GONFIAGGIO CON TRIGGER
CO
1.
Inserire la bomboletta di
(1) nella
2
sleeve isolante in neoprene (3).
2.
Discussione testa della pompa TRIGGER
(2) in senso orario sulla
CO
bombola di
(1).
2
3.
Far scorrere la testa della pompa sulla
valvola del pneumatico. Ribaltare verso
l'alto la leva di bloccaggio (4) della
testa pompa per fissarla alla valvola del
pneumatico.
5.
Tirare delicatamente la parte inferiore
della testa della pompa verso la valvola
per scaricare CO2 nel pneumatico.
6.
Rilasciare il corpo inferiore per arrestare il rilascio
CO
di
.
2
7.
Abbassare la leva della testa della pompa e rimuovere la pompa dalla valvola.
8.
Stringere il dado della valvola (Presta). Sostituire il cappuccio valvola.
IL TUO RIVENDITORE CANNONDALE
Insieme a questo manuale la tua fonte chiave di informazioni e assistenza è il negozio in cui hai acquistato
questo prodotto. Il tuo rivenditore autorizzato Cannondale di zona è il tuo primo contatto per discutere
l'assistenza e le impostazioni di questo prodotto, le istruzioni per il suo uso ed eventuali domande
relative alla garanzia. Per trovare il rivenditore Cannondale autorizzato più vicino a te utilizza le apposite
informazioni di contatto specificate in calce.
CODICI PRODOTTO:
CO
C103000900 -
Trigger Fill Plus (sopra a sinistra)
2
3CO201/BLK - Airspeed
CO
Micro-Fill (sopra media)
2
CO
3MP06/BLK - Airspeed Plus
Mini Pump (in alto a destra)
2
3CO202KIT/BLK - Airspeed
CO
Fill Kit
2
CO
3CO2/16G3PAK - Airspeed Premium
Refill Cartridges
2
CO
3CO2/16G20PAK - Airspeed Premium
Refill Cartridges
2
QUANDO SI UTILIZZANO CARTUCCE DI CO2 SI PREGA DI NOTARE:
■
per proteggere le mani dal congelamento, prima del gonfiaggio far scorrere la sleeve isolante in
CO
neoprene sopra la cartuccia
.
2
■
CO
El rendimiento del cartucho
variará según el tipo de neumático y las temperaturas. Asegúrese de
2
hinchar el neumático de acuerdo a la presión recomendada por el fabricante y que aparece indicada en
los laterales del neumático. Los neumáticos de gran volumen podrían requerir más de un cartucho o el
uso de una bomba manual.
■
CO
gas fuoriuscente dalle cartucce di
può causare la formazione di "ghiaccio" sulla testa della pompa;
2
CO
questo può impedire alla
di scorrere normalmente. Se il riempimento si arresta nel corso di un
2
tentativo prolungato, sospendere l'operazione e attendere 5 minuti che l'eventuale formazione di
"ghiaccio" si sciolga per permettere al gas di
pompa.
■
Avvitare sempre completamente le cartucce nella testa della pompa per forare il sigillo. Prima di svitare
la cartuccia dalla testa della pompa attendere che sia completamente vuota.
CANNONDALE AMERICAS
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group, Inc.
Cycling Sports Group Europe, B. V .
172 Friendship Village Road,
mail: Postbus 5100
Bedford, Pennsylvania,
visits: Hanzepoort 27
15522-6600, USA
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Voice): +41 61.4879380
(Fax): 814-623-6173
(Fax): 31-5415-14240
custserv@cyclingsportsgroup.com
servicedeskeurope@cyclingsportsgroup.com
GONFIAGGIO CON MICRO-FILL
2.
1.
Inserire la bomboletta di CO2 (1)
nella sleeve isolante
in neoprene (3).
2.
Avvitare in senso orario la
bomboletta di
della pompa (2).
3.
Collegare la testa della pompa
4.
all'estremità della valvola
ruotando la manopola (4).
1.
4.
Per riempire il pneumatico,
svitare la cartuccia di 1/4-1/2
giro. Questa operazione
apre la valvola della testa
consentendo alla
gonfiare il pneumatico. Una
volta completato il gonfiaggio,
arrestare la
fermamente la cartuccia nella
3.
testa.
5.
