Página 1
Manual de uso y manejo Combinación de refrigerador-congelador KF 1801 Vi KF 1811 Vi KF 1901 Vi KF 1911 Vi es - Mx Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este manual antes de instalarlo o utilizarlo. M.-Nr. 09 169 370...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica Al utilizar el aparato, observe las si- guientes precauciones básicas de Antes de la intalación, verifique que seguridad: el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspon- Lea todas las instrucciones antes de dan al suministro eléctrico de la casa.
Página 5
MIELE, S.A. de C.V. o por u otro tratamiento antes o después de personal calificado con el fin de evitar usar el filtro;...
Página 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos flamables cerca de Este aparato no está diseñado para este o de ningún otro aparato. uso comercial. Está diseñado para uso doméstico así como para entornos la- No desactive el visualizador del filtro borales y residenciales similares, p.
Ase que los niños no puedan trepar en el in- gúrese que un técnico calificado por terior con facilidad. Miele saque y deseche el refrigerante CFC. Consulte cuál es la política munici- pal en materia de reciclaje.
Guía de la combinación refrigerador-congelador a Estante de la puerta con bisagra g Interruptor principal para encender y apagar el aparato b Estantes (altura ajustable) h Cajón SmartFresh c Estantes de la puerta (altura ajusta- i Ice maker ble) d Cajón flotante j Filtro de agua e Panel de control k Canastilla del congelador...
Guía de la combinación refrigerador-congelador Panel de control a El botón de acceso "p" g Tipos de alimentos que se guarda- activa el panel de control rán en los cajones SmartFresh (lado izquierdo: nivel de humedad b Refrigerador alto; lado derecho: nivel de hume- c Cajón SmartFresh izquierdo dad bajo) d Cajón SmartFresh derecho...
Antes del primer uso Antes de usarlo por primera Para encender y apagar el aparato ^ Limpie el interior del aparato y los ac- ^ Abra la puerta superior del aparato. cesorios con una solución suave de agua tibia y jabón líquido para tras- tes.
Ajustes Uso de los ajustes Ahora puede, dependiendo de la zona elegida: Para activar las funciones de este apa- rato se pulsan las teclas digitales. – ajustar la temperatura, – Un botón disponible se verá de color – elegir la función SuperCool (súper blanco.
Ajustes Ajustes personalizados Para encender y apagar el sonido de los botones En el modo de ajustes personalizados puede elegir y cambiar funciones. Las Si prefiere que los botones no tengan posibilidades de las funciones se des- sonido al tocarlos, el sonido del botón criben en los capítulos respectivos de debe estar apagado.
Ajustes ^ Al tocar el botón X puede elegir en- Para apagar por períodos tre: prolongados de tiempo = 0 : El sonido del botón está Si no se va a usar el aparato durante un desactivado tiempo prolongado (por ejemplo, du- = 1 : El sonido del botón está...
Alarma El aparato está equipado con un siste- Para apagar la alarma de temperatura ma de alarma, para garantizar que la Tan pronto como se corrige la condi- temperatura no suba sin que usted se ción de alarma, la señal de alarma se dé...
Ajuste de la temperatura Para ajustar la temperatura en Verifique la temperatura después de unas horas de haber ajustado la tem- las secciones de refrigerador y peratura. El aparato tardará varias ho- congelador ras en alcanzar la temperatura indica- Las secciones de refrigerador y conge- da.
Página 16
Ajuste de la temperatura ^ Toque el botón X hasta que en el vi- Unidad de temperatura (Fahren- sualizador aparezca †. heit/Celsius) ^ Toque el botón de acceso "p" para La temperatura se puede mostrar en grados Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). confirmar.
Cajones SmartFresh Uso de los cajones Los cajones SmartFresh ofrecen la combinación correcta de temperatura y SmartFresh humedad. El resultado es una frescura que dura hasta tres veces más que en las otras zonas del refrigerador. Temperaturas de almacenaje ^ Use el botón sensor para elegir el ca- jón deseado.
Página 18
Cajones SmartFresh Para condiciones de almacenaje óp- timas, siempre es mejor almacenar alimentos similares en un cajón de verduras. Alimentos que se almacenan mejor bajo condiciones secas – pescado y mariscos frescos, carnes, aves, salchichonería, productos lác- teos y ensaladas de carnes frías. Alimentos que se almacenan mejor bajo condiciones húmedas –...
