Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600 Instrucciones De Uso
Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600 Instrucciones De Uso

Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Arjohuntleigh Maxi Sky 600:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Maxi Sky 600,
Maxi Sky 600 ECS
Instrucciones de uso
001.14150.33.ES rev. 15 • Febrero de 2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600

  • Página 1 Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS Instrucciones de uso 001.14150.33.ES rev. 15 • Febrero de 2014...
  • Página 2 Política sobre diseño y copyright ® y ™ son marcas comerciales pertenecientes al grupo de empresas ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2014. Mantenemos una política de mejora continuada, por lo que nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso. El contenido de esta publicación no podrá...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Información general ........................5 Introducción ..........................5 Servicio y asistencia ......................5 Información del fabricante ....................5 Definiciones usadas en este manual..................6 Uso previsto ........................6 Vida útil..........................6 Cómo utilizar este manual ....................6 Símbolos empleados ......................7 Definición de acrónimos .....................7 Instrucciones de seguridad......................8 Instrucciones generales ......................8 Anexo para sistemas de carril diferentes a KWIKtrak ............8 Carga máxima de seguridad ....................8...
  • Página 4 Índice de contenido Colocación del paciente....................22 Métodos de acoplamiento....................23 Transferencia del paciente mediante arneses de bucle ............. 24 Elevación del paciente desde posición sentada .............. 24 Descenso del paciente a posición sentada..............25 Elevación del paciente desde posición supina ..............25 Descenso del paciente a posición supina................
  • Página 5: Información General

    Información general Información general Introducción Gracias por comprar el ® equipo Maxi Sky 600 de ArjoHuntleigh. Lea por completo este manual antes de utilizar la grúa Maxi Sky 600. La información que contiene es crucial para el El sistema Maxi Sky 600 uso y el mantenimiento apropiados de Maxi Sky 600.
  • Página 6: Definiciones Usadas En Este Manual

    Información general Definiciones usadas en este manual: AVISO: El fabricante no puede garantizar la AVISO: seguridad total de una grúa portátil ni de un accesorio cuya vida útil haya caducado. Significado: Si no comprende ni sigue estas El uso de dichos accesorios puede provocar instrucciones podría sufrir lesiones y causarlas la caída del paciente.
  • Página 7: Símbolos Empleados

    Información general Símbolos empleados Símbolos Símbolos Clave de los símbolos Clave de los símbolos generales generales Este símbolo va acompañado de Corriente continua. una fecha (para indicar la fecha de fabricación) y la dirección postal del fabricante. Corriente alterna. Este símbolo indica que los productos cumplen con la directiva de dispositivos médicos 93/42/CEE.
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Instrucciones generales AVISO: La grúa Maxi Sky 600 está diseñada para su uso con pacientes cuyo peso se en- Mantenga en todo momento estas Instrucciones cuentre dentro de la carga de trabajo de segu- de seguridad en la carcasa de la grúa.
  • Página 9: Prevención De Descargas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad • La inhalación del contenido puede causar AVISO: ArjoHuntleigh advierte sobre los irritación respiratoria. Suministre aire fresco y atención médica. posibles riesgos estrangulamiento • Para el reciclado y desecho de las carcasa relacionados con las correas de elevación, el de la grúa o las baterías, deberán seguirse cordón del control manual o el cordón de las reglas de la directiva WEEE (desecho...
  • Página 10: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Grúa Maxi Sky 600 y estación de carga para el sistema de carril KWIKtrak Fig. 2 Leyenda Carcasa de la grúa Pestillo de seguridad Mecanismo de bajada de emergencia Botón de subir Llave Allen Botón de bajar KWIKtrak Carril...
  • Página 11: Control Manual

    Descripción del producto Control manual Consulte el apartado “Maxi Sky 600” incluida en este manual. La unidad de control manual de la grúa Maxi Sky 600 Cargadores se emplea para manejar la grúa. Cada función se describe en Fig. 3. Los botones de flecha hacia Las unidades Maxi Sky 600 están equipadas con elevan o bajan el bastidor.
  • Página 12: Accesorios

