Descargar Imprimir esta página
Makita DCF203 Manual De Instrucciones
Makita DCF203 Manual De Instrucciones

Makita DCF203 Manual De Instrucciones

Ventilador inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para DCF203:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

EN
Cordless Fan
Kipas Nirkabel
ID
Quạt Hoạt Động Bằng Điện
VI
Và Pin
TH
พั ด ลมไร้ ส าย
ZHTW
充電式電風扇
KO
충전 선풍기
ZHCN
充电式风扇
PTBR
Ventilador a Bateria
ES
Ventilador Inalámbrico
DCF203
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
5
12
20
27
36
43
49
57
65

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DCF203

  • Página 1: Tabla De Contenido

    TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Và Pin พั ด ลมไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ZHTW 充電式電風扇 使用說明書 충전 선풍기 취급 설명서 ZHCN 充电式风扇 使用说明书 PTBR Ventilador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE Ventilador Inalámbrico INSTRUCCIONES DCF203...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Página 3 90° 90° 45° 90° Fig.6 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10...
  • Página 4 Fig.11 Fig.12...
  • Página 5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SPECIFICATIONS This fan is equipped with 3-speed control, fan head oscillation, and auto-off timer functions. Power supply can be with Makita battery cartridge or AC adaptor. Model: DCF203 Rated voltage D.C.
  • Página 6: Intended Use

    Battery running time Following table refers to some of battery cartridges from Makita. The estimated running time of full charged battery is shown: Model Battery cartridge Wind speed Medium High DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1155 min...
  • Página 7 Do not use the fan for a purpose for which it is not battery cartridge intended. The appliance can work by Makita Li-ion battery Before using battery cartridge, read all instruc- cartridge designated in “SPECIFICATIONS” sec- tions and cautionary markings on (1) battery tion in this instruction manual or AC adaptor.
  • Página 8: Parts Description

    Do not store the tool and battery cartridge in also void the Makita warranty for the Makita tool and locations where the temperature may reach or charger. exceed 50 °C (122 °F).
  • Página 9 To install the battery cartridge, align the tongue on the Appliance / battery protection battery cartridge with the groove in the housing and slip system it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the The appliance is equipped with the protection system.
  • Página 10: Auto-Off Timer

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, auto-off timer indicator will turn off with time. repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.8: 1. Auto-off timer button be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: Depending on the battery cartridge type and General maintenance its remaining capacity, the auto-off timer may be activated earlier than the set time.
  • Página 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita appli- ance specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 12 SPESIFIKASI Kipas ini dilengkapi dengan fungsi kontrol 3 kecepatan, osilasi kepala kipas, dan pengatur waktu mati otomatis. Pasokan daya dapat berupa kartrid baterai atau adaptor AC Makita. Model: DCF203 Tegangan terukur D.C. 14,4 V / 18 V...
  • Página 13: Petunjuk Keselamatan Penting

    Waktu pengoperasian baterai Tabel berikut merujuk pada beberapa kartrid baterai dari Makita. Perkiraan waktu pengoperasian baterai yang terisi penuh ditunjukkan: Model Kartrid baterai Kecepatan angin Rendah Sedang Tinggi DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1155 min 700 min 430 min Simbol...
  • Página 14: Petunjuk Penggunaan

    Peralatan ini dapat beroperasi dengan kartrid 19. Jangan gunakan peralatan di dekat kompor atau baterai Li-ion Makita yang ditentukan di bagian sumber panas lainnya. “SPESIFIKASI” dalam petunjuk penggunaan 20. Jangan digunakan jika terdapat bagian yang ini atau adaptor AC. Penggunaan baterai yang pecah, bengkok, retak, atau rusak.
  • Página 15 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau kebocoran elektrolit.
  • Página 16 Anda melihat bahwa PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. mesin kurang tenaga. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Página 17 • Perlindungan kelebihan beban: Bila peralatan Mengindikasikan kapasitas baterai dijalankan dengan cara yang menyebabkannya yang tersisa menarik arus tinggi yang tidak normal, peralatan akan berhenti secara otomatis tanpa menunjukkan Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator apa-apa. Dalam situasi ini, matikan peralatan dan ► Gbr.4: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan hentikan pekerjaan yang menyebabkan peralatan mengalami kelebihan beban.
  • Página 18 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Menggunakan Adaptor AC dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. PERINGATAN: Jangan pernah menggunakan Perawatan umum peralatan saat kabel atau steker rusak.
  • Página 19 Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
  • Página 20: Thông Số Kỹ Thuật