Para usar el refrigerador eficazmente Diferentes zonas de almacena- Área más fría miento El área más fría en el refrigerador es di- rectamente arriba de los cajones Debido a la circulación natural de aire SmartFresh. La temperatura en los ca- en el aparato, hay zonas de temperatu- jones en sí...
Canasta sea posible, perderán su valor nutricio- grande nal y se echarán a perder si se espera demasiado. No vuelva a congelar ali- KF 1801 Vi, 14 kg 33 kg mentos descongelados a menos que KF 1811 Vi (30 lbs) (72 lbs) se hayan cocinado.
Para usar el congelador eficazmente Para descongelar Para enfriar bebidas rápidamente Es posible descongelar alimentos de varias formas: Para enfriar bebidas rápidamente, en- cienda la función SuperCool. Consulte – en un horno de microondas, la sección "SuperCool" para obtener – a temperatura ambiente, más información.
SuperCool Cuando la función SuperCool se activa, En el visualizador de temperatura para el aparato se enfría tan rápidamente la zona elegida aparece el nuevo ajuste como es posible (a una temperatura de temperatura: predeterminada de fábrica). Refrigerador: 2°C (35°F) Congelador: -30°C (-22°F) SuperCool...
Fábrica de cubos de hielo La cantidad de cubos producida de- Para que funcione la fábrica de cu- pende de la temperatura en la sección bos de hielo automática, debe estar del congelador. Mientras más baja sea conectada al suministro de agua del la temperatura, más cubos de hielo se hogar.
Fábrica de cubos de hielo Para apagar la fábrica de cu- bos de hielo Debe cerrar el tubo del suministro de agua varias horas antes de que el aparato o la fábrica de cubos de hielo se apaguen. ^ Toque el botón sensor correspon- diente a la fábrica de cubos de hielo para que se ponga color blanco.
Descongelado automático Sección del refrigerador y ca- Sección del congelador jones SmartFresh La sección del congelador se descon- gela automáticamente. El refrigerador y los cajones Smart- Fresh se descongelan automáticamen- La humedad generada en el aparato se acumula en el evaporador. El conden- sador la descongela y disipa automáti- Durante la operación normal, se puede ca y periódicamente.
Para ajustar los componentes interiores Para mover los estantes Cajón SmartFresh Es posible mover los estantes conforme Estos cajones están instalados sobre a la altura de los alimentos. rieles telescópicos. Se pueden jalar ha- cia dentro y hacia fuera para cargarlos ^ Con ambas manos, sujete el estante y descargarlos o se pueden sacar para desde abajo y levántelo ligeramente...
Página 27
Para ajustar los componentes interiores La división en el cajón también se pue- de quitar para limpiarla. ^ Quite el cajón. ^ Levante la división hacia arriba y ha- cia fuera. Para reinsertar la división, deslícela nuevamente hacia abajo sobre los rie- les.
Para ajustar los componentes interiores Para ajustar los estantes de Para quitar un estante de la puerta las puertas ^ Deslícelo hacia arriba hasta la parte superior de los rieles, hasta que se Los estantes de las puertas se pueden pueda sacar.
Para ajustar los componentes interiores Contenedor de cubos de hielo El contenedor de cubos de hielo des- cansa sobre rieles telescópicos, y se puede quitar para cargarlo, descargar- lo y limpiarlo. ^ Deslice el contenedor hacia delante hasta que sienta resistencia. ^ En ambos lados del contenedor, jale En el lado con bisagra de la puerta hay los seguros (ver flecha) hacia arriba...
Limpieza y cuidado Para realizar un buen mantenimiento Para reducir el riesgo de descargas del aparato, evite utilizar los siguien- eléctricas, desconecte el aparato tes productos: del suministro de energía apagando – limpiadores que contengan sosa, el interruptor principal, "botando" el amoníaco, disolventes o cloruros cortacircuito o desconectando el ca- ble de alimentación antes de dar...
Limpieza y cuidado Antes de limpiar Marcos de aluminio Los marcos de los estantes están he- chos de aluminio. ^ Limpie los marcos con una solución suave de agua tibia y jabón líquido para trastes. ^ Use el interruptor principal para apa- gar el aparato por completo.
Limpieza y cuidado Filtros de humedad No los limpie en el lavavajillas ni en Los dos filtros de humedad, que se en- la lavadora. Se dañará el filtro. cuentran arriba de los cajones Smart- Fresh, deben quitarse para su limpieza. ^ Seque los filtros al aire.
