécurité style croisé Bretelle Élément de fi xation avant (anneau en D ou boucle de sanglage) Sangle de jambe Élément de fi xation pour système antichute (anneau en D ou boucle de sanglage) Coussinets pour anneau en D Étiquettes et étiquette IRF...
  • Página 50 Figure 4 - Harnais de sécurité style prêt-à-porter Bretelle Anneau en D avant Sangle de jambe Élément de fi xation pour système antichute (anneau en D ou boucle de sanglage) Coussinets pour anneau en D Étiquettes et étiquette IRF...
  • Página 51 AVERTISSEMENT : Ce produit représente une partie d’un système personnel antichute, de retenue, de positionnement de travail, de déplacement de personnel, d’escalade ou de sauvetage. L’utilisateur doit suivre les instructions du fabricant pour chaque composant de ce système. Ces instructions devront être fournies à l’usager par le fabricant de l’équipement.
  • Página 52: Positionnement De Travail

    1.0 APPLICATIONS OBJECTIF : Les harnais de sécurité complets DBI-SALA doivent être utilisés comme composants dans des systèmes personnels antichute, de retenue, de positionnement de travail ou de sauvetage. Voir les styles de harnais sur les Figures 1, 2, 3 et 4. Les harnais décrits dans ce manuel sont des harnais de sécurité...
  • Página 53 Figure 5 - Applications Ancrage Connecteur d’ancrage Ancrage Connecteur d’ancrage Longe de retenue Sous-système de connexion (Corde d’assurance auto- rétractable illustrée) Harnais de Harnais de sécurité complet sécurité complet Retenue Antichute Échelle Connecteur Ancrage d’ancrage Manchon de câble Système antichute Harnais de de secours sécurité...
  • Página 54 DESCENTE CONTRÔLÉE : Pour les applications de descente contrôlée, les harnais munis d’un anneau en D sternal simple, d’un ou deux anneaux en D installés à l’avant ou d’une paire de connecteurs situés sous la taille (telle une élingue de siège) peuvent être utilisés pour la fi...
  • Página 55 Figure 6 - Dégagement en cas de chute Figure 7 - Chute avec balancement Sous-système de connexion (Corde amortissante illustrée) Chute libre maximale de Danger de 1,8 m (6 pi) Distance de chute avec (ANSI Z359.1) chute totale Niveau balancement (Chute libre + de travail Décélération)
  • Página 56: Exigences Du Système

    entre 149 et 204 °C (300 et 400 °F). Le recouvrement en PVC sur le matériel a un point de fusion d’environ 177 °C (350 °F). IMPORTANT : Lorsque vous travaillez avec des outils, des matériaux ou dans des environnements à températures élevées, assurez-vous que l’équipement antichute peut supporter des températures élevées ou fournissez une protection adéquate pour ces articles.
  • Página 57 uniquement des connecteurs adaptés à chaque application. Assurez- vous que toutes les connexions sont compatibles en ce qui concerne leur taille, leur forme et leur capacité. N’utilisez aucun équipement qui ne serait pas compatible. Assurez-vous que tous les connecteurs sont bien fermés et verrouillés.
  • Página 58 Figure 9 - Connexions inappropriées D. Entre eux. Directement à la sangle ou à la longe ou l’ancrage sous tension (à moins que les instructions du fabricant de la longe et du connecteur n’autorisent une connexion de ce type). À un objet qui aurait une forme ou dimension faisant que le crochet mousqueton ou le mousqueton ne puisse pas se fermer et se verrouiller ou qu’un dégagement puisse se produire.
  • Página 59 2. le double de Figure 10 - Connexion avec boucle la force d’arrêt de sanglage maximale pour les ancrages homologués. Lorsque plusieurs Introduisez la boucle de sanglage systèmes de la longe par la boucle de sanglage ou l’anneau en D Boucle de sanglage antichute sont du harnais...
  • Página 60 3.0 ENFILEMENT ET EMPLOI AVERTISSEMENT : Veuillez ne pas altérer cet équipement ni en faire un usage inapproprié intentionnellement. Consultez DBI-SALA lorsque cet équipement est utilisé conjointement avec des composants ou des sous- systèmes autres que ceux décrits dans ce manuel. La combinaison de certains sous-systèmes et composants pourrait nuire au fonctionnement de cet équipement.
