Página 1
Universal-Einstellset Art.-Nr.: 4935 200 045 0 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Einstellset ist ausschließlich für die Einstellung und Inbetriebnahme von Becker Rohrantrieben zu verwenden. Bitte beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des jeweiligen Rohrantriebes. Nach der Inbetriebnahme muss das Einstellset entfernt werden.
Página 2
Becker-Antriebe GmbH Technische Information Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Auswahltasten Nach dem Anschluss blinken die Auswahltasten. Drücken Sie die Taste der entsprechenden Endabschaltungsvariante des Rohrantriebes: Rohrantrieb mit mechanischer Endabschaltung Rohrantrieb mit elektronischer Endabschaltung Rohrantrieb mit elektronischer Endabschaltung und Funk Bedientasten...
Página 3
Becker-Antriebe GmbH Technische Information Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Einstelltasten Es leuchten nur die Tasten, die für die ausgewählte Endabschaltungsvariante relevant sind. Die Einstellmöglichkeiten entnehmen Sie bitte aus der Anleitung des jeweiligen Rohr- antriebes. Endlage(n) löschen Mit dieser Taste löschen Sie eine oder beide Endlage(n).
Página 4
Becker-Antriebe GmbH Technische Information Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Anschluss einer externen Signallampe Lösen Sie die zwei Schrauben auf der Rückseite des Einstellsets und entfernen Sie den Deckel. Vorsicht Elektroanschlüsse dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Vor der Montage ist die Stromzuführung spannungsfrei zu schal- ten.
Intended use This programming unit is intended exclusively for use in the setting and commissioning of Becker tubular drives. Please observe the Assembly and Operating Instructions for the respective tubular drive. After commissioning, the programming unit must be removed. For commissioning: Caution Electrical connections may only be carried out by a qualified electrician.
Becker-Antriebe GmbH Technical Information Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Selection buttons After connection, the selection buttons will flash. Press the button of the appropriate limit switching version of the tubular drive: Tubular drive with mechanical limit switching Tubular drive with electronic limit switching...
Página 7
Becker-Antriebe GmbH Technical Information Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Deleting limit position(s) With this button you delete one or both limit positions. Both limit positions must be set before deleting. After activation, the settings button will flash, the tubular drive will click twice to confirm and the signal lamp will flash twice.
Página 8
Becker-Antriebe GmbH Technical Information Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Connecting an external signal lamp Undo the two screws on the back of the programming unit and remove the cover. Caution Electrical connections may only be carried out by a qualified electrician.
Ce kit de réglage doit être utilisé uniquement pour le réglage et la mise en service des mo- teurs tubulaires Becker. Veuillez respecter la notice de montage et d’utilisation de chaque moteur tubulaire. Retirez impérativement le kit de réglage après la mise en service.
Becker-Antriebe GmbH Information technique Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Touches de sélection Après le raccordement, les touches de sélection clignotent. Appuyez sur la touche correspondant au modèle de fin de course du moteur tubulaire utilisé. Moteur tubulaire avec fin de course mécanique Moteur tubulaire avec fin de course électronique...
Página 11
Becker-Antriebe GmbH Information technique Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Effacement de la/des position(s) de fin de course Cette touche permet d’effacer une position de fin de course ou les deux. Les deux positions de fin de course doivent être réglées avant de pouvoir effacer.
Página 12
Becker-Antriebe GmbH Information technique Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Raccordement d’une lampe de signalisation externe Desserrez les deux vis situées au dos du kit de réglage et retirez le couvercle. Prudence Les raccordements électriques ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé.
4935 200 045 0 Doelmatig gebruik Deze instelset mag uitsluitend worden gebruikt voor de instelling en inbedrijfstelling van Becker buismotoren. Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van de desbetreffende buismotor. Na de inbedrijfstelling moet de instelset worden verwijderd. Voor inbedrijfstelling:...
Página 14
Becker-Antriebe GmbH Technische informatie Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Keuzetoetsen Na de aansluiting knipperen de keuzetoetsen. Druk op de toets van de desbetreffende eindschakelaarvariant van de buismotor: buismotor met mechanische eindschakelaar buismotor met elektronische eindschakelaar buismotor met elektronische eindschakelaar en draadloze besturing...
Página 15
Becker-Antriebe GmbH Technische informatie Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Eindpositie(s) wissen Met deze toets wist u een of beide eindpositie(s). Voor het wissen moeten beide eindposities ingesteld zijn. Na bediening knippert de insteltoets, de buismotor bevestigt met 2x klik, de signaallamp knippert 2 keer.
Página 16
Becker-Antriebe GmbH Technische informatie Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Aansluiting van een externe signaallamp Draai de twee schroeven op de achterkant van de instelset los en verwijder het deksel. Voorzichtig Elektrische aansluitingen mogen uitsluitend worden aangelegd door een erkend elektricien. Vóór de montage moet de voeding spanningsvrij wor- den geschakeld.
Este set de ajuste ha de emplearse exclusivamente para el ajuste y la puesta en servicio de los automatismos tubulares Becker. Observe las instrucciones de montaje y de servicio del automatismo tubular para el que vaya a utilizarse. Después de la puesta en servicio del automatismo tubular, es necesario retirar el set de ajuste.