    Descripción del producto Accesorios Barra de transporte a depósito DPS motorizado de 4 puntos Bastidor de 2 puntos DPS plano de 4 puntos Bastidor de camilla DPS manual de 4 puntos Sistema IR Escala Norteamérica/Europa (clase III) Sistemas Quick Connect (anclaje rápido) Sistema de compuerta KWIKtrak Intercambiador KWIKtrak Placa giratoria KWIKtrak...
  • Página 13: Cómo Utilizar La Grúa Maxi Sky 600 Lift

    Cómo utilizar la grúa Maxi Sky 600 Cómo utilizar la grúa Maxi Sky 600 Controles y características 4) Inserte la llave Allen a fondo en el eje. 5) Gire la llave Allen en sentido contrario a las Bajada de emergencia agujas del reloj para bajar lentamente al paciente.
  • Página 14: Retorno A Carga (Rtc), Retorno A Inicio (Rth)

    Cómo utilizar la grúa Maxi Sky 600 Retorno a carga (RTC), Retorno a origen (RTH) Luces indicadoras La función RTC (o para ECS, la función RTH) La grúa y el sistema de carga cuentan con está desactivada por defecto (exceptuando las numerosas luces indicadoras.
  • Página 15: Aplicaciones Del Arnés De Clip

    Aplicaciones del arnés de clip Aplicaciones del arnés de clip Compatibilidad del arnés de clip Esta sección solo se aplica al modelo equipado con bastidor DPS. A continuación se indican las eslingas de clip ArjoHuntleigh típicas que son compatibles con la grúa Maxi Sky 600 Acolchado de cuatro puntos Amputado de cuatro puntos...
  • Página 16: Selección De Arnés

    Aplicaciones del arnés de clip Selección del arnés El bastidor acoplado a la grúa Maxi Sky 600 determina los arneses que pueden utilizarse para transferir a un paciente. Los arneses de clip de cuatro puntos ArjoHuntleigh deben utilizarse con un DPS o PDPS compatible. Los tamaños de todos los arneses están codificados con bordes o correas de acoplamiento de diferentes colores:...
  • Página 17: Acoplamiento Del Arnés Al Dps/Pdps

    Aplicaciones del arnés de clip Acoplamiento del arnés al DPS/PDPS Transferencia del paciente Introduzca el acoplamiento de clip en la orejeta mediante arnés de clip de sujeción. Antes de utilizar Maxi Sky 600, compruebe que: Asegure el clip tirando de la eslinga hacia abajo de modo que la orejeta de sujeción esté...
  • Página 18: Elevación Del Paciente De Posición Sentada

    Aplicaciones del arnés de clip Elevación del paciente desde posición sentada 1) Coloque el arnés alrededor del paciente de modo que la base de esta se asiente ligeramente debajo del coxis. Puede utilizarse un accesorio de colocación MaxiSlide ® o MaxiTube ®...
  • Página 19: Elevación Del Paciente De Posición Supina

    Aplicaciones del arnés de clip Elevación del paciente de posición supina 6) Baje el bastidor con cuidado de no bajar la estructura sobre el paciente. Al levantar al paciente de una cama, asegúrese de que la altura de la cama es correcta para 7) Conecte el hombro del arnés.
  • Página 20: Descenso Del Paciente A Posición Supina

    Aplicaciones del arnés de clip Descenso del paciente a posición supina 1) Una vez que el paciente ha llegado al destino, vuelva a colocarlo según la posición de destino. 2) Baje al paciente a la nueva posición haciendo pequeños ajustes durante la bajada de modo que el paciente esté...
  • Página 21: Aplicaciones Del Arnés De Bucle

    Aplicaciones del arnés de bucle Aplicaciones del arnés de bucle Compatibilidad del arnés de bucle Esta sección solo se aplica al modelo equipado con bastidor de 2 puntos. A continuación se indican los arneses de bucle ArjoHuntleigh típicas que son compatibles con la grúa Maxi Sky 600 Arnés tipo hamaca Arnés de colocación rápida...
  • Página 22: Selección De Arnés

    Aplicaciones del arnés de bucle Selección del arnés Posicionamiento del paciente Los bucles del arnés seleccionado determinan la El bastidor acoplado a la grúa Maxi Sky 600 posición paciente. Pueden emplearse determina los arneses que pueden utilizarse para diferentes combinaciones de bucles para permitir transferir a un paciente.
  • Página 23: Métodos De Acoplamiento