  • Página 61 ENFILEMENT ET AJUSTEMENT DU HARNAIS : A. HARNAIS DE TYPE DELTA VESTE DE TRAVAIL: Voir la fi gure 11 pour les vues avant et arrière du harnais de type Delta veste de travail. Enfi lez le harnais de sécurité de type Delta veste de travail selon les étapes suivantes (voir les fi...
  • Página 62 Figure 12 - Enfi lement du harnais de type Delta veste de travail Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6...
  • Página 63 Figure 13 - Connexions des boucles du harnais de type Delta veste de travail Sangle de poitrine : Passez la boucle mâle Boucle à ardillon : Passez la sangle dans la boucle femelle et tirez sur l’extrémité par la boucle et insérez l’ardillon à libre de la sangle pour resserrer .
  • Página 64 Figure 15 - Enfi lement du harnais style veste Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5...
  • Página 65 Figure 16 - Connexions de boucle du harnais style veste Sangle de poitrine : Fixez la sangle de Sangle de poitrine : Passez la boucle la poitrine en insérant la languette dans le mâle dans la boucle femelle et tirez sur récepteur de la boucle à...
  • Página 66 de la boucle pour qu’elle s’adapte bien à votre jambe. Pour desserrer la sangle de jambe, tenez la partie en plastique jaune de la boucle et tirez à l’opposé de votre jambe pour permettre à la sangle de glisser dans la boucle. L’extrémité de la sangle est munie d’un dispositif de blocage en plastique afi...
  • Página 67 Figure 18 - Enfi lement du harnais style croisé Étape 2 Étape 1 Étape 3 Étape 4 Étape 5...
  • Página 68 C. HARNAIS STYLE CROISÉ : Si votre harnais contient des boucles pour une ceinture amovible, la ceinture doit être passée dans les quatre boucles du harnais de la manière illustrée à la Figure 17. Le protège-hanche, lorsqu’il est utilisé, est fi xé à la ceinture en passant cette dernière à...
  • Página 69 Étape 4. Passez la main entre les jambes et agrippez la sangle de jambe bleue située sur votre côté gauche. Passez la sangle entre les jambes et fi xez-la à la boucle attachée à la sangle jaune (orange sur les modèles à haute visibilité, noire sur les modèles résistant aux fl...
  • Página 70 Figure 20 - Enfi lement du harnais style prêt-à-porter Étape 2 Étape 1 Étape 3 Étape 5 Étape 4...
  • Página 71 Figure 21 - Connexions de boucle du harnais style prêt-à-porter Boucle de passage : Passez la boucle Boucle à ardillon : Passez la sangle mâle dans la boucle femelle et tirez sur par la boucle et insérez l’ardillon à l’extrémité libre de la sangle pour resserrer . travers l’œillet.
  • Página 72 maintenir et utiliser correctement cet équipement et de bien connaître les caractéristiques opérationnelles, les limites des applications ainsi que les conséquences d’une utilisation erronée de cet équipement. IMPORTANT : La formation doit être effectuée sans exposer l’utilisateur à un danger de chute. La formation doit être répétée régulièrement. INSPECTION L’étiquette IRF i-Safe apposée sur ce harnais peut être utilisée...
  • Página 73 IMPORTANT : Les conditions de travail extrêmes (environnements hostiles, utilisation prolongée, etc.) peuvent exiger l’augmentation de la fréquence des inspections. ÉTAPES D’INSPECTION : Étape 1. Inspectez le matériel du harnais (boucles, anneaux en D, coussinet du dos, gardes de boucle); ces articles ne doivent pas être endommagés, brisés, ou tordus et ne doivent pas comporter de bords tranchants, bavures, fi...
  • Página 74 anneau en D intégré dans un boîtier en plastique. L’anneau en D est conçu de façon à se séparer du boîtier et à exposer un indicateur d’impact rouge lorsque le harnais est soumis à un arrêt de chute ou à une force équivalente. Figure 23 - Indicateur d’impact Anneau en D Anneau en D...
  • Página 75: Directives De Nettoyage