    THÔNG SỐ KỸ THUẬT Loại quạt này được trang bị chức năng điều khiển 3 tốc độ, xoay đầu quạt và hẹn giờ tắt tự động. Nguồn cấp điện có thể đi với hộp pin Makita hoặc bộ tiếp hợp AC. Kiểu máy: DCF203 Điện áp định mức...
  • Página 21: Tài Liệu Hướng Dẫn

    Thời lượng pin Bảng sau đây đề cấp đến một vài hộp pin từ Makita. Thời gian hoạt động ước tính khi pin sạc đầy được hiển thị: Kiểu Hộp pin Tốc độ gió Thấp Vừa phải DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1155 min 700 min 430 min Ký hiệu CÁC HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG Phần dưới đây cho biết các ký hiệu được dùng cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu Khi sử dụng thiết bị điện tử, luôn thực hiện các biện này trước khi sử dụng. pháp phòng ngừa, bao gồm các điều sau: ĐỌC KỸ TOÀN BỘ CÁC HƯỚNG Đọc tài liệu hướng dẫn.
  • Página 22 19. Không mang thiết bị lại gần bếp lò hoặc các nguồn SỬ DỤNG VÀ BẢO QUẢN QUẠT nhiệt khác. HOẠT ĐỘNG BẰNG ĐIỆN VÀ PIN 20. Không sử dụng thiết bị nếu các bộ phận có dấu hiệu vỡ, cong, nứt hoặc bị hư hỏng. Bất kỳ thiết Sử dụng đúng quạt hoạt động bằng điện và pin bị nào có dấu hiệu hư hỏng trong bất kỳ trường cho ứng dụng của bạn. Không sử dụng quạt này hợp nào hoặc hoạt động bất thường phải ngưng cho mục đích nào khác mục đích chỉ định. sử dụng ngay lập tức. Kiểm tra trước mỗi lần vận Thiết bị này có thể hoạt động nhờ hộp pin Makita hành. Li-ion được chỉ định ở phần “THÔNG SỐ KỸ 21. Không để mặc thiết bị vận hành. THUẬT” trong hướng dẫn sử dụng này hoặc bộ 22. Không sử dụng bộ tiếp hợp AC sai mục đích. tiếp hợp AC. Việc sử dụng bất cứ pin nào khác Không cầm dây điện của bộ tiếp hợp để mang vác có thể gây ra hỏa hoạn. Chỉ sạc pin lại với bộ sạc thiết bị hoặc kéo dây khỏi ổ cắm. Giữ bộ tiếp hợp được chỉ định. Bộ sạc chỉ phù hợp với một loại pin AC tránh xa nguồn nhiệt, dầu, các mép sắc, hoặc có thể gây ra nguy cơ hỏa hoạn khi được dùng các bộ phận chuyển động. Thay thế bộ tiếp hợp cho loại pin khác.
  • Página 23 định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. Trước khi sử dụng hộp pin, hãy đọc kỹ tất cả 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ các hướng dẫn và dấu hiệu cảnh báo trên (1) định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Página 24 MÔ TẢ CHỨC NĂNG Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại THẬN TRỌNG: Bật sáng Tắt Nhấp nháy Luôn đảm bảo rằng đã tắt thiết bị và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện việc 75% đến điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên dụng cụ. 100% 50% đến 75% Lắp hoặc tháo hộp pin...
