Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3225 Deming Way, Suite 190, Middleton, WI 53562, USA
TEL.
(800) 537-7123 • International TEL. (714) 516-7400
FAX
(800) 537-7345 • International FAX (714) 516-7581
OptiMix is internationally distributed through Kerr Corporation
European Union Representative
Kerr Italia, S.p.A.
Via Passanti, 332
I-84018 Scafati (SA)
ITALIA
+39-081-850-8311
Kerr GmbH
Liststrasse 28
D76185 Karlsruhe
GERMANY
+49-721-95567-0
Kerr Australia Pty, Limited
Inc.
Unit 11
112-118 Talavera Road
North Ryde 2113
New South Wales
AUSTRALIA
+61-29-870-7500
R
Kerr U.K. Limited
1 Mallard Business Centre
Mallard Road, Bretton
Peterborough, Cambridgeshire
PE3 8YP
ENGLAND
+44-1733-260-998
Kerr Italia S.p.A.
Succ. Francaise
7-9 rue du Sergent Bobillot
93100 Montreuil Sous Bois
FRANCE
+33-148-51-18-50/60
Sybron Dental Specialties Japan,
Kitamura Bldg.
29-24 Honkomagome
Bunkyo-Ku, Tokyo
113-0021
JAPAN
+81-3-5977-3126
960680 Rev. G
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIO
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
TIONS OPERATING INSTRUCTIONS OPER
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIO
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIO
OPTIMIX
♦ OPERATOR'S MANUAL
♦ MANUAL DO OPERADOR
♦ MANUEL D'UTILISATION
♦ MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERR OPTIMIX

  • Página 1 3225 Deming Way, Suite 190, Middleton, WI 53562, USA INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIO TEL. (800) 537-7123 • International TEL. (714) 516-7400 (800) 537-7345 • International FAX (714) 516-7581 OptiMix is internationally distributed through Kerr Corporation European Union Representative Kerr U.K. Limited Kerr Italia, S.p.A. 1 Mallard Business Centre...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TECHNICAL DESCRIPTION AND INSTRUCTIONS FOR USE Page 1. DESCRIPTION/FEATURES 2. SAFETY PRECAUTIONS 3. OPERATION A) Starting/Stopping Operation B) Programming Instructions C) Setting Mixing Times & Speeds D) Saving Options E) Invalid Entries F) Power Down G) Display Screen Messages ♦ ♦...
  • Página 3: Technical Description

    No user serviceable parts inside. time as shown in (Figure 1-1). Repair of unit is done by Kerr located at 21 Commerce Drive, Danbury, CT b) Computerized operating system with digital technology that adjusts 06810. Please check with your dealer before sending in your unit.
  • Página 4: Operation

    4. PULL-OUT CARDS To stop the mixing cycle, before the preset time has elapsed: There are two pullout cards located at the back of the OptiMix unit. a) Press any key or One card has a writing surface to allow the program information b) Open the lid to the mixing chamber e.g.
  • Página 5: D) Saving Options

    E) INVALID SETTINGS: a) Enter desired program number 10-40. 1. The OptiMix control is programmed to not allow invalid entries to b) Press the SAVE key, a beep sounds and the two digit be saved. For time entries, the entered values must be between 5 and 30 seconds and be of the format XX.X and 0X.X seconds.
  • Página 6: F) Power Down

    If a modified program is being No display appears. 1a. Activate power switch on rear used it should be SAVED before the OptiMix is turned off. Failure to panel. SAVE a program will result in the program being deleted on power 1b.
  • Página 7: Fuse Replacement

    115/120V: T 0.63A/250V, part no. 930847 will yellow the surface finish. 230V: T 0.315A/250V, part no. 930846 Unit overall dimensions: Clean the OptiMix case using a soft cloth and Cavicide cleaning solution. • Height 5” • Length Follow recommendations on Cavicide container.
  • Página 8: Warranty