Limpieza y cuidado Después de la limpieza Para cambiar el foco ^ Regrese todas los estantes y acceso- La luz se apaga automáticamente des- rios. pués de que la puerta haya estado abierta aproximadamente 5 minutos. ^ Coloque los alimentos en la sección Esto no es una falla.
Página 34
Limpieza y cuidado Iluminación lateral Nunca toque un foco de halógeno con los dedos desnudos. Cuando inserte un foco de halógeno sujételo siempre con un trapo sua- ^ Gire la cubierta del foco en dirección contraria a las manecillas del reloj y sáquela.
Se pueden adquirir filtros de agua nuevos a través de Miele (filtros de Nota: derivación y de carbón activo) – Después de instalar un nuevo filtro ^ Cuando el indicador del filtro destella de agua y encender la fábrica de...
Filtro de agua Para cambiar el filtro de agua Nota: El aire atrapado en el sistema puede hacer que el agua y el cartu- cho del filtro se expulsen con fuerza. Tenga cuidado al sacarlo. ^ Quite la tapa del filtro usado, 3. ^ Tome un nuevo cartucho de filtro del empaque y quite la cubierta protec- tora.
Filtro de agua Uso de un filtro de agua exter- Si el suministro de agua de su residen- cia ya cuenta con un filtro de agua ex- ^ Después de cambiar el filtro, el indi- terno, deje el filtro de agua estándar cador sigue parpadeando en la pan- (cartucho de derivación) en el aparato.
Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele, S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las re- paraciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones o dañar la parrilla. Problemas con la temperatura...
Página 39
Cierre la válvula de paso de inmediato. del aparato. Revise si el tubo de agua Comuníquese con el Servi- del aparato está defectuo- cio Técnico de Miele. Revise si la presión del Comuníquese con un plo- agua es demasiado baja. mero.
Página 40
Esta es una advertencia Ordene filtros de repues- El visualizador del filtro está en rojo. de que es necesario to a Miele. cambiar el filtro de agua pronto. El visualizador del filtro Es necesario cambiar el Consulte la sección "Para está...
Página 41
El aparato no está encendido. Verifique que el aparato esté encendido. El tubo del suministro de agua Comuníquese con Miele. no se preparó (no se le purgó el aire) antes de usar el aparato por primera vez. Revise si: Consulte la sección "Fábri-...
Página 42
Preguntas frecuentes Problemas con la fábrica de hielo Problema Falla posible Solución Los cubos de hielo Otros aparatos domésticos Evite usar cosas como el son pequeños. que usan agua están en lavavajillas, la lavadora o operación. la regadera del baño al mismo tiempo.
Página 43
Preguntas frecuentes Problemas generales Problema Falla posible Solución Aunque se ha ajustado Esto es normal. Cuando se está usando la fábrica de a una temperatura más hielo y la temperatura de la habitación está por enci- alta, el congelador re- ma de cero, la temperatura automáticamente se gistra una temperatura mantiene a -18 °C para garantizar un buen funciona-...
Página 44
Preguntas frecuentes El aparato hace ruidos. Problema Falla posible Solución Brrrrr... Ruido de zumbido proveniente Estos ruidos no son una del compresor. El ruido puede falla. aumentar por períodos cortos No es posible evitar el rui- durante la activación del motor. do del compresor y del refrigerante circulando Blubb, blubb..
En caso de que ocurra alguna falla que usted no pueda arreglar personalmen- te, favor de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108 servicio@miele.com.mx Cuando se ponga en contacto con el Departamento de Servicio Técnico, fa-...
Página 47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener las especificaciones del producto, la infomación técnica y la información sobre la garantía más actualizadas. A fin de evitar accidentes y daños a la máquina lea estas instrucciones antes de su instalación...
Cuidado del medio ambiente Desechos de los materiales de Desecho de aparatos usados empaque Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese La caja y los materiales de empaque con su autoridad local para conocer las protegen al aparato durante su trans- posibilidades de reciclaje de estos ma- portación.
43°C (110°F), de lo con- Peso de su aparato vacío: trario pueden ocurrir fallas. KF 1801 Vi, KF 1811 Vi ..206 kg Si no es posible evitar la instalación (455 lbs) junto a una fuente de calor u observe KF 1901 Vi, KF 1911 Vi .
