Descargar Imprimir esta página

Jacuzzi Aura Manual De Instalación página 13

Ocultar thumbs Ver también para Aura:

Publicidad

FRANÇAIS
i
I (
1) Visser la bague "A" et la bague "B" et monter le joint
"C".
NOTE : conserver la vis sans tête pour la fixation suc-
cessive.
ATTENTION: la position du bec déverseur du robinet varie se-
lon le type de baignoire. Le montage de la robinetterie doit
être effectué avec la baignoire hors de son emplacement
définitif, et dans tous les cas avant de la fixer au sol.
DEUTSCH
i
G (
1) Die Gewinderinge "A" und "B" anschrauben und die
Dichtung "C" montieren.
ANMERKUNG: die Madenschraube für die nach-
folgende Befestigung aufbewahren.
ACHTUNG: die Stellung des Einlaufhahns ist bei jeder Wan-
ne unterschiedlich. Die Montage der Armaturen muss mit der
aus dem Installationsbereich weggerückten Wanne erfolgen
und auf jeden Fall bevor sie am Fußboden befestigt wird.
FRANÇAIS
i
I (
2) Référez-vous aux schémas de disposition de la robinetterie
i
(
a-z, pos. 3) et, en fonction du modèle choisi, de dessous le
bord de la vasque, enfilez le tuyau dans le trou indiqué et vissez de
dessus le bec déverseur.
DEUTSCH
i
G (
2) Siehe Anordnungspläne der Armaturen (
3): Schieben Sie, je nach gewähltem Wannenmodell, das Rohr von
unter dem Wannenrand in das angegebene Loch, und schrauben
Sie es über der Ausgabeöffnung zu.
FRANÇAIS
i
I (
3) En agissant sur la bague, fixez provisoirement le tuyau,
en vérifiant qu'il soit parallèle au bord de la vasque.
DEUTSCH
i
G (
3) Befestigen Sie mithilfe des Gewinderings provisorisch
das Rohr, und prüfen Sie dabei, dass es parallel zum Wannenrand
ist.
ESPAÑOL
i
I (
1) Enroscar la tuerca anular "A" y la tuerca anular "B", mon-
tando después la junta "C".
NOTA: conservar el tornillo sin cabeza para la pos-
terior fijación.
ATENCIÓN: la posición de la boca de suministro varía de-
pendiendo del tipo de bañera. El montaje de la grifería debe
efectuarse con la bañera fuera del lugar de instalación y, en
cualquier caso, antes de fijarla en el suelo.
êìëëäàâ
i
G (
1) ‡ÚÂÏ Á‡‚ËÌÚËÚ ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ "Ä" Ë ÍÛ„ÎÛ˛
„‡ÈÍÛ "Ç", ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÔÎÓÚÌÂÌË "ë".
èêàåÖóÄçàÖ: ÒÓı‡ÌËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ
‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó ÍÂÔÎÂÌËfl.
ÇçàåÄçàÖ: ÔÓÎÓÊÂÌË ̇ÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ÏÂÌflÂÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ‚‡ÌÌ˚. ÛÒÚ‡Ìӂ͇
Í‡ÌÓ‚ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÔË ‚˚‰‚ËÌÛÚÓÈ ‚‡ÌÌ ËÁ
ۄ· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ‰Ó  ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÔÓÎÛ.
ESPAÑOL
i
I (
2) Tomar como referencia los esquemas de disposición
de la grifería (
bañera elegido, desde debajo del borde de ésta, introducir el
manguito en el orificio indicado y enroscar desde arriba la bo-
ca de distribución.
êìëëäàâ
i
i
G (
a-z, Pos.
2)
z, поз. 3) и в зависимости от выбранной модели ванны,
снизу борта ванны, вставить втулку в указанное отверстие
и завинтить сверху подающего патрубка.
ESPAÑOL
i
I (
3) Usando la tuerca anular, fijar provisionalmente el man-
guito, comprobando que esté paralelo con el borde de la bañera.
êìëëäàâ
i
G (
но закрепить втулку, проверяя, что она параллельна
борту ванны.
13
i
a-z, pos. 3) y, dependiendo del modelo de
Смотрите схемы расположения кранов (
3)
Путем воздействия на круглую гайку, времен-
i
a-

Publicidad

loading