    ENTRETIEN, SERVICE, ENTREPOSAGE DIRECTIVES DE NETTOYAGE : A. HARNAIS DE SÉCURITÉ COMPLET : Nettoyez le harnais de sécurité complet avec de l’eau et un savon doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ni de solutions javellisées. Nettoyez le matériel avec un linge propre et sec et pendez-le pour faire sécher à l’air. N’utilisez pas de séchoir à...
  • Página 76: Accessoires Optionnels

    frais, sec, propre, à l’écart de la lumière du jour. Évitez les zones dans lesquelles des vapeurs chimiques sont présentes. Inspectez soigneusement le harnais de sécurité complet après un entreposage prolongé. SPÉCIFICATIONS PERFORMANCE Distance de chute libre maximale : Inférieure à 1,83 m (6 pi) conformément à...
  • Página 77 ÉTIQUETAGE Les étiquettes suivantes doivent être présentes et entièrement lisibles : ANSI RFID Serial Number Label Étiquette RFID Size Label Étiquette de taille Étiquette de mise en garde du harnais Warning Label Used on Nylon ASTM de nylon F887-2004 Compliant Harnesses Étiquette de mise en garde du harnais Warning Label Used on Nomex/Kevlar Nomex ou Kevlar...
  • Página 78 ANSI Warning Label Vignette de mise en garde Instruction Label (Vest Style) Étiquette couverture Instruction Label (Cross-Over Style)
  • Página 79 ANSI Vignette d’inspection Inspection Label Web Loop Harness Label Étiquette de harnais de boucle de Web...
  • Página 80 JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN NUMÉRO DE SÉRIE : ___________________________________________ NUMÉRO DE MODÈLE : _________________________________________ DATE D’ACHAT : __________DATE DE PREMIÈRE UTILISATION : _______ DATE ÉLÉMENTS MESURES ENTRETIEN D’INSPECTION D’INSPECTION CORRECTRICES EFFECTUÉ NOTÉS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
  • Página 81 Ces directives se rapportent aux modèles suivants : 1100092 1101116 1101439 1101643 1101797 1100181 1101117 1101440 1101644 1101798 1100195 1101118 1101441 1101645 1101800 1100230 1101119 1101450 1101646 1101801 1100231 1101120 1101451 1101647 1101802 1100232 1101121 1101452 1101649 1101803 1100233 1101214 1101453 1101650 1101804...
  • Página 82 1101859 6116605 1102286 1102926 1103359 1101860 6116606 1102525 1102927 1103360 1101861 1102010ALT1 1102526 1102928 1103361 1101862 1102010 1102526H 1102929 1103375 1101863 1170002 1102527 1102930 1103376 1101864 1170003 1102528 1102950 1103377 1101866 6100771 1102529 1102951 1103378 1101867 6100772 1102529H 1102952 1103379 1101869 6100776 1102530...
  • Página 83 1103812 1104736 1104882 1105375C 1105728 1103813 1104739 1104885 1105376 1105729 1103814 1104740 1104886 1105377 1105732 1103825 1104741 1104890 1105378 1105733 1103826 1104742 1104891 1105379C 1105734 1103827 1104743 1104892 1105382 1105735 1103828 1104744 1104893 1105383 1105750 1103829 1104745 1104894 1105384 1105751 1103831 1104746 1104900...
  • Página 84 1105954 1106072 1106303 1106410 1106903 1105975 1106074 1106304 1106411 1106904 1106000 1106076 1106305 1106414 1106905 1106001 1106077 1106306 1106425 1106950 1106002 1106078 1106307 1106426 1106951 1106003 1106079H 1106308 1106427 1106952 1106004 1106080H 1106309 1106450 1106953 1106005 1106081 1106310 1106450H 1106954 1106006 1106082H 1106325...
  • Página 85 1107404 1107475 1107806H 1108101 1109000 1107405 1107475C 1107807 1108102 1109002 1107406 1107476 1107807H 1108103 1109062 1107406C 1107476C 1107808 1108104 1109075 1107407 1107477 1107809 1108105 1109076 1107407C 1107477C 1107810 1108106 1109077 1107408 1107478 1107811 1108107 1109078 1107408C 1107478C 1107812 1108108 1109079 1107409 1107479 1107813...
  • Página 86 1109553 1110590 1110803 1111332 3103389 1109554 1110591 1110810 1111500H 3103390 1109555 1110600 1110811 1111501H 3103395 1109556 2104205 1110812 1111502H 3103420 1109557 1110601 1110813 1111503H 3103450 1109558 1110602 1110814 1111504H 3103451 1109559 1110603 1110820 1111505H 3103452 1109560 1110604 1110830 1111506H 3103453 1109561 1110605 1110831...
  • Página 88: Une Fi Liale De Capital Safety

    GARANTIE L’équipement offert par DBI-SALA est garanti contre tout défaut de main-d’œuvre et de matériau pendant une période de deux ans à compter de la date d’installation ou de l’utilisation par le propriétaire, sous condition que cette période ne dépasse pas deux ans à...
  • Página 89 INSTRUÇÕES PARA OS PRODUTOS DAS SEGUINTES SÉRIES: Arneses completos para o corpo (consultar as últimas páginas para obter os números de modelos específi cos.) MANUAL DE INSTRUÇÕES DO USUÁRIO ARNÊS COMPLETO PARA O CORPO Este manual visa atender às instruções do fabricante, segundo as normas ANSIZ359 e CSA 259.10, e deve ser usado como parte do programa de treinamento de funcionários, conforme as exigências da OSHA...
  • Página 91 Figura 1 – Arnês completo para o corpo – Modelo Delta colete Cinta para os ombros (colete interno) Cinta para o peito Elemento de conexão para prevenção contra quedas (anel em “D” ou teia em anel) Cinta para a perna Etiquetas e etiqueta RFID (colete...
  • Página 92 Figura 2 – Arnês completo para o corpo – Modelo colete Cinta para os ombros Cinta para o peito Cinta para a perna Elemento de conexão para prevenção contra quedas (anel em “D” ou teia em anel) Acolchoado com anel em “D”...
  • Página 93 Figura 3 – Arnês completo para o corpo – Modelo cruzado Cinta para os ombros Elemento de conexão frontal (anel em “D” ou teia em anel) Cinta para a perna Elemento de conexão para prevenção contra que- das (anel em “D”...
  • Página 94 Figura 4 – Arnês completo para o corpo – Modelo “step in” (de vestir) Cinta para os ombros Anel em “D” em frontal Cinta para a perna Elemento de conexão para prevenção contra quedas (anel em “D” ou teia em anel) Acolchoado com anel em “D”...
  • Página 95 AVISO: este produto faz parte de um sistema de proteção e restrição contra quedas, posicionamento no trabalho, movimentação pessoal, suspensão ou resgate. O usuário deve seguir as instruções do fabricante para cada componente do sistema. Estas instruções devem ser fornecidas ao usuário deste equipamento.
  • Página 96 1.0 APLICAÇÕES FINALIDADE: os arneses completos para o corpo DBI-SALA devem ser usados como componentes em um sistema pessoal de proteção e restrição contra quedas, posicionamento de trabalho ou de resgate. Consulte as a fi guras 1, 2, 3 e 4 para ver os modelos de arneses. Os arneses incluídos neste manual são do tipo completo para o corpo e atendem às normas ANSI Z359.1, OSHA e CSA Z259.10.
  • Página 97: Subida Em Escadas