  • Página 25 ► Hình8: 1. Nút hẹn giờ tắt tự động Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản LƯU Ý: Tùy thuộc vào loại hộp pin và dung lượng phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều còn lại của pin, bộ hẹn giờ tắt tự động có thể được chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm kích hoạt sớm hơn thời gian đã đặt. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế Sử dụng bộ tiếp hợp AC của Makita. Bảo dưỡng tổng quát CẢNH BÁO: Không bao giờ sử dụng thiết bị khi dây điện hoặc phích cắm bị hỏng. Sau khi thiết bị đã được làm mát, hãy sử dụng vải sạch để loại bỏ bẩn, bụi, dầu, mỡ v.v...
  • Página 26 điện trong thời gian dài, vì có thể rút ngắn tuổi thọ pin. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với thiết bị Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của...
  • Página 27 พั ด ลมนี ้ ม ี ฟ ั ง ก์ ช ั น การควบคุ ม ความเร็ ว 3 ระดั บ ฟั ง ก์ ช ั น การส่ า ยของหั ว พั ด ลม และฟั ง ก์ ช ั น นาฬิ ก าตั ้ ง เวลาปิ ด อั ต โนมั ต ิ โดย สามารถใช้ ต ลั บ แบตเตอรี ่ ข อง Makita หรื อ อะแดปเตอร์ ไ ฟฟ้ า กระแสสลั บ เป็ น แหล่ ง จ่ า ยไฟได้...
  • Página 28 เวลาการท� า งานของแบตเตอรี ่ ตำรำงต่ อ ไปนี ้ อ ้ ำ งอิ ง เกี ่ ย วกั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ บ ำงรุ ่ น จำก Makita เวลำกำรท� ำ งำนโดยประมำณของแบตเตอรี ่ ท ี ่ ช ำร์ จ เต็ ม แสดง...
  • Página 29 12. อย่ ำ ใช้ ง ำนใกล้ ก ั บ เปลวไฟ ถ่ ำ นที ่ ย ั ง คุ ก รุ ่ น อยู ่ หรื อ จุ ด ประสงค์ ก ารใช้ ง าน สภำพแวดล้ อ มที ่ เ กิ ด กำรระเบิ ด ได้ เช่ น ในที ่ ท ี ่ ม ี เครื...
  • Página 30 บุ ค ลำกรด้ ำ นกำรซ่ อ มที ่ ไ ด้ ร ั บ กำรรั บ รองเท่ ำ นั ้ น กำร ลิ เ ที ย มไอออนของ Makita ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นส่ ว น “ข้ อ มู ล...
  • Página 31 4. หากสารละลายอิ เ ล็ ก โทรไลต์ ก ระเด็ น เข้ า ตา ให้ ล ้ า ง 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Página 32 ค� า อธิ บ ายการท� า งาน ไฟแสดงสถานะ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ เหล ื อ ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จเสมอว่ า ปิ ด สวิ ต ช์ ไฟสว ่ า ง ด ั บ กะพร...
  • Página 33 การเปลี ่ ย นความเร็ ว ลม การใช้ ง าน กดปุ ่ ม เปลี ่ ย นควำมเร็ ว ลมในขณะที ่ พ ั ด ลมก� ำ ลั ง ท� ำ งำน การเริ ่ ม /หยุ ด พั ด ลม ควำมเร็ ว ลมจะเพิ ่ ม ขึ ้ น ทุ ก ครั ้ ง ที ่ ค ุ ณ กดปุ ่ ม ควำมเร็ ว ลมจะ กลั...
  • Página 34 เครื ่ อ งใช้ เ ย็ น ลงก่ อ นท� ำ กำรเก็ บ รั ก ษำ อย่ ำ เก็ บ แบตเตอรี ่ โ ดย ศู น ย์ บ ริ ก ำรหรื อ โรงงำนที ่ ผ ่ ำ นกำรรั บ รองจำก Makita เป็ น...
  • Página 35 อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ไ ด้ ร ั บ การแนะน� า ส� า หรั บ ใช้ ง านกั บ เครื ่ อ งใช้ Makita ของ...
  • Página 36 力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者,需在人員監督或 了解如何安全使用器具,並了解可能產生之危險的情況 下使用本器具。兒童不得把玩本器具。在未經監督的情 況下,不得讓兒童進行清潔及使用維護。 非歐洲地區使用者須知:本器具不適用於身體、感官或 • 智力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者(包括兒童), 除非由負責這些人員安全的監護人監督或瞭解如何安全 使用器具。應監督兒童,確保他們不會將本器具當成 玩具。 規格 本電風扇配備 3 段速控制、風扇頭擺動,以及自動關閉計時器功能。可使用 Makita(牧 田)電池組或 AC 變壓器供電。 DCF203 型號: D.C. 14.4V / 18V 額定電壓 100 – 240V,50 / 60Hz,最大 1.2A 輸入 變壓器 15V,2.5A 輸出 140 x 333 x 447 mm 尺寸(長...
  • Página 37: 使用說明書

