H
e BATTERY INSTALLATION
e IMPORTANT! Use only Power Wheels
charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels
battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may damage
your battery and will void your warranty.
f IMPORTANT ! Utiliser seulement une batterie Power Wheels de 12 V. L'utilisation d'une autre batterie endommagera le véhicule. S'assurer de charger la
batterie pendant au moins 18-heures avec le chargeur Power Wheels de 12 V avant d'utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation,
charger la batterie pendant au moins 14 heures. Ne jamais la charger pendant plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour
conséquence d'endommager la batterie et d'annuler la garantie.
S ¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería Power Wheels de 12V. El uso de cualquier otra batería dañará el vehículo. Antes del primer uso, cargar
la batería durante un periodo de por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 12V incluido. Recargar la batería por lo menos 14 horas
después de cada uso del vehículo. No cargar la batería por más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará
la garantía.
e Battery Compartment
f Compartiment de
la batterie
S Compartimento
de la batería
e Hood Latches
f Loquets du capot
1
S Seguros del cofre
e • Turn the hood latches a
• Lift the hood to access the battery
compartment.
f • Tourner les loquets du capot de un quart
de tour.
• Ouvrir le capot pour avoir accès au
compartiment de la batterie.
S • Girar los seguros del cofre 90 grados.
• Abrir el cofre para lograr acceso al
compartimento de la batería.
24
f INSTALLATION DE LA BATTERIE S INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
12 volt lead-acid rechargeable battery. Use of any other battery will damage your vehicle. Make sure that you
®
e Power Wheels
e Hood
f Batterie Power Wheels de 12 V
f Capot
S Batería Power Wheels de 12V
S Cofre
e Battery Clamp
f Dispositif de
retenue de la
batterie
S Abrazadera de
la batería
1
/
turn.
4
2
e • Lift and pull the battery clamp forward.
• Place the battery in the battery compartment
and release the battery clamp.
f • Soulever le dispositif de retenue de la batterie
et le tirer vers l'avant.
• Mettre la batterie dans son compartiment
et relâcher le dispositif de retenue de
la batterie.
S • Levantar y jalar hacia adelante la abrazadera
de la batería.
• Poner la batería dentro del compartimento
y soltar la abrazadera de la batería.
12 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the
®
®
12 Volt Battery
3
e • Plug the motor harness connector into
f • Brancher le connecteur du câble du moteur
S • Enchufar el conector del arnés del motor en
e Hood
f Capot
S Cofre
4
e • Lower the hood and secure the hood latches.
f • Abaisser le capot et verrouiller les loquets.
S • Cerrar el cofre y asegurar los seguros
e Motor Harness Connector
f Connecteur du câble du moteur
S Conector del arnés del motor
the battery.
sur la batterie.
la batería.
e Hood Latches
f Loquets du capot
S Seguros del cofre
del mismo.
H4804pr-0720