    Aplicaciones del arnés de bucle Métodos de acoplamiento AVISO: Este método puede no ser adecuado Una vez que ha sido instalado alrededor del para pacientes desconcertados, agresivos o paciente, el arnés de bucles puede configurarse imprevisibles, ya que pueden caerse hacia de tres modos.
  • Página 24: Transferencia Del Paciente Mediante Arneses De Bucle

    Aplicaciones del arnés de bucle Transferencia del paciente Elevación del paciente desde posición sentada mediante arneses de bucle 1) Coloque el arnés alrededor del paciente de Antes de utilizar Maxi Sky 600 asegúrese de que: modo que la base del arnés se siente ligeramente debajo del coxis.
  • Página 25: Descenso Del Paciente A Posición Sentada

    Aplicaciones del arnés de bucle 6) En caso necesario, baje el bastidor un poco más. 5) Levante el paciente con el arnés. Asegúrese de que el bastidor esté lo suficientemente cerca 7) Comodidad del paciente. para fijar todos los bucles del arnés a los ganchos del bastidor.
  • Página 26: Uso De Accesorios

    Uso de accesorios Uso de accesorios Cómo utilizar el Suelte el botón de liberación rápida y mueva la grúa a través del intercambiador. intercambiador Cómo utilizar Nota: La sección siguiente solo se aplica al sistema la placa giratoria de carril KWIKtrak. El intercambiador permite obtener acceso a la Nota: La sección siguiente solo se aplica al unidad Maxi Sky 600 desde una zona de cuidado...
  • Página 27: Cómo Utilizar La Compuerta

    Uso de accesorios Cómo utilizar la compuerta Cuando la grúa pasa por la estación de desactivación, la compuerta se abre, lo que permite que que el carril transversal se desplace La compuerta es un dispositivo de seguridad que a lo largo del eje Y. bloquea el acceso entre un sistema de carril X-Y y un sistema de carril fijo para evitar que la grúa se salga del carril cuando estos dos sistemas no...
  • Página 28: Programación De La Grúa De Techo Maxi Sky 600

    Programación de la grúa Maxi Sky 600 Programación de la grúa Maxi Sky 600 Entrada al modo de programación Ajuste de velocidad Instrucciones finales Para seleccionar otra función Velocidad de movi- miento de 10 cm/s Velocidad movimiento de 15 cm/s Salida del modo de programación Velocidad...
  • Página 29: Para Ajustar La Altura Del Bastidor

    Programación de la grúa Maxi Sky 600 Entrada al modo de programación Altura del bastidor Instrucciones finales Ajuste Para seleccionar otra función Salida del modo de programación Fig. 50 Para ajustar la altura del bastidor  Apague la grúa tirando del cordón rojo. El LED verde se apagará. ...
  • Página 30: Activar / Desactivar Retornar Al Cargador (Rtc)

    Programación de la grúa Maxi Sky 600 Entrada al modo de programación Ajustar Retornar al cargador Instrucciones finales Opción Para seleccionar otra función Retornar a la última estación de carga que ha sido enviado Desactivar Salida del modo de (configura programación do en fábrica)
  • Página 31: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Programa de mantenimiento preventivo El equipo está sujeto a desgaste normal, por lo que deberán ser observadas las instrucciones de mantenimiento siguientes según convenga para asegurar que el equipo permanezca dentro de sus especificaciones de fabricación originales. El cuidado y mantenimiento deberá ser llevado a cabo de acuerdo con el programa de mantenimiento preventivo incluido abajo.
  • Página 32: Inspecciones Realizadas Por Un Técnico De Servicio Autorizado

    Cuidado y mantenimiento FRECUENCIA Cada cua- Cada Cada Cada dos Antes de tro meses año o dos años Inspecciones de bastidores Inicial- meses o cada utili- o cada cada o cada y arneses mente cada 500 zación 1000 2500 5000 ciclos ciclos ciclos...
  • Página 33 Cuidado y mantenimiento FRECUENCIA Cada Cada Cada dos Cada dos cuatro Antes de año o años o Inicial- meses o meses o KWIKtrak Inspecciones de carriles cada utili- cada cada mente cada 500 cada zación 2500 5000 ciclos 1000 ciclos ciclos ciclos Topes extremos del par a 20 N.
  • Página 34: Limpieza De La Grúa