    8. WARRANTY 10. REPLACEMENT PARTS AND ADDITIONAL PRODUCTS Kerr hereby warrants that for a period of one year from the date of Replacement Parts purchase this instrument shall be free from defects in material and workmanship and will perform satisfactorily under normal use and service.
  • Página 9 Pkg. Body/Grey Cap (600 mg) Capsule 16563 Contour Regular Set Double Spill 500 Jar Rust Body/Grey 14122 Kerr Blue “Screw Type” Capsule Dark _ _ _ _ (600 mg) Blue 18239 Contour Fast Set Triple Spill (800 50 Jar Green 14070 Pestle –...
  • Página 10: Additional Products

    Additional Products Part Tytin FC Qty. Capsule Color PROG. Number Package Description per Pkg. Coding Yellow Body/Lt. 26464 Tytin FC Fast Set Single Spill (400 50 Jar Blue Cap Gray Body/Lt. 26458 Tytin FC Regular Set Single Spill 50 Jar Blue Cap (400 mg) 26463...
  • Página 11 DESCRIPTION TECHNIQUE ET MODE D’EMPLOI Page 1. DESCRIPTION ET FONCTIONS 2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 3. FONCTIONNEMENT Marche et arrêt Programmation Réglage des durées et des vitesses de malaxage Enregistrement des options Réglages invalides Mise hors tension G) Messages d’écran ♦ ♦...
  • Página 12: Description Technique

    (figure 1-6). réparer. MISE EN GARDE : La continuité du circuit de mise à la terre est vitale pour assurer le fonctionnement sans danger de l’OptiMix. Ne jamais utiliser l’appareil si la mise à la terre est déconnectée.
  • Página 13: Fonctionnement

    à deux chiffres, puis en appuyant sur START. Brancher le cordon d’alimentation sur l’OptiMix et sur la prise secteur. 3. PROGRAMME 00 Actionner l’interrupteur pour allumer l’appareil et, après initialisation de l’OptiMix Kerr, le dernier programme utilisé et enregistré apparaît sur La position de programme 00 sert à...
  • Página 14: E) Réglages Invalides

    E) RÉGLAGES INVALIDES : programme, entrer ce numéro de programme et appuyer sur SAVE. 1. La commande OptiMix programmée pour interdire 1. Enregistrement des programmes pré-réglés 10 à 40 en tant que l’enregistrement des entrées invalides.
  • Página 15: Mise Hors Tension

    Italien panneau arrière. Portugais Kerr envoie, sur demande, les schémas de circuit, les listes de pièces, les Remarque : la langue choisie est rappelée à chaque fois que directives de calibrage et autres informations pour aider les techniciens l’OptiMix est mis sous tension.
  • Página 16: Remplacement Des Fusibles

    230 V : T 0,315 A/250 V, pièce n° 930846 Dimensions de l’appareil : Nettoyer le boîtier de l’OptiMix avec un chiffon doux imbibé d’une solution • Hauteur 12,7 cm • Longueur 25,4 cm de nettoyage Cavicide.
  • Página 17: Garantie

    Afin de pouvoir bénéficier de cette garantie limitée, bleu/coiffe bleu normale Tytin (400 mg) le produit défectueux doit être retourné à KERR. En aucun cas KERR ne sera tenu responsable des dommages indirects ou accessoires. 18965 Dose simple polymérisation lente 50 pièces...
  • Página 18 Corps rouille/ n° 14 bleue Kerr Blue coiffe grise normale Contour (600 mg) pièces 14122 Capsule « à vis » bleue Kerr Bleu foncé _ _ _ _ 18239 Dose triple polymérisation rapide 50 pièces Corps vert/ coiffe n° 12 14070 Piston –...
  • Página 19 Autres produits Numéro Tytin FC Qté Code couleur N° de pièce Description de la boîte de la capsule PROG. boîte 26464 Dose simple polymérisation rapide Corps jaune/ n° 22 coiffe bleu cl. Tytin FC (400 mg) pièces 26458 Dose simple polymérisation Corps gris/ coiffe n°...
  • Página 20 DESCRIPCION TECNICA E INSTRUCCIONES DE USO Página 1. DESCRIPCION Y CARACTERISTICAS 2. PRECAUCIONES 3. FUNCIONAMIENTO Inicio y conclusión de la operación Instrucciones de programación Programación de tiempos y velocidad de mezclado Grabación de parámetros Entradas erróneas Apagado de la unidad G) Mensajes en la pantalla ♦...
  • Página 21: Descripcion Tecnica