Becker-Antriebe GmbH Información técnica Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Teclas de selección Al conectar los hilos, las teclas de selección se iluminan intermitentes. Pulse la tecla de la correspondiente versión de desconexión final del automatismo tubular. Automatismo tubular con desconexión final mecánica Automatismo tubular con desconexión final electrónica...
Página 19
Becker-Antriebe GmbH Información técnica Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Borrar las posiciones finales Con esta tecla puede borrar una o ambas posiciones finales. Antes del borrado, ambas posiciones finales deben estar ajustadas. Tras el accionamiento parpadea la tecla de ajuste, el automatismo tubular confirma con 2 clacs, la lámpara piloto parpadea 2 veces.
Becker-Antriebe GmbH Información técnica Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Conexión de una lámpara piloto externa Desenrosque los dos tornillos de la parte posterior del set de ajuste y retire la tapa. Cuidado Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas obligatoriamente por un técnico electricista.
Il set di impostazione deve essere utilizzato esclusivamente per l'impostazione e la mes- sa in funzione degli operatori tubolari Becker. Osservare le istruzioni per il montaggio e l'impiego del rispettivo operatore tubolare. Dopo la messa in funzione rimuovere il set di impostazione.
Becker-Antriebe GmbH Informazioni tecniche Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Tasti di selezione Al termine del collegamento i tasti di selezione lampeggiano. Premere il tasto corrispondente del tipo di finecorsa dell'operatore tubolare: Operatore tubolare per avvolgibili con finecorsa meccanico Operatore tubolare per avvolgibili con finecorsa elettronico...
Página 23
Becker-Antriebe GmbH Informazioni tecniche Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Cancellazione del(i) finecorsa Questo tasto permette di cancellare uno o entrambi i finecorsa. Prima di cancellare un finecorsa è necessario programmare entrambi i finecorsa. Dopo avere premuto il tasto, il tasto di impostazione lampeggia, l'operatore tubolare con- ferma con 2x clac e la spia di segnalazione lampeggia 2 volte.
Página 24
Becker-Antriebe GmbH Informazioni tecniche Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Collegamento di una spia di segnalazione esterna Allentare le due viti sul lato posteriore del set di impostazione e rimuovere il coperchio. Prudenza Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da per- sonale qualificato.
Página 25
Správné použití Tato nastavovací sada je určena výhradně pro seřizování a uvádění trubkových pohonů Becker do provozu. Řiďte se návody příslušného výrobce na montáž a obsluhu trubkového pohonu. Po uvedení do provozu je nutno nastavovací sadu odstranit. Pro uvedení do provozu: Pozor Elektrická...
Página 26
Becker-Antriebe GmbH Technická informace Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Tlačítka výběru Po připojení blikají tlačítka výběru. Stiskněte tlačítko odpovídající varianty vypnutí trubkového pohonu v koncové poloze: Trubkový pohon s mechanickým koncovým vypínáním Trubkový pohon s elektronickým koncovým vypínáním Trubkový pohon s elektronickým koncovým vypínáním a rádiovým signálem Ovládací...
Página 27
Becker-Antriebe GmbH Technická informace Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Vymazání koncových poloh Pomocí tohoto tlačítka vymažete jednu nebo obě koncové polohy. Před vymazáním musí být nastaveny obě koncové polohy. Po stisknutí bliká nastavovací tlačítko, trubkový pohon potvrzuje dvojitým cvaknutím a kon- trolka 2x zabliká.
Página 28
Becker-Antriebe GmbH Technická informace Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Připojení externí kontrolky Povolte 2 šrouby na zadní straně nastavovací sady a odstraňte víko. Pozor Elektrická připojení smí provádět pouze elektrikář. Před montáží je nutno odpojit přívod proudu. Po připojení kontrolky musí být kabel odlehčen od tahu a zajištěna ochrana proti dotyku.
Üniversal ayar seti Ürün kodu: 4935 200 045 0 Amacına uygun kullanım Bu ayar seti sadece Becker tüp motorlarının ayarlanmasında ve çalıştırılmasında kullanıl- malıdır. Lütfen ilgili tüp motorun montaj ve işletme talimatına uyun. Sistem çalıştırıldıktan sonra ayar seti alınmalıdır. Çalıştırma hakkında: Dikkat Elektrik bağlantıları, sadece bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Página 30
Becker-Antriebe GmbH Teknik bilgi Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Seçme tuşları Bağlantı yapıldıktan sonra seçme tuşları yanıp söner. Tüp motorun ilgili limit switch seçeneği tuşuna basın: Mekanik limit switchli tüp motor Elektronik limit switchli tüp motor Elektronik limit switchli ve radyo sinyalli tüp motor Kumanda tuşları...
Página 31
Becker-Antriebe GmbH Teknik bilgi Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Son pozisyonun (pozisyonların) silinmesi Bu tuşla bir veya her iki son pozisyonu silersiniz. Silme yapılmadan önce her iki son pozisyonun da ayarlanmış olması gerekir. Tuşa basıldıktan sonra ayar tuşu yanıp söner, tüp motor 2x Klack sesi ile onaylama yapar, sinyal lambası...
Página 32
Becker-Antriebe GmbH Teknik bilgi Friedrich-Ebert-Str. 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com Harici sinyal lambasının bağlanması Ayar setinin arka tarafındaki iki vidayı sökün ve kapağı çıkarın. Dikkat Elektrik bağlantıları, sadece bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Montaja başlanmadan önce şebeke beslemesi kesilmelidir. Sinyal lamba- sı...