VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS
VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLANS
VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMA BASE
VARIANTE-VERSION-VARIANTE-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN-VARIANTE 3
Collegamento pulsante per accensione luce scale tra mi te il relè Art. 0170/001.
Connection of stair-lighting push-button by using repeater relay Art. 0170/001.
Connexion du poussoir éclairage-escaliers en utilisant le relais répétiteur Art. 0170/001.
Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais Art. 0170/001.
Conexionado del pulsador para el encendido de luz escalera por medio del relè Art. 0170/001.
Ligação do botão para acender a luz de escada atra vés do relé Art. 0170/001.
Per accendere la luce scale si preme il pulsante con
il simbolo
. La portata dei contatti del pulsante
del citofono è di 24V 0,5A c.c. c.a. max.
To switch on stair-light press push-button with bulb
symbol
. The maximum capacity of the phone
button contacts is 24V 0.5A AC/DC.
Pour l'éclairage des escaliers presser le bou-
ton-poussoir avec le symbole d'une ampoule
La puissance des contacts du poussoir du poste est
de 24V~ 0,5A cc / ca maximum.
Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie
die Taste mit dem Lichtsymbol.
Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten
beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.
Para encender la luz escalera se presiona el pulsa-
dor con el simbolo
. Carga máxima en los con-
tactos del pulsador del teléfono: 24V 0,5A c.c. o c.a.
Para acender a luz de escada prime-se o botão com
o símbolo
. O calibre dos contactos do botão do
telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. (máx).
VARIANTE-VERSION-VARIANTE-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN-VARIANTE 4
Collegamento suonerie supplementari a timpano.
Connection of additional bells.
Connexion de sonneries supplémentaires.
Anschluß zusätzlicher Klingeln.
Conexionado de timbres suplementarios.
Ligação de campaínhas suplementares.
Si possono collegare suonerie supplementari funzi-
onanti a 12V~ uti liz zan do il relè Art. 0170/101 colle-
gandolo come da schema.
12V~ additional bells can be fitted using the relay Art.
0170/101 connected as shown in the diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en
12V~ avec le relais Art. 0170/101 raccordé suivant
le schéma.
Züsatzliche 12V~ Klingeln können mittels dem Relais
Art. 0170/101, wie in der Zeichnung ersichtlich, ang-
eschlossen werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que
funcionan a 12V~, utilizando el relé Art. 0170/101,
para el conexionado ver el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcio-
nando a 12V~, utilizando o relé Art. 0170/101, ligan-
do-o conforme o esquema.
IT
EN
FR
DE
.
CITOFONO - PHONE - POSTE
HAUSTELEFON - TELÉFONO - TELEFONE
Art. 8875 - Art. 0900/100
Art. 0902/100 - Art. 7100 - Art. 710S - Art. 6200
. Die Maximale
ES
PT
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 0936
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
RELE'-RELAY-RELAIS
Art. 170/101
Carico massimo-Max. load
Charge max.-Max. Last
Carga máxima 3A-220V
RELE'-RELAY-RELAIS
Art. 0170/001
PULSANTI LUCE SCALE
STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON
BOUTON-POUSSOIR ÉCLAIRAGE ESCALIERS
TASTEN FÜR TREPPENHAUSLICHT
PULSADORES LUZ ESCALERAS
BOTÕES DA LUZ DE ESCADA
Carico massimo - Max. load
Charge maximum - Max. Last
Carga máxima 3A - 230V
Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation sonneries
Versorgung der klingeln
Alimentación de los timbres
Alimentação des campaínhas
CITOFONO- PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 0900/100
Art. 0902/100
Art. 8875
Art. 8872
Art. 7100 (6P)
Art. 710S (6P)
Art. 6200 (6P)
13