    Figura 5 – Aplicações Ancoragem Conector de ancoragem Ancoragem Conector de Talabarte de restrição Subsistema de conexão ancoragem (Cabo de segurança auto-retrátil exibido) Arnês completo Arnês completo para o corpo para o corpo Restrição Prevenção contra quedas Escada Conector de Ancoragem ancoragem Camisa do cabo...
  • Página 98 DESCIDA CONTROLADA: para aplicações de descida controlada, arneses equipados com um único anel em “D” na região do esterno, um ou dois anéis em “D” frontais, ou um par de conectores que começam abaixo da cintura (como um assento- eslinga) podem ser usados para conexão com um sistema de descida ou evacuação (referência Z259.10 no Canadá).
  • Página 99: Arneses Para Ambientes De Alta Temperatura

    Figura 6 – Folga para quedas Figura 7 – Queda em pêndulo Subsistema de conexão (Talabarte de absorção de energia mostrado) Risco de queda em Queda livre pêndulo 1,9 m (6 pés) (máx.) (ANSI Z359.1) Distância total da queda Nível de trabalho (Queda livre + desaceleração) Distância de...
  • Página 100: Normas Aplicáveis

    IMPORTANTE: ao trabalhar com ferramentas, materiais ou em ambientes de alta temperatura, certifi que-se de que o equipamento de proteção contra quedas associado pode suportar altas temperaturas ou fornecer proteção para tais itens. IMPORTANTE: embora as peças com revestimento em PVC, zincadas ou com ligas de cádmio apresentem excelente resistência à...
  • Página 101 CONEXÕES: usar apenas ganchos de engate automático e mosquetões com este equipamento. Use apenas o conector correto para cada tipo de aplicação. Certifi que-se de que os conectores são compatíveis em termos de tamanho, forma e resistência. Não use equipamentos que não sejam compatíveis. Certifi que-se de que todos os conectores estejam completamente fechados e travados Os conectores da DBI-SALA (ganchos de engate e mosquetões) são projetados para serem usado apenas conforme especifi...
  • Página 102: Subsistemas De Conexão

    Figura 9 – Conexões inadequadas. D. Um ao outro. Diretamente à teia ou talabarte de corda ou amarra (a menos que as instruções dos fabricantes do talabarte e do conector permitam especifi camente este tipo de conexão). A qualquer objeto que tenha formato ou dimensões tais que o gancho de engate ou mosquetão não feche e trave ou em que possa haver uma desconexão não intencional (deslizamento).
  • Página 103: Posicionamento De Trabalho

    RESTRIÇÃO: Figure 10 - Web Loop Connection Os pontos de ancoragem selecionados para sistemas de restrição e Inserir a teia em anel do de restrição de talabarte através da teia em anel ou anel em “D” movimentos do arnês Anel em teia do arnês ou anel devem ter em teia em “D”...
  • Página 104 3.0 COLOCAÇÃO E UTILIZAÇÃO AVISO: não altere nem use este equipamento de forma inadequada intencionalmente. Consulte a DBI-SALA quando utilizar este equipamento em combinação com componentes ou subsistemas diferentes dos descritos neste manual. Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir com a operação deste equipamento.
  • Página 105 COLOCAÇÃO DO ARNÊS: A. ARNÊS DO TIPO DELTA COLETE: consultar a fi gura 11 para obter uma visão frontal e traseira do arnês do tipo colete de trabalho. Coloque o arnês completo para o corpo tipo colete de trabalho seguindo estas etapas (ver a fi guras 12 e 13). Figura 11 –...
  • Página 106 Figura 12 – Colocação do arnês modelo Delta colete Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Etapa 5 Etapa 6...
  • Página 107 Figura 13 – Conexões da fi vela do arnês modelo Delta colete Cinta para o peito: passe a fivela Fivela de pino: passe a malha pela macho pela fivela fêmea e puxe a fivela e insira o pino no furo. extremidade livre da malha para apertar.
  • Página 108 Figura 15 – Colocação do arnês modelo colete Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Etapa 5...
  • Página 109 Figura 16 – Conexões da fi vela do arnês modelo colete Cinta para o peito: prenda a cinta Cinta para o peito: passe a fi vela ma- para o peito inserindo a aba da fi vela no cho pela fi vela fêmea e puxe a extremi- receptor da fi...
  • Página 110 pernas, segure a parte plástica amarela da fi vela e puxe-a para longe da sua perna para permitir que a cinta passe pela fi vela. Um retentor plástico no fi nal da cinta fará com que ela não saia por completo da fi vela. Para soltar a fi vela, pressione as abas de cor prata da fi...
  • Página 111 cruzado Figura 18 – Colocação do arnês completo para o corpo – Modelo Etapa 2 Etapa 1 Etapa 3 Etapa 4 Etapa 5...
  • Página 112 Etapa 1. Localize o anel em “D” que fi ca em posição preso por seu acolchoado; erga o arnês e segure-o por este anel em “D”. Certifi que-se de que as cintas não estão torcidas. Etapa 2. Segure a cintas para os ombros pelos anéis em “D” traseiro e frontal e passe o arnês por sobre a sua cabeça pelo lado esquerdo.
  • Página 113 Etapa 5. Ajuste as cintas dos ombros de forma que fi quem justas. Os lados esquerdo e direito das cintas para os ombros devem ser ajustados com o mesmo comprimento e o anel em “D” frontal o peito deve estar centrado na parte inferior do peito. O anel em “D’...
  • Página 114 Figura 20 – Colocação do arnês completo para o corpo modelo “step in” (de vestir) Etapa 2 Etapa 1 Etapa 3 Etapa 5 Etapa 4...
  • Página 115 Figura 21 – Conexões da fi vela do arnês completo para o corpo modelo “step in” Fivela de passagem: passe a fi vela Fivela de pino: passe a malha pela macho pela fi vela fêmea e puxe a ex- fi vela e insira o pino no furo. tremidade livre da malha para apertar.
  • Página 116 INSPEÇÃO 5.1 A etiqueta RFID i-Safe™ deste arnês pode ser usada em conjunto com o dispositivo manual de leitura i-Safe e o portal na Internet para simplifi car a inspeção e o controle de estoque e possibilitar a manutenção de registros do seu equipamento de proteção contra quedas.
  • Página 117 ETAPAS DE INSPEÇÃO: Etapa 1. Inspecione as peças do arnês (fi velas, anéis em “D”, acolchoado para as costas, suportes); estes itens não podem estar danifi cados, quebrados, torcidos e não devem apresentar pontas afi adas, rebarbas, rachaduras, partes desgastadas ou corrosão. As peças revestidas em pVC não devem apresentar cortes, rasgos, buracos, etc.
  • Página 118 Figura 23 – Indicador de impacto Anel em “D” Anel em “D” retirado do assentado no pivô pivô Pivô Faixa vermelha exposta Condição de indicação Condição normal Retirar o arnês de operação Etapa 6. Registre a data e os resultados da inspeção no log de inspeção e manutenção na seção 9.0 ou use o portal de Internet para inspeções i-Safe™.
  • Página 119: Instruções De Lavagem