    • 上述某些電池組與充電器可能會因居住地區而無法使用。 警告: 務必使用上述的電池組與充電器。使用任何其他電池組與充電器可能會導致人 員受傷和 或火災。 電池運行時間 下表列出部分 Makita(牧田)電池組。完全充電電池的預計運行時間如下所示: 型號 電池組 風速 低 中 高 DCF203 BL1460B 770 分鐘 445 分鐘 275 分鐘 BL1860B 1155 分鐘 700 分鐘 430 分鐘 符號 安全警告 以下顯示本設備使用的符號。在使用工具前 為避免嚴重受傷,使用前請詳讀並了解所有 請務必理解其含義。 警告及說明。 如需安全警告及注意事項、組裝、操作、檢 請仔細閱讀使用說明書。 查及保養程序,請參閱本手冊。請將本手冊 保存於安全且乾燥的場所,以供日後參照。...
  • Página 38 引燃粉塵或氣體。 外進行充電,可能會損壞電池,並增加 13. 切勿在浴室等潮濕環境中使用本器具。 火災風險。 14. 本器具僅限於室內使用。切勿於室外使 充電式電風扇使用及注意事項 用本器具。 1. 根據用途使用適當的充電式電風扇。請 15. 本器具為家用器具。 勿將電風扇用於非預定用途。 16. 使用前,請詳閱本說明手冊及充電器說 2. 本器具可透過本說明手冊「規格」小節 明手冊。 中指定的 Makita(牧田)鋰離子電池 17. 若發現任何異常,請立即停止操作。 組或 AC 變壓器運作。使用任何其他電 18. 若器具遭摔落或撞擊,請於操作前仔細 池可能會有火災風險。請使用專用充電 檢查有無破裂或損壞。 器為電池充電。使用某一類型電池適用 19. 請勿使器具接近火爐或其他熱源。 的充電器為其他電池充電,可能會引發 20. 若部件破損、彎曲、破裂或損壞,請勿 火災。 使用器具。若器具疑似出現任何損壞或 3. 請將閒置器具存放於兒童及其他未受訓...
  • Página 39 應遵循包裝和標識方面的特殊要求。 能導致受傷風險。 有關運輸項目的準備作業,諮詢危險品 方面的專業人士。同時,請遵守可能更 維修本器具時,僅可使用相同的更換部 件。使用未授權部件或未遵守保養說明 詳盡的國家法規。 可能會導致觸電或受傷風險。 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 即使已嚴重受損,亦不得焚燒本器具。 不可動。 否則,電池會在火中爆炸。請依照當地 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關 法規棄置本器具。 於如何處理廢棄的電池,請遵循當地 電池組的重要安全須知 法規。 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 使用電池組之前,請閱讀(1)充電 器、(2)電池和(3)使用電池的產品 品。將電池裝入非相容產品中可能會 導致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏 上的所有指示說明和注意標識。 情形。 請勿拆解電池組。 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具 如果工具運行時間極短,請立即停止使 移出。 用。否則可能會導致過熱、起火甚至 爆炸。 妥善保存這些手冊。 如果電解液進入眼睛,請立即用清水沖 小心: 請僅使用原裝Makita(牧田) 洗並就醫。這種情況可能會導致失明。...
  • Página 40 功能描述 指示燈 剩餘電量 小心: 調整或檢查器具功能之前,請 亮起 關閉 閃爍 務必關閉器具電源開關並取下電池組。 75%至 100% 安裝或拆卸電池組 50%至 小心: 安裝或拆卸電池組時,請握緊 25%至 器具和電池組。若未握緊,器具和電池組 可能會從手中滑落,進而導致器具和電池 組損壞及人員受傷。 0%至 若要拆卸電池組,請在滑動電池組前方按鈕 請對電 的同時將其從器具中抽出。 池進行 安裝電池組時,將電池組舌片對準電池倉槽 充電。 溝,將其滑入。將其插到底直至聽到喀嗒聲 電池可 鎖定到位時為止。如果您尚能看見按鈕上側 能存在 的紅色指示燈,則說明還未完全鎖定。 ► 圖片2: 1. 紅色指示燈 2. 按鈕 3. 電池組 故障。 小心:...
  • Página 41 變更風速 操作 電風扇運轉時按一下風速變更按鈕。每按一 啟動/停止電風扇 下按鈕風速會提升。以最高風速運轉時,將 回復到最低風速。充電式電風扇將以前次設 按一下電源開關按鈕可開啟電風扇。再按一 定的相同風速啟動。 下電源開關按鈕即可關閉電風扇。 ► 圖片5: 1. 風速變更按鈕 調整電風扇頭角度 可手動調整電風扇頭角度。電風扇頭的可調整範圍如圖所示。 ► 圖片6 注意: 請勿將電風扇頭轉至可調整範圍外。 使用 AC 變壓器 擺動電風扇頭 小心: 擺動電風扇頭時,請移除電風 警告: 切勿在電線或插頭受損時使用 扇頭移動範圍內的障礙物。充電式電風扇 本器具。 可能會因擺動而受到推擠並傾倒。 警告: 請勿在手部潮濕或沾有油脂的 請勿以固定電風扇頭的方式使 情形下拿取插頭。 小心: 其停止擺動。請務必按下擺動按鈕使其停 由市電供電時,請勿將 AC 變 警告: 止擺動。...
  • Página 42 損壞。 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 存放 Makita(牧田)的更換部件。 為避免起火或燃燒,存放前請待器具完全冷 一般保養 卻。請勿將已放電電池長期存放,否則使用 待器具冷卻後,使用乾淨的布擦除髒汙、灰 壽命將會縮短。 塵及油漬等。 警告: 所有部件皆應於授權服務中心 選購附件 進行更換。 電風扇清潔 小心: 這類配件或組件為本說明手冊 中所列的 Makita(牧田)器具專用。如使 用其他廠牌配件或組件,可能會發生人員 小心: 拆下護網前,請確認電風扇電 受傷的危險。僅可將選購配件或組件用於 源已關閉。 規定目的。 清潔風扇罩內側時,請以下列方式取下風 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 扇罩。 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 鬆開風扇罩後方的螺絲。 中心。 ► 圖片10: 1. 螺絲 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 逆時針轉動風扇罩,並於記號如圖所示 對齊時取下風扇罩。...
  • Página 43: 취급 설명서

