VAROITUS:
Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan.
FI
Älä käytä paperilokeroa askelmana.
Pidä kädet paperilokeroiden ulkopuolella, kun suljet ne.
Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni, kun siirrät tulostinta.
Poista paperi viimeistelijästä ennen sen siirtämistä.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους
EL
χαρτιού ταυτόχρονα.
Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού.
Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν
τους κλείνετε.
Όλοι οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε τον
εκτυπωτή.
Αφαιρέστε το χαρτί από τη μονάδα τελικής επεξεργασίας πριν τη
μετακινήσετε.
FIGYELEM:
HU
Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre.
Ne használja a papírtálcát lépcsőként.
Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor becsukja őket.
A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva kell lennie.
Mozgatása előtt vegye ki a papírt a befejezőegységből.
ЕСКЕРТУ!
Бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз.
KK
Қағаз науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз.
Жабу кезінде қағаз науаларын қолмен ұстамаңыз.
Принтерді жылжытқанда барлық науалар жабық болуы қажет.
Жылжыту алдында өңдегіш аксессуардан қағазды алыңыз.
FORSIKTIG:
Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen.
NO
Ikke bruk papirskuffen som trappetrinn.
Hold hender unna papirskuffene når de lukkes.
Alle skuffer må være lukket når skriveren skal flyttes.
Fjern papir fra etterbehandleren før du flytter den.
OSTRZEŻENIE:
PL
Nie należy rozsuwać więcej niż jednego podajnika
papieru jednocześnie.
Nie należy używać podajnika papieru jako stopnia.
Podczas zamykania podajników papieru nie należy wkładać do
nich rąk.
Podczas przenoszenia drukarki należy zamknąć wszystkie podajniki.
Wyjmij papier z akcesorium wykańczającego przed jego
przeniesieniem.
CUIDADO:
Não estenda mais de uma bandeja de papel ao
PT
mesmo tempo.
Não use a bandeja de papel como um degrau.
Afaste suas mãos da bandeja de papel ao fechá-la.
Todas as bandejas devem estar fechadas quando transportar
a impressora.
Remova o papel do acessório de acabamento antes de movê-lo.
ATENȚIE:
RO
Nu extindeți mai mult de o tavă de hârtie la un moment dat.
Nu utilizați tava de hârtie ca pe o treaptă de scară.
Feriți-vă mâinile de tăvile de hârtie când le închideți.
Toate tăvile trebuie să fie închise când se mută imprimanta.
Scoateți hârtia din accesoriul de finisare înainte de a-l muta.
ВНИМАНИЕ.
Не выдвигайте одновременно более одного
RU
лотка.
Не используйте лоток для бумаги в качестве ступеньки.
Убирайте руки при закрытии лотков для бумаги.
При перемещении принтера все лотки должны быть закрыты.
Извлеките бумагу из финишера, прежде чем перемещать его.
UPOZORNENIE:
Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden zásobník
SK
papiera.
Nepoužívajte zásobník papiera ako schodík.
Pri zatváraní zásobníkov papiera do nich neklaďte ruky.
Pri presúvaní tlačiarne musia byť všetky zásobníky zatvorené.
Pred presunutím odstráňte papier z príslušenstva na konečnú
úpravu.
OPOZORILO:
SL
naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir.
Pladnja za papir ne uporabljajte za stopnico.
Pri zapiranju pladnjev za papir v pladnje ne segajte z rokami.
Med premikanjem tiskalnika morajo biti vsi pladnji zaprti.
Pred premikanjem zaključevalne enote iz nje odstranite papir.
VARNING:
Dra inte ut fler än ett pappersfack åt gången.
SV
Stå inte på pappersfacket och använd det inte som ett trappsteg.
Se till så att du inte klämmer fingrarna i pappersfacken när du
stänger dem.
Alla fack måste vara stängda när du flyttar skrivaren.
Ta bort papper från efterbehandlaren innan du flyttar den.
DİKKAT:
Bir seferde birden fazla kağıt tepsisi uzatmayın.
TR
Kağıt tepsisini basamak olarak kullanmayın.
Kağıt tepsilerini kapatırken ellerinizi sıkıştırmayın.
Yazıcıyı taşırken tüm tepsilerin kapalı olması gerekir.
Taşımadan önce son işlemci aksesuarındaki kağıtları çıkarın.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
UK
водночас.
Не використовуйте лоток для паперу як підніжку.
Бережіть руки під час закривання лотків із папером.
Під час переміщення принтера всі лотки мають бути закриті.
Перш ніж переміщувати додатковий фінішер, вийміть
із нього папір.
12
Не висувайте кілька лотків для паперу
AR