También es necesario sa- con los requerimientos siguientes: cudirlas o limpiarlas con regularidad. KF 1801 Vi, KF 1811 Vi ..431 kg Sitio de instalación (950 lbs) KF 1901 Vi, KF 1911 Vi ..537 kg Para garantizar una instalación segura...
Para obtener instrucciones sobre cómo acoplar los aparatos e instalar KF 1801 Vi, KF 1811 Vi la alfombrilla térmica, refiérase a las Puerta superior ..47 kg (104 lbs) instrucciones incluidas en el "Equipo Puerta inferior .
También será necesario el "Equipo de combinación". El "Equipo de combinación" se pue- de adquirir a través de Miele. Instalación con división pero sin uti- lizar el "Equipo de combinación" Si el grosor de la división entre los aparatos adyacentes es de más de 160 mm (6 "), cada uno de ellos de-...
Comuní- La puerta ahora solo puede abrirse a quese con Miele. un ángulo de 90 °. Cuando instale la cinta metálica a las puertas de mueble, observe la longitud máxima de los tornillos y la posición de...
Dimensiones de la puerta (abre 90°) * Las dimensiones del panel frontal de la puerta y las manijas variarán según las particularidades de cada cocina. KF 1801 Vi, 829 mm Panel frontal de la puerta max. Manija de la puerta * KF 1811 Vi ")
Dimensiones Dimensiones del sitio de instalación Ancho del sitio de instalación (A) KF 1801 Vi, KF 1811 Vi 762 mm (30") KF 1901 Vi, KF 1911 Vi 915 mm (36")
Dimensiones Suministro de energía eléctrica y conexión de agua 1. Suministro de energía eléctrica 2. Conexión de agua KF 1801 Vi, 381 mm (15") KF 1811 Vi KF 1901 Vi, 458 mm (18") KF 1911 Vi Dimensiones del panel frontal de la puerta KF 18X1 Vi 53 "...
La instalación del aparato la debe (consulte la sección "Instalación del realizar un técnico calificado por aparato") uso: Miele, conforme a las instrucciones – tacos/tornillos adecuados según el de instalación incluidas. tipo de muro. – varias abrazaderas de montaje, si Se deben usar dos personas para la son necesarias.
Instalación del aparato Alineación de la unidad de em- Revise el sitio de la instalación potramiento Para garantizar una instalación se- gura y sin problemas y el mejor re- sultado estético posible, asegúrese que el espacio para la instalación cumpla con los requisitos de instala- ción.
Instalación del aparato Antes de la instalación Precaución: el aparato es muy pesado. Tenga cuidado al desem- pacarlo y al abrir la puerta, hay peli- gro de que se incline. ^ Para proteger la base en contra de daños durante la instalación, fije una tabla dura, linóleo, etc., en el piso en frente de la ubicación planeada para No instale el aparato si está...
Instalación del aparato Accesorios de montaje Abrazaderas de protección contra in- clinaciones Los accesorios de montaje necesarios para instalar el aparato en la cavidad Las abrazaderas antivuelco permiten vienen con el embalaje. Se incluyen va- mantener el aparato firmemente asegu- rias bolsas de plástico marcadas con rado a la cavidad de la instalación para letras.
Página 61
Instalación del aparato ^ Perfore los agujeros piloto: La distancia "D" entre las abrazaderas antivuelco b es del ancho del aparato. – 3 mm ( ") para tornillos de madera de 5 mm x 60 mm ^ Fije las abrazaderas antivuelco b en –...
Página 62
Instalación del aparato En un gabinete con pared posterior Fijación de un dispositivo antivuelco alternativo Si las abrazaderas de protección con- tra inclinaciones no se pueden afianzar con seguridad, se puede usar un dis- positivo de protección contra inclina- ciones alternativo. Cerciórese que no haya "margen"...
Instalación del aparato Cómo deslizar el aparato al – Si el sitio de instalación es más pro- fundo que el aparato, elija un poste sitio de instalación con una sección transversal más grande o instale dos postes. En instalaciones adyacentes, conec- te los dos aparatos juntos.
Instalación del aparato ^ Conecte el aparato al tomacorriente ^ Quite el protector de bordes a. Alineación del aparato Una vez realizada la instalación se ^ Alinee el aparato con el frente perso- deberá tener fácil acceso a la clavija nalizado.