    MANUTENÇÃO, REPAROS, ARMAZENAGEM INSTRUÇÕES DE LAVAGEM: A. ARNÊS COMPLETO PARA O CORPO: Limpe o arnês completo para o corpo com água e uma solução branda de sabão. Não use alvejantes ou soluções com alvejantes. Limpe as peças com um pano limpo e seco e pendure-o ao ar livre para secar. Não acelere a secagem usando calor.
  • Página 120: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES: 7.1 DESEMPENHO Distância máxima de queda livre: não superior a 1,8 metro (6 pés), de acordo com as leis federais e as normas ANSI Z359.1. Força máxima de arrasto: 8 kN (1.800 lb). Capacidade: 91 kg (420 lb) Peso aproximado: Somente arnês: 1,4 kg (3 lb) Arnês com anéis em “D”...
  • Página 121: Estas Etiquetas Devem Estar Presentes E Totalmente Legíveis

    ETIQUETAS Estas etiquetas devem estar presentes e totalmente legíveis: ANSI RFID Serial Number Label Étiquette RFID Size Label Étiquette de taille Étiquette de mise en garde du harnais Warning Label Used on Nylon ASTM de nylon F887-2004 Compliant Harnesses Étiquette de mise en garde du harnais Warning Label Used on Nomex/Kevlar Nomex ou Kevlar ASTM F887-2004 Compliant Harnesses...
  • Página 122 ANSI Warning Label Vignette de mise en garde Instruction Label (Vest Style) Étiquette couverture Instruction Label (Cross-Over Style)
  • Página 123 ANSI Vignette d’inspection Inspection Label Web Loop Harness Label Étiquette de harnais de boucle de Web...
  • Página 124 REGISTRO DE INSPEÇÕES E MANUTENÇÃO NÚMERO DE SÉRIE: ___________________________________________ NÚMERO DO MODELO: _________________________________________ DATA DA COMPRA:_________ DATA DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO: _____ DATA ITENS OBSERVADOS AÇÃO CORRETIVA MANUTENÇÃO DE INSPEÇÃO NA INSPEÇÃO EXECUTADA Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por: Aprovado por:...
  • Página 125 Este manual de instrução se aplica aos seguintes modelos: 1100092 1101116 1101439 1101643 1101797 1100181 1101117 1101440 1101644 1101798 1100195 1101118 1101441 1101645 1101800 1100230 1101119 1101450 1101646 1101801 1100231 1101120 1101451 1101647 1101802 1100232 1101121 1101452 1101649 1101803 1100233 1101214 1101453 1101650...
  • Página 126 1101859 6116605 1102286 1102926 1103359 1101860 6116606 1102525 1102927 1103360 1101861 1102010ALT1 1102526 1102928 1103361 1101862 1102010 1102526H 1102929 1103375 1101863 1170002 1102527 1102930 1103376 1101864 1170003 1102528 1102950 1103377 1101866 6100771 1102529 1102951 1103378 1101867 6100772 1102529H 1102952 1103379 1101869 6100776 1102530...
  • Página 127 1103812 1104736 1104882 1105375C 1105728 1103813 1104739 1104885 1105376 1105729 1103814 1104740 1104886 1105377 1105732 1103825 1104741 1104890 1105378 1105733 1103826 1104742 1104891 1105379C 1105734 1103827 1104743 1104892 1105382 1105735 1103828 1104744 1104893 1105383 1105750 1103829 1104745 1104894 1105384 1105751 1103831 1104746 1104900...
  • Página 128 1105954 1106072 1106303 1106410 1106903 1105975 1106074 1106304 1106411 1106904 1106000 1106076 1106305 1106414 1106905 1106001 1106077 1106306 1106425 1106950 1106002 1106078 1106307 1106426 1106951 1106003 1106079H 1106308 1106427 1106952 1106004 1106080H 1106309 1106450 1106953 1106005 1106081 1106310 1106450H 1106954 1106006 1106082H 1106325...
  • Página 129 1107404 1107475 1107806H 1108101 1109000 1107405 1107475C 1107807 1108102 1109002 1107406 1107476 1107807H 1108103 1109062 1107406C 1107476C 1107808 1108104 1109075 1107407 1107477 1107809 1108105 1109076 1107407C 1107477C 1107810 1108106 1109077 1107408 1107478 1107811 1108107 1109078 1107408C 1107478C 1107812 1108108 1109079 1107409 1107479 1107813...
  • Página 130 1109553 1110590 1110803 1111332 3103389 1109554 1110591 1110810 1111500H 3103390 1109555 1110600 1110811 1111501H 3103395 1109556 2104205 1110812 1111502H 3103420 1109557 1110601 1110813 1111503H 3103450 1109558 1110602 1110814 1111504H 3103451 1109559 1110603 1110820 1111505H 3103452 1109560 1110604 1110830 1111506H 3103453 1109561 1110605 1110831...
  • Página 132: Garantia