Rilasciare la testa della pompa
dall'estremità della valvola
ruotando la manopola in senso
antiorario.
CO
di scorrere normalmente attraverso la testa della
2
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
Istruzioni pompa CO
4.
2.
CO
nella testa
2
1.
CO
di
2
CO
avvitando
2
3.
ADVERTENCIA
MANTENGA LA BOMBA Y LOS CARTUCHOS CO
CUMPLA LOS LÍMITES DE PRESIÓN DEL FABRICANTE. La bomba no regula la presión. Use un
dispositivo de presión.
DESATORNILLE EL TAPÓN DE LA VÁLVULA PRESTA ANTES DE ACOPLAR LA BOMBA. En caso contrario,
el aire a alta presión no podría entrar en el neumático y quedaría atascado en la cabeza del hinchador
pudiendo provocar lesiones o daños.
CONTENIDO BAJO PRESIÓN. DESECHE LA PRESIÓN DE CO2 RESTANTE ANTES DE CAMBIAR DE
CARTUCHO. No extraiga el cartucho hasta que esté totalmente descargado. Apunte la cabeza de la
bomba hacia lejos y mantenga el gatillo pulsado hasta que cese el silbido de aire.
PARA CARTUCHOS DE 16g LA DESCARGA DE CO
sus manos. Utilice guantes durante el uso de la bomba.
NO GUARDE LA BOMBA NI LOS REPUESTOS DE CO
BAJO LA LUZ DIRECTA DEL SOL. No guardar dentro de un vehículo cerrado. No lanzar al fuego.
NO DESCARGAR NUNCA HACIA LA CARA O EL CUERPO. No apunte a otras personas.
NO UTILICE CARTUCHOS DE CO
HINCHAR NEUMÁTICOS.
SI EL USUARIO IGNORA ESTAS ADVERTENCIAS, PODRÍA SUFRIR HERIDAS GRAVES, PARÁLISIS E
CANNONDALE JAPAN
1-20-22 Esaka Suita,
Osaka, Japan 564-0063
Tel: +81-6-6330-1801
Fax: +81-6-6330-1803
cjcustserv@cannondale.com
Airspeed – 10/13 (IT)
2
GONFIAGGIO CON MINI-PUMP
CO
1.
Inserire la bomboletta di
(1) nella
2
sleeve isolante in neoprene (3).
2.
Avvitare in senso orario la bomboletta
CO
di
nella testa della pompa (2).
2
3.
Selezionare il giusto tipo di valvola.
Sollevare il cappuccio e collegare la
testa della pompa all'estremità della
valvola ruotando la manopola (4).
4.
Per riempire il pneumatico, svitare
la cartuccia di 1/4-1/2 giro. Questa
operazione apre la valvola della testa
CO
consentendo alla
di gonfiare il
2
pneumatico. Una volta completato il
CO
gonfiaggio, arrestare la
avvitando
2
fermamente la cartuccia nella testa.
5.
Rilasciare la testa della pompa
dall'estremità della valvola ruotando
la manopola in senso antiorario.
6.
Il pneumatico può essere gonfiato
manualmente utilizzando l'apposito
manico (5).
7.
Rilasciare la testa della pompa
dall'estremità della valvola
ruotando la manopola in senso
antiorario.
8.
Sostituire i cappucci (cappucci
delle valvole antiritorno).
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
2
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS POR FRÍO. Proteja
2
A TEMPERATURAS SUPERIORES A 120°F, 49°C O
2
CON OTRO OBJETIVO DISTINTO QUE EL USO CON ESTA BOMBA PARA
2
INCLUSO LA MUERTE DURANTE UN ACCIDENTE.
CANNONDALE AUSTRALIA
Cycling Sports Group
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore NSW 2048
(Voice) +61 (0)2 8595 4444
(Fax): +61 (0) 8595 4499
askus@cyclingsportsgroup.com.au
Istruzioni pompa
3.
1.
4.
2.
4.
Schrader
Presta
5.
CANNONDALE CHINA
Cycling Sports Group China Co., Ltd.
Room 208, No. 3203, Minghang
District Hongmei Road, Shanghai
201103, China
(Voice): 86 21 6446 8999
(Fax): 86 21 6465 6570
csg@dorelchina.com
CO
Airspeed – 10/13 (IT)
2