    La reparación de la unidad se lleva a cabo en el centro de servicio de b) Sistema operativo computerizado con tecnología digital que ajusta Kerr, ubicado en 21 Commerce Drive, Danbury, CT 06810 EE UU. Por automáticamente el funcionamiento del mismo.
  • Página 22: Modo De Empleo

    START. Conecte el cable eléctrico en el amalgamador OptiMix y en la red eléctrica del suministro de CA (la línea principal). Encienda el 3. PROGRAMA 00 interruptor de energía.
  • Página 23: Grabacion De Parametros

    GUARDAR el número de ese programa. 1. El control del amalgamador OptiMix está programado para no permitir la programación de entradas erróneas. En el caso del 1. Grabación de los programas 10-40 preestablecidos en los tiempo, los valores que se introduzcan deben estar entre 5 y 30 programas de ubicación 01-09:...
  • Página 24: Apagado De La Unidad

    F) APAGADO DE LA UNIDAD: H) OPCIONES DE MULTIPLES IDIOMAS Cuando se apaga la unidad OptiMix, el último programa usado y Para seleccionar otro idioma, presione el “Nº de tecla” que se indica GUARDADO aparecerá cuando se vuelva a encender la unidad. Si se a continuación al mismo tiempo que enciende el aparato.
  • Página 25: Guía Para La Resolución De Problemas

    4b. Bloqueo del microprocesador, color amarillento. “APAGUE” la unidad y luego “ENCIENDA” el interruptor que Limpie la cubierta del amalgamador OptiMix con un paño suave y solución se encuentra en el panel de limpieza similar al Cavicide. posterior. •...
  • Página 26: Especificaciones Y Clase De Equipo

    El consejo técnico de Kerr, ya sea verbal o escrito, está diseñado para 230 v ~/0.25 A, 50/60 Hz asistir al odontólogo a usar el producto de Kerr. Tal consejo no amplía la Nota: Las fluctuaciones de voltaje de la línea principal no garantía limitada de Kerr ni releva al odontólogo de la responsabilidad de...
  • Página 27: Piezas De Repuesto Y Productos Adicionales

    Productos adicionales 10. PIEZAS DE REPUESTO Y PRODUCTOS ADICIONALES Número Contour Cantidad Código de Nº DE Piezas de repuesto de ref. Descripción del envase color de la PROG. envase cápsula 930847 Fusible 115/120 v: T 0.63A/250 v 16574 Contour, fraguado rápido (400 mg) frasco de verde/ azul claro 930846 Fusible...
  • Página 28 10 viales Use la cápsula 26464 Tytin FC, fraguado rápido (400 mg) frasco de amarillo/ azul “tipo enroscable” claro azul de Kerr 26458 Tytin FC, fraguado normal (400 mg) frasco de gris/ azul 16701 Contour, tabletas de fraguado 10 viales Use la cápsula...
  • Página 29 DESCRIÇÃO TÉCNICA E INSTRUÇÕES DE USO Página 1. DESCRIÇÃO/CARACTERÍSTICAS 2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 3. FUNCIONAMENTO Iniciar/Parar o Funcionamento Instruções de Programação Definição de Tempos & Velocidades de Mistura Opções para Salvar programas Entradas Inválidas Desligar o Aparelho G) Mensagens Exibidas no display Opções de Línguas Internacionais ♦...
  • Página 30: Descrição Técnica