    용하지 마십시오. 어린이가 본 기기를 가지고 놀지 못하도록 반드 시 감독해야 합니다. 사양 이 선풍기는 3단계 속도 제어, 팬 헤드 회전 및 자동 꺼짐 타이머 기능이 있습니다. 마끼다 배터리 카트리지나 AC 어댑 터로 전원 공급을 할 수 있습니다. DCF203 모델: D.C. 14.4V / 18V 정격 전압 AC 어댑터...
  • Página 44 배터리 작동 시간 다음 표는 마끼다의 배터리 카트리지의 일부를 나타낸 것입니다. 완전 충전된 배터리의 예상 가동 시간입니다. 모델 배터리 카트리지 풍속 약 중 강 DCF203 BL1460B 770분 445분 275분 BL1860B 1155분 700분 430분 본 설명서에 명시된 대로만 사용하십시오. 제조업 기호...
  • Página 45 지정된 배터리 팩으로만 전동공구를 사용하여 주십 기기를 들어 올리거나 운반하기 전에 스위치가 꺼 시오. 다른 배터리 팩을 사용하면 대인 상해 및 화재 져 있는지 확인하십시오. 기기의 스위치에 손가락 의 위험이 야기될 수 있습니다. 을 올린 상태로 이동하면 사고가 날 수 있습니다. 12.
  • Página 46 12. 배터리는 마끼다가 지정한 제품에만 사용하십시오. 배터리 수명을 최대로 유지하 배터리를 호환성이 없는 제품에 설치하면 화재, 과 는 방법 열, 폭발 또는 전해질 누출을 유발할 수 있습니다. 13. 공구를 장시간 사용하지 않으면 공구에서 배터리를 완전히 방전되기 전에 배터리 카트리지를 충전합니 제거해야...
  • Página 47 기기/배터리 보호 시스템 작동 본 기기에는 보호 시스템이 장착되어 있습니다. 이 시스 선풍기 시동/정지 템은 자동으로 모터의 전원을 차단해 기기와 배터리 수명 을 연장시킵니다. 기기나 배터리가 다음 중 한 가지 상황 이 되면 기기가 자동으로 작동을 멈춥니다. 전원 스위치 버튼을 눌러 선풍기를 켭니다. 전원 스위치 •...
  • Página 48 유지 보수 별매품 주의: 주의: 점검 또는 유지 보수 작업을 하기 전에 항상 이는 본 취급 설명서에 명시된 마끼다 기기를 기기의 스위치가 꺼져 있고, 전원이 분리되어 있고, 배 사용할 때 권장되는 부속품입니다. 다른 부속품을 사용 터리 카트리지가 분리되었는지 확인하여 주십시오. 하게...
  • Página 49 具。请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请 勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 致非欧洲地区用户:本设备不得由不熟悉操作说明的人 • 员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经验 和知识的人员使用,除非由负责他们安全的人员在使用 时对他们进行监督和指导。应看管好儿童,勿让其玩耍 本工具。 规格 本风扇具有3速控制、风扇头摆动和自动关机定时器功能。可使用Makita(牧田)电池组或 AC适配器供电。 DCF203 型号: D.C. 14.4V / 18V 额定电压 AC适配器 输入 100 – 240V,50 / 60Hz,最大1.2A 15V,2.5A 输出 140 x 333 x 447 mm 尺寸(长 × 宽 × 高) 1.9 kg 净重(不含电池组)...
  • Página 50: 使用说明书