    Cuidado y mantenimiento Limpieza de la grúa Maxi Sky 600 Áreas de limpieza especial NOTA: Se recomienda limpiar la grúa y los Perilla de plástico accesorios entre cada uso. del cordón de emergencia Eliminación de residuos visibles: 1) Utilice un trapo empapado con agua. Parte posterior y asidero 2) Retire los residuos visibles de la grúa y los del control manual...
  • Página 35: Sustitución De Baterías

    Cuidado y mantenimiento Inspección y cuidado Inspección de correas Si la correa está dañada o muestra señales de de los arneses desgaste o decoloración, la carga aceptable sobre la correa antes de su ruptura puede disminuir Para la mayor seguridad e higiene del paciente, rápidamente y presentar un peligro para el lea las instrucciones siguientes: paciente y el cuidador.
  • Página 36: Localización De Problemas

    Localización de problemas Localización de problemas PROBLEMA PUNTOS A COMPROBAR Luz roja de “Servicio” esta encendida • Póngase en contacto con su representante local de y parpadeando. ArjoHuntleigh para llevar a cabo el mantenimiento. • La carcasa de la grúa debe estar protegida contra el sobrecalentamiento.
  • Página 37 Localización de problemas PROBLEMA PUNTOS A COMPROBAR • Si la luz del cargador está encendida, separe la grúa de la estación de carga para permitir que funcione. • Si la parada de emergencia está activada, pulse suavemente el inserto de plástico de interruptor de restablecimiento para volver a encender la unidad (para unidades con controles de mano infrarrojos, tire nuevamente del cordón de emergencia).
  • Página 38: Etiquetas Incluídas En La Grúa

    Etiquetas incluidas en la grúa Etiquetas incluidas en la grúa 1) Máxima capacidad / Número de teléfono de servicio 2) Fecha de fabricación, número de serie, código de producto / identificación de fabricante 3) Nombre del producto 4) Indicadores del sentido de marcha 5) Identificación de acceso al sistema de bajada de emergencia 6) Identificación de parada de emergencia 7) Etiqueta de carga máxima...
  • Página 39: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas INFORMACIÓN SOBRE DEL PRODUCTO Maxi Sky 600 Peso total (modelo con cuatro funciones) 12,7 kg (28 pulg) Peso total (modelo con dos funciones) 11,4 kg (25 lb) Capacidad de levantamiento 200 kg (440 lb), 272 kg (600 lb) Longitud de correa 2.300 mm (90,6 pulg) Velocidad de levantamiento 6,0 cm/s (2,4 pulg./s) sin carga) 3,5 cm/s (1,4 pulg./s) a 200 kg (440 lb)
  • Página 40: Dimensiones De La Grúa

    Especificaciones técnicas Dimensiones de la grúa Fig. 55...
  • Página 41: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética Conformidad electromagnética Maxi Sky 600 ha sido sometida a pruebas de conformidad electromagnética de acuerdo con las normas reguladoras actuales referente a su capacidad para bloquear la EMI (interferencia electromagnética) de fuentes externas. Sin embargo, ciertos procedimientos pueden ayudar a reducir la interferencia electromagnética, a saber: •...
  • Página 42: Inmunidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Inmunidad electromagnética Orientación y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas Maxi Sky 600 está diseñada para usarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o usuario de Maxi Sky 600 deberá asegurarse de que sea utilizada en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 43 Compatibilidad electromagnética (continuación) Orientación y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética para equipos y sistemas no utilizados en la preservación de vida Nivel de Prueba de Nivel de prueba Entorno electromagnético - Orientación inmunidad conformidad IEC 60601 Los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de RF no deben utilizarse más cerca de ninguno de los componentes del equipo Maxi Sky 600, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a...
  • Página 44 Compatibilidad electromagnética (continuación) Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y para equipos y sistemas Maxi Sky 600 no utilizados en la preservación de vida. Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y Maxi Sky 600.
  • Página 47 AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +48 61 662 15 90...
  • Página 48 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions.

Este manual también es adecuado para:

Arjohuntleigh maxi sky 600 ecs

Tabla de contenido