    GARANTIA Os equipamentos fornecidos pela DBI-SALA têm garantia contra defeitos de fabricação de material e mão-de-obra, por um período de dois anos a partir da data de instalação ou de uso pelo proprietário, contanto que esse prazo não exceda dois anos a contar da data da remessa.
  • Página 133: Instrucciones Para Los Productos De Las Siguientes Series

    INSTRUCCIONES PARA LOS PRODUCTOS DE LAS SIGUIENTES SERIES: Arneses de cuerpo entero (Consulte las páginas fi nales para ver los números de modelo.) MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ARNÉS DE CUERPO ENTERO Este manual tiene el objetivo de cumplir con las instrucciones del fabricante como lo exigen las normas ANSIZ359 y CSA 259.10.
  • Página 135 Figura 1: Arnés Delta de cuerpo entero con chaleco Tirante del hombro (en el interior del chaleco) Correa del pecho Elemento de conexión para detención de caídas (argolla D o lazo de cincha) Correa de la pierna Etiquetas y cable de retención RFID (en el interior del...
  • Página 136 Figura 2: Arnés de cuerpo entero estilo chaleco Tirante del hombro Correa del pecho Correa de la pierna Elemento de conexión para detención de caídas (ar- golla D o lazo de cincha) Protector para argolla D Etiquetas y cable de retención RFID...
  • Página 137 Figura 3: Arnés de cuerpo entero estilo cruzado Tirante del hombro Elemento de conexión frontal (argolla D o lazo de cincha) Correa de la pierna Elemento de conexión para deten- ción de caí- das (argolla D o lazo de cincha) Protector para argolla D Etiquetas...
  • Página 138 Figura 4: Arnés de cuerpo entero estilo enterizo Tirante del hombro Correa del pecho Correa de la pierna Elemento de conexión para detención de caídas (ar- golla D o lazo de cincha) Protector para argolla D Etiquetas y cable de retención RFID...
  • Página 139: Descripciones

    ADVERTENCIA: Este producto es parte de un sistema personal de detención de caídas, sujeción, posicionamiento para el trabajo, desplazamiento vertical de personal, para trepar o de rescate. El usuario debe respetar las instrucciones del fabricante para cada componente del sistema. Deben entregarse al usuario las instrucciones de este equipo. Antes de utilizar este equipo, el usuario debe leer y comprender estas instrucciones.
  • Página 140: Aplicaciones

    1.0 APLICACIONES PROPÓSITO: Los arneses de cuerpo entero DBI-SALA están diseñados para usarse como componentes de los sistemas personales de detención de caídas, sujeción, posicionamiento para el trabajo o de rescate. Vea los estilos de los arneses en las fi guras 1, 2, 3 y 4. Los arneses detallados en este manual son de cuerpo entero y cumplen con los requisitos de las normas ANSI Z359.1, OSHA y Z259.10 de CSA.
  • Página 141: Ascenso Por Escalera

    Figura 5: Aplicaciones Anclaje Conector de anclaje Anclaje Conector de anclaje Acollador de sujeción Sistema secundario de conexión (Se muestra línea de vida autorretráctil) Arnés de cuerpo Arnés de cuerpo entero entero Sujeción Detención de caídas Escalera Conector de Anclaje anclaje Cubierta del cable Sistema de detención...
  • Página 142: Descenso Controlado

    DESCENSO CONTROLADO: Para aplicaciones de descenso controlado se pueden utilizar arneses equipados con una sola argolla D al nivel del esternón, una o dos argollas D frontales o un par de conectores por debajo de la cintura (como un asiento tipo eslinga) para la conexión con un sistema de descenso o evacuación (referencia en la norma Z259.10 en Canadá).
  • Página 143: Caídas En Movimiento Pendular

    Figura 6: Espacio libre de caída Figura 7: Caída pendular Sistema secundario de conexión (con acollador de amortiguación) Riesgo de caída en Caída libre movimiento 1,8 M (6 pies) máx. (ANSI Z359.1) pendular Total de distancia de caída Nivel de trabajo (Caída libre + desaceleración) Distancia de...
  • Página 144: Requisitos Del Sistema

    IMPORTANTE: Cuando se trabaja con herramientas y materiales o en ambientes de alta temperatura, asegúrese de que los equipos correspondientes de protección contra caídas resistan las temperaturas extremas, o bien, protéjalos. IMPORTANTE: A pesar de que los herrajes recubiertos con PVC, cadmio o zinc demuestran tener una excelente resistencia a la corrosión en medios con sustancias químicas, ácidos, alcalinos y con condiciones atmosféricas, podrían necesitarse inspecciones frecuentes.
  • Página 145: Conexiones