    充电器 DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH • 部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。 警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导 致人身伤害和/或失火。 电池运行时间 下表数据是Makita(牧田)的一些电池组。所示为充满电的电池的预估运行时间。 型号 电池组 风速 低 中 高 DCF203 BL1460B 770分钟 445分钟 275分钟 BL1860B 1155分钟 700分钟 430分钟 仅限于欧盟国家 符号 正确弃置本产品 此标记表明于欧盟境内,本 以下显示本工具使用的符号。在使用工具之 产品不应与其他家庭普通废 前请务必理解其含义。 弃物一同丢弃。为防止任意...
  • Página 51 20. 如果有破损、弯折、开裂或受损部件, 您将需要本说明书来了解安全警告和注意事 项以及组装、操作、检查和保养步骤。请将 请勿使用。任何受损或操作异常的工具 本说明书保存在安全干燥处以备将来参考。 都必须立即停止使用。每次操作前进行 检查。 重要安全注意事项 21. 勿将工具置于通电而无人照看的状态。 22. 不得滥用AC适配器。切勿使用适配器 使用电气工具时,应遵循以下基本注意 导线携带工具或将插头拉出插座。避免 事项: 使AC适配器受热、沾染油脂,碰到尖 使用本工具前请阅读所有的注 锐的边缘或移动的部件。立即更换损坏 意事项。 的适配器。损坏的适配器会增加触电的 危险。 警告 用电池驱动的电动工具的使用和保养 旨在降低起火、触电或人身伤害的风险: 1. 请仅使用制造商指定的充电器进行充 勿使本工具淋雨。室内存放。 电。将适用于某一种类型电池组的充电 勿用作玩具。由儿童使用或在其附近使 器用于其他类型的电池组时,可能会导 用时,务必注意安全。 致起火。 2. 电动工具仅可使用专门指定的电池组。 仅用作本说明书描述的用途。仅使用制 造商推荐的装置。 使用其他类型的电池组可能会导致人身 伤害或起火。 请勿使用损坏的电池。如果工具因坠 3.
  • Página 52 伤害。 应遵循包装和标识方面的特殊要求。 11. 在拿起或搬运工具之前,请确保开关处 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 于关闭位置。手指放在开关上搬运工具 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 会招致事故。 为额详尽的国家法规。 12. 除非使用和维护说明中另有指示,否则 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 请勿改装或尝试维修工具或电池组。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 不可动。 维修 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 本工具的维修仅可由具备资格的维修人 在安全地带进行处理。关于如何处理废 员执行。不具资格的人员执行维修或保 弃的电池,请遵循当地法规。 养会导致人身伤害。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 维修本工具时,请仅使用与原来相同 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 的更换部件。使用未经认可的部件或不 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 遵守保养说明可能会导致触电或人身 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 伤害。 具内取出。 即使本工具已严重损坏,也请勿焚烧。 请保留此说明书。 电池会在火中爆炸。根据当地法规处理 工具。 52 中文简体...
  • Página 53 保持电池最大使用寿命的提示 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或 现工具电量低时,请停止工具操作,并 经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从 给电池组充电。 而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 也会导致牧田工具和充电器的牧田保修服 度充电将缩短电池的使用寿命。 务失效。 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 电池组冷却后再充电。 4. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 用,请给其充电。 部件说明 ► 图片1 1 电源开关按钮 2 风速变换按钮 3 自动关机定时器按钮 4 摆动按钮...
  • Página 54 显示电池的剩余电量 工具/电池保护系统 仅限带指示灯的电池组 本工具配备有保护系统。该系统可自动切断 ► 图片4: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 电机电源以延长工具和电池寿命。作业时, 按钮 如果工具或电池处于以下情况,工具将会自 动停止运转。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 • 过载保护:以导致异常高电流的方式操 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 作工具时,工具会自动停止运转而无任 指示灯 剩余电量 何指示。在这种情况下,请关闭工具并 停止导致工具过载的应用操作。然后开 启工具重新启动。 点亮 熄灭 闪烁 • 过热保护:工具过热时,它会自动停止 75%至 运转。请等待工具冷却后再启动。 100% • 过放电保护:电池剩余电量变低时,工 50%至 具会自动停止运转。如果开启开关仍不 能使工具运转,请从工具上取出电池组 25%至 并予以充电。 0%至 操作...
