Página 1
PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
Página 2
Install S.U.P. Brah assembly to longest board. NOTE: Be sure flat side of buckle Place Long red Tie-Down Loop Place Short red Tie-Down Loop faces downward. around tail of board. around nose of board. If your board has fins be sure the loops clear the fins to avoid damaging them.
Página 3
Move buckles to underside of board. The buckles must be oriented underneath the board. If the buckles are not already underneath the board slide them around and underneath now. Attach nose/tail Straps. button Attach straps by threading the strap ends through the buckles.
Página 4
Attach hooks to tow loop or other metal surface of vehicle’s frame. TIP: No place to hook your tie-down? Yakima makes Anchor Straps (Part #8004046) that allow you a tie-down point. Go to www.yakima.com or contact your dealer to purchase them.
IMPORTANT! USE CAUTION • Always follow posted speed Be sure to read all the limits and highway warnings. warnings and warranty • Adjust speed and driving based information contained in on road conditions (heavy the insert accompanying winds, gusts, etc). these instructions! WEIGHT LIMITS Not more than 165 lbs.
Página 6
S.U.P . Brah Tie-Downs SANGLE S.U.P. BRAH (x 1) CROCHET (x 2) SANGLE D’ARRIMAGE AVANT ET ARRIÈRE (x 2) AVERTISSEMENT IMPORTANT l est essentIel que tous les supports et accessoIres akIma soIent fIxés et attachés solIdement à votre véhIcule attache Inadéquate peut causer un accIdent du véhIcule et des blessures graves ou mortelles pour vous ou pour les autres ’...
Página 7
Installer les sangles S.U.P. sur la planche la plus longue. REMARQUE : s’assurer Placer la boucle de la sangle que la face plate de la rouge longue autour de Placer la boucle de la boucle soit vers le bas. l’arrière de la planche. sangle rouge courte autour du nez de la planche.
Página 8
Faire tourner les sangles pour amener les boucles en-dessous de la planche. Les boucles doivent se retrouver en-dessous de la planche. Si elles ne s’y trouvent pas déjà, faire tourner les sangles pour amener les boucles en-dessous. Installer les sangles d’arrimage bouton avant et arrière.
Página 9
FINAL SE FAIT À L’OPÉRATION 8. une autre surface métallique du châssis du véhicule. CONSEIL : pas d’endroit où fixer les sangles d’arrimage ? Yakima fabrique les sangles Anchor Strap (article n° 8004046) qui permettent de faire un point d’ancrage.
IMPORTANT! FAIRE ATTENTION S’assurer de lire les • Sur la route, toujours respecter avertissements et les les limitations de vitesse et les renseignements sur la avertissements affichés. garantie figurant sur le • Ajuster la vitesse et la conduite aux conditions routières (forts feuillet qui accompagne vents, bourrasques, etc.).
CORREA DELANTERA/TRASERA (2X) ADVERTENCIA IMPORTANTE ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y SEGURA AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO.
Página 12
Instale las correas S.U.P. Brah para la embarcación más larga. NOTA: Asegúrese de que la parte plana de Pase el bucle largo del Pase el bucle corto del las caras de la hebilla amarre rojo por la parte amarre rojo por la parte queda hacia abajo.
Página 13
Coloque las hebillas en la parte de abajo de la tabla. Las hebillas deben quedar colgando en la parte de abajo de la tabla. Si aún no lo están, deslícelas alrededor de la tabla y póngalas en esa posición en este momento. Ate las correas delantera y trasera.
Página 14
CONSEjO: ¿No hay ningún sitio dónde enganchar el amarre? Yakima fabrica correas de anclaje (pieza # 8004046) que le permiten contar con un punto de amarre. Visite el sitio www.yakima.com o póngase en contacto con un distribuidor para comprarlas.
¡IMPORTANTE! SEA PRUDENTE • Respete siempre los límites de ¡Asegúrese de leer toda velocidad y las indicaciones en la la información sobre carretera. las precauciones y la • Ajuste la velocidad y el manejo en garantía que acompañan base a las condiciones de la ruta estas instrucciones! (vientos fuertes, ráfagas, etc.).