Instalación del aparato ^ Use un nivel para alinear los elemen- Nota: tos auxiliares de la instalación e en – El ajuste de las patas traseras se fa- la puerta. cilita si la parte trasera del aparato se eleva (el aparato inclinado un ¡Importante! poco hacia delante).
Página 66
Instalación del aparato ^ Coloque las dos cintas una sobre la Si no hay forma de asegurar la parte otra k. superior del aparato, puede asegurarlo a los lados del sitio de instalación. ^ Inserte la cinta de relleno hasta que escuche un clic l.
Instalación del aparato ^ Abra las puertas de ambos aparatos. Ahora prepare la conexión de agua del aparato a la línea de suministro principal (consulte la sección "Plo- mería"). Preparación de la puerta personalizada Para obtener mejores resultados, es importante montar la puerta superior antes que la puerta inferior.
Página 68
Instalación del aparato ^ Mida la distancia X entre la abraza- ^ Marque la distancia X en el lado pos- dera de la puerta superior y los mue- terior de la puerta personalizada. bles/accesorios superiores. ^ También calcule y marque el centro ^ Afloje las dos tuercas.
Instalación del aparato Fijación y alineación de la parte frontal de la puerta personalizada Nota: Cuando fije el marco de mon- taje en dos puertas adyacentes ^ Abra la puerta y cuelgue la puerta (consulte la sección "Equipo para la personalizada con el marco de mon- ranura del panel central") atornille en taje sobre los pernos de rosca p.
Página 70
Instalación del aparato Nótese el tamaño de la parte frontal de la puerta superior personalizada: ^ Alinee la altura de la puerta persona- lizada con los pernos de rosca p. ^ Ahora apriete las tuercas de la q parte superior; de esta forma se ase- gura la puerta del aparato.
Página 71
Instalación del aparato ^ Coloque la cubierta sobre las abra- Para asegurar la abrazadera in- zaderas (5.).ubierta sobre las abra- ferior zaderas. (Para aparatos que usan el "Equipo El número de abrazaderas inferiores para la ranura del panel frontal" sola- dependerá...
Página 72
Instalación del aparato Para afianzar las cubiertas ^ Inserte la cinta de recubrimiento den- ^ Para montar las cintas de recubri- tro del espacio entre el aparato y el miento en ambos lados de las puer- panel lateral. tas superior e inferior, colóquelas a En instalaciones adyacentes, las cin- presione en su sitio de abajo hacia tas de recubrimiento (en ambos la-...
Página 73
Instalación del aparato ^ Coloque las cubiertas incluidas en su sitio. ^ Inserte la placa en la puerta del com- partimiento del congelador. Instalación del panel de la ^ Afiance el panel de la base al plinto. base. La altura máxima del panel de la base es de 101 mm (4") desde el piso.
Instalación del aparato Montaje del separador de aire El separador de aire mantiene separa- dos el suministro y el escape de aire. Evita que el aire caliente del escape fluya al interior del aparato, optimizan- do así el desempeño energético de la unidad.
Plomería Todo el trabajo de plomería debe hacerlo una persona debidamente calificada y competente, conforme a todos los reglamentos locales y na- cionales vigentes. La calidad del agua debe satisfacer los requerimientos nacionales para el agua potable. – El aparato solamente es apto para conexión al suministro de agua fría.
Plomería Preparación de la conexión de Para aparatos con guía para manguera agua La conexión al suministro de agua del hogar debe instalarse antes de instalar el aparato. ^ Cierre la válvula principal de agua para evitar daños causados por fugas de agua.
Plomería ^ Empuje la tuerca de unión y la junta Conexión del suminstro de en el tubo de agua. agua ^ Empuje el extremo del tubo de agua Cuando conecte el tubo de agua a en la conexión del aparato y atornille la válvula de solenoide del aparato, la tuerca de unión, 3.
En situacio- co de servicio calificado por Miele nes ideales, el tomacorriente debe es- para que revise el aparato. tar junto al aparato y debe tener fácil acceso.
Conexión eléctrica ESPECIFICACIONES Modelo Especificaciones eléctricas Deshielo KF 1801 Vi, KF 1811 Vi 127 V~ / 60 Hz / 1,78 A 350 W KF 1901 Vi, KF 1911 Vi 127 V ~ / 60 Hz / 1,94 A 384 W...
Página 80
Modificaciones con derechos reservados / 0312 M.-Nr. 09 169 370 / 01 KF 1801 Vi, KF 1811 Vi, KF 1901 Vi, KF 1911 Vi LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.