    CONEXIONES: Use solamente ganchos de seguridad y mosquetones de cierre automático con este equipo. Use sólo los conectores apropiados para cada aplicación. Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. No use un equipo que no sea compatible. Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y bloqueados.
  • Página 146: Conexión De Sistemas Secundarios

    Figura 9: Conexiones inapropiadas D. Entre sí. Directamente a una faja de seguridad, cincha o acollador de amarre (a menos que en las instrucciones del fabricante del acollador y del conector se permita expresamente esa conexión). A ningún objeto cuya forma o dimensiones haga que el gancho de seguridad o mosquetón quede sin cerrar o trabar o bien, que pueda deslizarse.
  • Página 147 DETENCIÓN Figura 10 - Conexión Lazo de Cincha DE CAÍDAS: Los anclajes seleccionados para los sistemas de Introduzca el lazo del sujeción y acollador por el lazo de cincha o la argolla D en restricción de el arnés Lazo de cincha o argolla D desplazamiento del arnés en acollador de deben tener una...
  • Página 148 3.0 INSTALACIÓN Y USO ADVERTENCIA: No altere ni use incorrectamente este equipo en forma intencional. Consulte a DBI-SALA si usa este equipo junto con componentes o sistemas secundarios que no estén descritos en este manual. Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden interferir con el funcionamiento de este equipo.
  • Página 149: Colocación Regulación Del Arnés

    COLOCACIÓN REGULACIÓN DEL ARNÉS: A. ARNÉS DELTA CON CHALECO: Vea en la fi gura 11 las vistas frontal y posterior del arnés Delta con chaleco. Siga estos pasos para colocarse el arnés Delta de cuerpo entero con chaleco (vea las fi guras 12 y 13). Figura 11: Vista frontal y posterior del arnés Delta de cuerpo entero con chaleco Paso 1.
  • Página 150 Figura 12: Colocación del arnés Delta con chaleco Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6...
  • Página 151 Figura 13: Conexiones de las hebillas del arnés Delta con chaleco Correa del pecho: pase la hebilla Hebilla de clavo: pase la cincha por macho por la hebilla hembra y tire del la hebilla e introduzca el clavo por la extremo libre de la cincha para apretarla.
  • Página 152 Figura 15: Colocación del arnés estilo chaleco Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5...
  • Página 153 Figura 16: Conexiones de la hebilla del arnés estilo chaleco Correa de pecho: para unir la correa Correa del pecho: pase la hebilla de pecho, introduzca la lengüeta de la macho por la hebilla hembra y tire del hebilla en el receptor de la hebilla de extremo libre de la cincha para apretarla.
  • Página 154 que la correa se libere de la hebilla. El extremo de la correa tiene un seguro de material plástico que impide que ésta se separe completamente de la hebilla. Para liberar la hebilla, presione las lengüetas de color plateado de la hebilla hacia adentro con una mano mientras con la otra separa la parte de la lengüeta en la hebilla.
  • Página 155 Figura 18: Colocación del arnés estilo cruzado Paso 2 Paso 1 Paso 3 Paso 4 Paso 5...
  • Página 156 colocarse el arnés de cuerpo entero estilo cruzado (vea las fi guras 18 y 19): Paso 1. Localice la argolla D que se mantiene en su posición en la espalda con el protector correspondiente; levante el arnés y sujételo por esta argolla D.
  • Página 157: Use Una Argolla D De Detención De Caídas O Un Elemento

    gran visibilidad, negro en los modelos ignífugos). Conecte la correa de la pierna derecha. Paso 5. Ajústese los tirantes de los hombros. Los lados izquierdo y derecho de los tirantes deben regularse con la misma longitud y la argolla D frontal debe estar centrada en la parte inferior del pecho.
  • Página 158 Figura 20: Colocación del arnés estilo enterizo Paso 2 Paso 1 Paso 3 Paso 5 Paso 4...
  • Página 159: Conexión De Los Componentes Del Sistema

    Figura 21: Conexiones de la hebilla del arnés estilo enterizo Hebilla pasante: pase la hebilla macho Hebilla de clavo: pase la cincha por por la hebilla hembra y tire del extremo la hebilla e introduzca el clavo por la libre de la cincha para apretarla. arandela.
  • Página 160 INSPECCIÓN El cable de retención RFID i-Safe™ de este arnés puede usarse junto con el dispositivo lector de mano i-Safe y el portal de Internet para simplifi car la inspección y el control de inventario, así como para generar registros sobre su equipo de protección contra caídas.
  • Página 161: Pasos De Inspección

    PASOS DE INSPECCIÓN: Paso 1. Inspeccione los herrajes del arnés (hebillas, argollas en D, protector de la espalda, presillas). Estos elementos no deben estar dañados, rotos, distorsionados ni presentar bordes afi lados, rebabas, rajaduras, partes desgastadas o corrosión. Los herrajes recubiertos con PVC deben estar libres de cortes, roturas, rasgones, agujeros u otros daños en el revestimiento para garantizar su no conductividad.
  • Página 162: Duración Del Producto