    O OptiMix é um sistema computadorizado de mistura, destinado para a mistura de amálgamas em consultórios dentários. a) PRECAUÇÕES IMPORTANTES: Guardar estas instruções para uso futuro.
  • Página 31: Funcionamento

    START. Ligar o cabo de alimentação ao OptiMix e à saída de corrente alterna (Mains). Ligar o interruptor, seguindo a inicialização do OptiMix da 3. PROGRAMA 00 Kerr;...
  • Página 32: D) Opções Para Salvar Programas

    SAVE. Se as novas definições se destinarem a ser salvas num programa com outro número, então o número desse programa deverá 1. O controlo OptiMix está programado de modo a não permitir que ser introduzido e SALVO. entradas inválidas sejam salvas. Para entradas de tempo, os valores introduzidos deverão estar entre 5 e 30 segundos e...
  • Página 33: Desligar O Aparelho

    F) DESLIGAR O APARELHO: H) OPÇÕES DE LÍNGUAS INTERNACIONAIS Quando o OptiMix é desligado, o último programa utilizado e SALVO Para seleccionar outra língua, pressionar o n.º de tecla listado abaixo será carregado quando o aparelho for ligado. Se estiver a utilizar um enquanto se coloca o interruptor na posição de ligado.
  • Página 34: Guia Para Resolução De Problemas

    3c. Se as misturas ficarem instáveis, o Limpe o invólucro do OptiMix com um pano macio e solução de limpeza aparelho necessita de reparação. Cavicide. Siga as indicações de utilização na embalagem de Cavicide.
  • Página 35: Especificações E Tipo De Equipamento

    8. GARANTIA Ligação de Alimentação CA: 115/120V~/0,5 A, 50/60 Hz O conselho técnico da Kerr, quer seja verbal ou escrito, é designado para 230V~/0,25A, 50/60 Hz auxiliar dentistas no uso dos produtos Kerr. Tal conselho não expande a Nota: As flutuações na voltagem de alimentação principal garantia limitada da Kerr ou desobriga o dentista de testar os produtos da não deverão ultrapassar 10% da taxa nominal da voltagem...
  • Página 36: Peças De Substituição & Produtos Adicionais

    Produtos adicionais 10. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E PRODUTOS ADICIONAIS Número Contour Quantidad Código de Cor N.º DE Peças de substituição da Peça Descrição da Embalagem e por das Cápsulas PROG. 930847 Fusível 115/120V: T 0,63A/250V Embal. 930846 Fusível 230V: T 0,315A/250V 16574 Conotar de Endurecimento Frasco com...
  • Página 37 Azuis Kerr de Endurecimento Normal Cinzenta “enroscar” 26460 Tytin FC de Endurecimento Frasco com Corpo 14122 Cápsula Azul Kerr de Azul Escuro _ _ _ _ Cinzento/Tampa Normal, Dose Dupla (600 mg) “enroscar” Cinzenta 14070 Pilão – Aço Inoxidável 2,7 g 6 por Emb.
  • Página 38 11. FIGURES/PHOTOGRAPHS, ILLUSTRATIONS/PHOTOGRAPHIES, ILUSTRACIONES/FOTOGRAFÍAS, ILUSTRAÇÕES/FOTOGRAFIAS Fig. 3A-1 Fig. 3A-2 Fig. 1-1 Fig. 1-2 Fig. 3G-1 Fig. 3G-2 Fig. 1-3 Fig. 1-4 Fig. 3G-3 Fig. 3G-4 Fig. 1-5 Fig. 1-6...
  • Página 39: Ilustrações/Fotografias

    11. FIGURES/PHOTOGRAPHS (continued), ILLUSTRATIONS/PHOTOGRAPHIES (suite), ILUSTRACIONES/FOTOGRAFÍAS (continúa), ILUSTRAÇÕES/FOTOGRAFIAS (continuação) Fig. 5B-1 Fig. 5B-2...

Tabla de contenido