Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance E 04732 0 serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance E 04732xx0...
• This showerpipe is for use with shower heads rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or higher. • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower mixing valve (not • For best results, Hansgrohe recommends that this included) must be no higher than 120°F (49°C). unit be installed by a licensed, professional plumber. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C). • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you...
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Hansgrohe recommande l’installation d’un panneau Ce dispositif requiert une pièce intérieure au point de fixation supérieure. 16181181 (non compris). • Ce produit devrait être seulement utilisé avec •...
área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. • Hansgrohe aconseja colocar un soporte en el punto de fijación superior.
Página 6
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación 16182181 5⅞" (150 mm)
Página 7
Roughing-in / Pièce intérieure / Piezas interiores English Français Español The Raindance E Showerpipe must Le Raindance E Showerpipe doit El Raindance E Showerpipe debe be installed with showerpipe rough être installé avec l’ensemble de ser instalado con un juego de set 16181181 (not included). pièce intérieure pour tuyau de piezas interiores del tubo de ducha douche 16181181 (non compris).
Página 8
> 5 min English Français Español Flush the hot and cold supplies Rincez bien les conduites d’ali- Lave los suministros de agua cali- thoroughly before installation of mentation en eau chaude et froide ente y fría a fondo antes de instalar the showerpipe. avant l’installation de ce tuyau de el tubo de ducha. douche.
Página 9
Installation / Installation / Instalación ⅝ " ¾ " " 5 ⅞ English Français Español Confirm that the nipples are level in Assurez-vous que les raccords Confirme que los niples estén nive- all planes and are parallel to each filetés sont au niveau sur tous lados en todos los planos y parale- other. les plans et installés de manière los entre sí. parallèle. Mark a point on each nipple ⅝" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple de from the surface of the finished wall...
Página 10
1 ½ " English Français Español Wrap the nipples with plumbers' Enveloppez les raccords filetés Envuelva los niples con cinta de tape. avec du ruban de plombier. plomero. Install the adapters. Installez les adaptateurs. Instale los adaptadores. Do not over-tighten the Ne serrez pas trop les No apriete los adaptado- adapters.
Página 11
Ø English Français Español Push the mixer over the nipples. Poussez le mélangeur sur les Empuje la mezcladora sobre los raccords filetés. niples. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios para tornillos. Remove the mixer body. Retirez le corps du mélangeur. Retire el cuerpo de la mezcladora. Drill the screw holes using an Percez les trous de vissage à Perfore los orificios para tornillos 8 mm bit. l’aide d’une mèche de 8 mm. con una broca de 8 mm. Do not drill into the wa- Ne percez pas dans les No perfore las tuberías ter lines.
Página 12
⅜ " - ¾ " 1 0 - 2 0 m English Français Español Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors Scellez le mur autour des chevilles Selle la pared alrededor de los using waterproof sealant. à l’aide d’un agent d’étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Failure to seal the wall Si le mur n’est pas scellé, may result in water l’eau pourrait éven- Si la pared no se sella,...
Página 13
3 mm 2.2 ft-lb 3 Nm 10 mm English Français Español Tighten the set screws using a Serrez les vis de pression à l’aide Apriete los tornillos de fijación con 3 mm Allen wrench. d’une clé hexagonale de 3 mm. una llave Allen de 3 mm. Install the washers and nuts on Installez les rondelles et les écrous Instale las tuercas y las arandelas the studs. Tighten using a 10 mm sur les goujons. Serrez à l’aide en los tornillos espárragos. Ajuste wrench. d’une clé de 10 mm.
Página 14
English Français Español Install the end panels on the mixing Installez les panneaux d’extrémité Instale los paneles en los extremos valve. sur le mitigeur. sobre la válvula mezcladora. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint Lubrique levemente los retenes riser using white plumber’s grease. torique sur la colonne montante anulares sobre la tubería de sub- en utilisant de la graisse de ida utilizando grasa blanca para Position the riser on the mixing plomberie blanche. plomería. valve. Positionnez la colonne montante Coloque la tubería de subida en sur le mitigeur. la válvula mezcladora.
Página 15
English Français Español Make sure that the riser is level. Assurez-vous que la colonne Asegúrese de que la tubería de montante est de niveau. subida quede nivelada. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios para tornillos. Remove the riser. Retirez la colonne montante. Quite la tubería de subida.