    Figura 23: Indicador de impacto Argolla D Argolla D retirada del asentada en pivote pivote Pivote Banda roja expuesta Estado expuesto Estado normal Retire el arnés de servicio Paso 6. Anote la fecha y los resultados de la inspección en la hoja de registro de inspección y mantenimiento de la sección 9.0 o bien, utilice el portal de i-Safe™...
  • Página 163: Mantenimiento, Reparación, Conservación

    MANTENIMIENTO, REPARACIÓN, CONSERVACIÓN: INSTRUCCIONES DE LAVADO: A. ARNÉS DE CUERPO ENTERO: limpie el arnés de cuerpo entero con una solución de agua y jabón suave. No utilice blanqueador o soluciones blanqueadoras. Limpie los herrajes con un paño limpio y seco y deje que se sequen al aire. No aplique calor para apurar el secado.
  • Página 164: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES: 7.1 RENDIMIENTO Distancia de caída libre máxima: no debe exceder 1,8 m (6 pies) según la ley federal y la norma ANSI Z359.1. Fuerza de detención máxima: 818 kg. (1800 lb.) Capacidad: 191 kg. (420 lb.) Peso aproximado: Sólo arnés: 1,4 kg. (3 lb.) Arnés con argollas D laterales: agregar 0,23 kg.
  • Página 165: Las Siguientes Etiquetas Deben Estar Presentes Y Ser Completamente Legibles

    ETIQUETADO Las siguientes etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles: ANSI RFID Serial Number Label Étiquette RFID Size Label Étiquette de taille Étiquette de mise en garde du harnais Warning Label Used on Nylon ASTM de nylon F887-2004 Compliant Harnesses Étiquette de mise en garde du harnais Warning Label Used on Nomex/Kevlar Nomex ou Kevlar...
  • Página 166 ANSI Warning Label Vignette de mise en garde Instruction Label (Vest Style) Étiquette couverture Instruction Label (Cross-Over Style)
  • Página 167 ANSI Vignette d’inspection Inspection Label Web Loop Harness Label Étiquette de harnais de boucle de Web...
  • Página 168: Registro De Inspección Y Mantenimiento

    REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO NÚMERO DE SERIE: ___________________________________________ NÚMERO DE MODELO: _________________________________________ FECHA DE COMPRA:___________ FECHA DEL PRIMER USO: _________ FECHA DE OBSERVACIONES MEDIDAS MANTENIMIENTO INSPECCIÓN CORRECTIVAS REALIZADO Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por:...
  • Página 169 Estas instrucciones se aplican a los siguientes modelos: 1100092 1101116 1101439 1101643 1101797 1100181 1101117 1101440 1101644 1101798 1100195 1101118 1101441 1101645 1101800 1100230 1101119 1101450 1101646 1101801 1100231 1101120 1101451 1101647 1101802 1100232 1101121 1101452 1101649 1101803 1100233 1101214 1101453 1101650 1101804...
  • Página 170 1101859 6116605 1102286 1102926 1103359 1101860 6116606 1102525 1102927 1103360 1101861 1102010ALT1 1102526 1102928 1103361 1101862 1102010 1102526H 1102929 1103375 1101863 1170002 1102527 1102930 1103376 1101864 1170003 1102528 1102950 1103377 1101866 6100771 1102529 1102951 1103378 1101867 6100772 1102529H 1102952 1103379 1101869 6100776 1102530...
  • Página 171 1103812 1104736 1104882 1105375C 1105728 1103813 1104739 1104885 1105376 1105729 1103814 1104740 1104886 1105377 1105732 1103825 1104741 1104890 1105378 1105733 1103826 1104742 1104891 1105379C 1105734 1103827 1104743 1104892 1105382 1105735 1103828 1104744 1104893 1105383 1105750 1103829 1104745 1104894 1105384 1105751 1103831 1104746 1104900...
  • Página 172 1105954 1106072 1106303 1106410 1106903 1105975 1106074 1106304 1106411 1106904 1106000 1106076 1106305 1106414 1106905 1106001 1106077 1106306 1106425 1106950 1106002 1106078 1106307 1106426 1106951 1106003 1106079H 1106308 1106427 1106952 1106004 1106080H 1106309 1106450 1106953 1106005 1106081 1106310 1106450H 1106954 1106006 1106082H 1106325...
  • Página 173 1107404 1107475 1107806H 1108101 1109000 1107405 1107475C 1107807 1108102 1109002 1107406 1107476 1107807H 1108103 1109062 1107406C 1107476C 1107808 1108104 1109075 1107407 1107477 1107809 1108105 1109076 1107407C 1107477C 1107810 1108106 1109077 1107408 1107478 1107811 1108107 1109078 1107408C 1107478C 1107812 1108108 1109079 1107409 1107479 1107813...
  • Página 174 1109553 1110590 1110803 1111332 3103389 1109554 1110591 1110810 1111500H 3103390 1109555 1110600 1110811 1111501H 3103395 1109556 2104205 1110812 1111502H 3103420 1109557 1110601 1110813 1111503H 3103450 1109558 1110602 1110814 1111504H 3103451 1109559 1110603 1110820 1111505H 3103452 1109560 1110604 1110830 1111506H 3103453 1109561 1110605 1110831...
  • Página 176: Una Compañía De Capital Safety

    GARANTÍA El equipo que ofrece DBI-SALA tiene garantía que cubre los defectos de fábrica de mano de obra y materiales durante un período de dos años a partir de la fecha de instalación o uso por parte del propietario, siempre y cuando este período no exceda los dos años a partir del momento de envío.

Tabla de contenido