Página 1
Gulper 320 High Capacity Shower/Galley Waste and Bilge Pump Installation Guidelines for: BP2052 Gulper 320 (12 volts) Model Number Model Number BP2054 Gulper 320 (24 volts) This booklet should be read before installation...
Página 2
Pages Contents English French Italian 9-10 Spanish 11-12 Swedish 13-14 German Warranty...
Página 3
(such as a float switch) an isolator switch should be fitted. Operation The Gulper 320 is switched on by either a remote When mounting, position the pump on the on/off switch or an automatic float switch. When...
Página 4
& gear housing (failure to do this will cause the pump NOT to Dimensional drawing of Gulper 320 prime). Refit clamping rings and tighten screw. Fault Finding The electric motor runs but no water is pumped ?
Página 5
3,2mm. Utilisez les trois vis No. 8 et les Utilisation rondelles pour bien fixer la pompe. Utilisez un La pompe Gulper 320 à auto-amorçage a été tuyau renforcé lisse de 19mm ou de 25mm pour tout particulièrement conçue pour le pompage de raccorder à...
Página 6
Fonctionnement La mise en marche du Gulper 320 se fait soit avec diaphragme et le diaphragme même. un marche/arrêt à distance, ou à l'aide d'un A noter: la broche centrale peut être dans une ou interrupteur à...
Página 7
Utilizzare le tre viti autofilettanti e rondelle N. 8 per fissare la pompa. Utilizzare tubo liscio con Applicazione La pompa autoadescante Gulper 320 è stata imboccatura internamente rinforzata da 19 mm o realizzata specificatamente per pompare le acque 25 mm per il collegamento alla pompa.
Página 8
Funzionamento Nota: Il perno centrale potrà essere situato in varie La pompa Gulper 320 viene attivata con posizioni, senza per questo influire sulla interruttore remoto on/off o con interruttore a sostituzione del diaframma. galleggiante automatico. Per l'uso nello scarico di Durante la sostituzione, il diaframma potrà...
Página 9
3,2 mm (1/8 pulgadas). Utilice los Aplicación La bomba de autocebante Gulper 320 ha sido tres tornillos de chapa del nº8 y las arandelas para especialmente diseñada para bombear aguas colocar y sujetar la bomba.
Página 10
Operación La bomba Gulper 320 se pone en marcha diafragma. mediante un interruptor remoto de encendido/ Nota: La aguja central puede estar en diferentes apagado o un interruptor automático de flotador.
Página 11
- svart). Pumpen är skyddad mot anslutning med omvänd polaritet. Minsta Användning Gulper 320 självsugande pump har utvecklats ledningsdimension är 1.5mm2 (16 AWG). speciellt för att pumpa avloppsvatten från Observera: För liten ledningsdimension reducerar duschkabin/diskho (överbord eller till en spänningen vid pumpen under belastning, vilket...
Página 12
Användning kanten sitter mot membranet och se även till att Gulper 320 slås på via endera en fjärrbrytare eller membranets yttre tätningskant sitter säkert i en automatisk flottörbrytare. När den används för spåren mellan huvudet och växelhuset (om man tömning av duschkabin eller diskho måste inte gör detta kommer pumpen inte att självsuga).
Página 13
Benutzung der Anlage zu lesen. Benutzen Sie zur Befestigung der Pumpe die Nr.8 Schneidschrauben und Unterlegscheiben. Für den Verwendung Die selbstansaugende Pumpe Gulper 320 ist dazu Schlauchanschluss ist 19mm (3/4") oder 25mm bestimmt, Abwasser aus der Duschwanne/dem (1") innen glatter, verstärkter Schlauch zu Kombüsenbecken abzupumpen, (über Bord oder...
Página 14
Membranplatte und die Membran sind zu Trennschalter angebracht werden. entfernen Betrieb Die Gulper 320 wird entweder durch einen N.B.: Der Zentrierstift kann sich in einer von fernbedienten an/aus Schalter oder einen verschiedenen Positionen befinden, was auf den automatischen Schwimmschalter eingeschaltet.
EC Declaration of Conformity We herewith declare that the Gulper 320 conforms with the provisions of the following EC Directives: Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC on the approxi- mation of the laws of the member states.