Página 16
Ø 6 English Français Español Cover the mixer with the enclosed Couvrez le mitigeur avec la feuille Cubra la mezcla con la placa plastic sheet or another protective en plastique fournie ou tout autre plástica que se incluye u otra covering. revêtement protecteur. cubierta protectora. Drill the screw holes using a 6 mm Percez les trous de vissage à Perfore los orificios para tornillos bit. l’aide d’une mèche de 6 mm. con una broca de 6 mm. Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors Scellez le mur autour des chevilles Selle la pared alrededor de los using waterproof sealant. à l’aide d’un agent d’étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Failure to seal the wall Si le mur n’est pas scellé, may lead to water l’eau pourrait causer des...
Página 17
English Français Español Position the riser on the mixing Positionnez la colonne montante Coloque la tubería de subida en valve. sur le mitigeur. la válvula mezcladora. Confirm that the riser is level. Veillez à ce que la colonne mon- Confirme que la tubería de subida tante soit de niveau. quede nivelada. Install the washers and the screws. Installez les rondelles et les vis. Instale las arandelas y los Lightly lubricate the o-ring on tornillos. the nipple using white plumber’s Lubrifiez légèrement le joint grease. torique sur le raccord fileté en util- Lubrique levemente los retenes isant de la graisse de plomberie anulares sobre el niple utilizando Install the nipple. blanche.
Página 18
2.5 mm 2.5 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Loosen the shower arm screws us- Desserrez les vis du bras de Afloje los tornillos del brazo de ing a 2.5 mm Allen wrench. douche à l’aide d’une clé hexago- ducha con una llave Allen de nale de 2.5 mm. 2.5 mm. Push the shower arm over the bolts Poussez le bras de douche sur les Empuje el brazo de ducha sobre and the nipple. boulons et le raccord fileté. los pernos y el niple. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos.
Página 19
Alternate installation Tile matching disk disque adaptateur disco 93146000 English Français Español Seal the wall at the top of the mix- Scellez le mur dans le haut du Selle la pared en la parte superior ing valve using waterproof sealant mitigeur à l’aide d’un agent de la válvula mezcladora usando that is safe for use on glass. d’étanchéité convenable pour une sellador impermeable que sea utilisation sur le verre. seguro para el uso sobre vidrio. Install the showerhead (not included). Installez la pomme de douche Instale el cabezal de ducha (no Install the handshower (not included). (non comprise). incluido). Installez la douchette (non Instale la ducha de mano (no comprise). incluida). If the tile does not go all the way Si les tuiles ne couvrent pas l’em- Si el azulejo no se extiende hasta up the wall, install tile spacer placement de fixation, installez le el punto de montaje, instale el #93146000 (not included). disque adaptateur #93146000 disco que coincida con el azulejo, (non comprise).
Página 20
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija ° 1 0 0 2 mm ° 1 0 0 2 mm...
Página 21
Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura ° 1 0 0 ° 1 0 0 3 mm 2 mm ° 1 0 0 **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum out-...
Página 22
Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm ° 1 0 0 2 mm...
Página 23
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Raindance E 04732xx0 98458000 (6x2) (M6x12) 93221000 93146000 not included 96179800 non compris no incluido 98123000 (10x1.5) 93100000 98117000 (9x1.5) (M8x8) 98371000 (29x3) 96429000 98282001 95772001 98913000 98744000 93229000 98431000 (76x2.5) 93228000 98283000 98372000 98129000 (14x2) 93227001 93226001 95392000...
Página 24
User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto ouvert abierto cold froid chaud frío caliente > 104°F > 40°C...
Página 25
User Instructions / Instructions de service / Manejo easier harder plus facile plus difficile más ligero más pasedo 4 mm 4 mm easier harder plus facile plus difficile más ligero más pasedo...
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower filter – Clean the filter dirty Crossflow: hot water forced into cold – Check valves dirty or worn – Clean check valves, replace if water supply or vice versa when necessary mixture is closed Output temperature does not cor- – Handle not justified – Justify the handle respond with temperature marked – Water heater set too low – Increase the hot water temperature on handle Temperature regulation not possible – (new installation) Hot and cold sup- –...
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude – Clapet anti-retour encrassé ou – Nettoyez le clapet anti-retour ou le est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux changez éventuellement froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne cor- – Clapet anti-retour encrassé ou – Réglez le thermostat respond pas à la température de défectueux réglage Le réglage de la température n´est – L´élément thermostatique est –...
Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – Presión insuficiente – Comprobar presión – Filtro del termoelemento sucio – Limpiar filtro – Filtro de la ducha sucio – Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente – Válvula antirretorno sucia o pierde – Limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corre- – Termostato no ha sido ajustado – Ajustar termostato sponde a lo marcado No es posible regular la –...
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 32
This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.