  • Página 55 在风扇运转时按自动关机定时器按钮。每按 小心: 检查或保养工具之前,请务必 一次该按钮都会变换启动自动关机定时器的 关闭工具电源,拔出电源插头并取出电 时长(1小时/2小时/4小时/关闭)。每 池组。 个自动关机定时器指示灯下方的数字指示关 闭风扇前剩余的小时数。自动关机定时器指 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 示灯会随着时间的推进而熄灭。 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 ► 图片8: 1. 自动关机定时器按钮 工具变色、变形或出现裂缝。 注: 根据电池组类型和其剩余电量,自动 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 关机定时器可能会早于设定时间启动。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 使用AC适配器 Makita(牧田)的替换部件。 常规保养 警告: 导线或插头受损时,切勿使用 本工具。 待工具冷却后,使用清洁的布清除污垢、灰 警告: 不得用潮湿或油腻的手处理 尘和油脂等。 插头。 警告: 所有部件均应由授权的维修中 警告: 接通主电源时,不得使AC适配 心更换。...
  • Página 56 存放 为防止起火或着火,请在存放工具前使其完 全冷却。请勿长时间存放亏电的电池,这会 导致其寿命缩短。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明 书所列的Makita(牧田)工具。使用其他 配件或装置存在人身伤害风险。仅可将附 件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 家之不同而异。 56 中文简体...
  • Página 57: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Este ventilador é equipado com funções de controle de 3 velocidades, oscilação do cabeçote do ventilador e temporizador de desligamento automático. A alimentação de energia pode ser feita com uma bateria ou adaptador CA da Makita. Modelo: DCF203 Tensão nominal...
  • Página 58: Manual De Instruções

    Use somente as baterias e carregadores listados acima. O uso de outras baterias e carregadores pode provocar ferimentos e/ou incêndios. Autonomia da bateria A tabela a seguir refere-se a algumas baterias da Makita. A autonomia estimada de uma bateria com carga plena é mostrada: Modelo Bateria Velocidade do vento Baixa Média Alta DCF203 BL1460B 770 mín. 445 mín. 275 mín. BL1860B 1155 mín. 700 mín. 430 mín. Símbolos INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A seguir, estão os símbolos usados para esta ferra-...
  • Página 59: Uso E Cuidados Com Oventilador A Bateria

    19. Não aproxime o aparelho de fogões ou outras O aparelho pode operar com a bateria de íons de fontes de calor. Li Makita indicada na seção “ESPECIFICAÇÕES” 20. Não use se houver peças quebradas, deforma- deste manual de instruções, ou com o adaptador das, trincadas ou danificadas. Todo aparelho CA. O uso de outras baterias pode criar riscos de que apresentar algum tipo de dano ou estiver incêndio. Recarregue as baterias usando somente operando de modo anormal deve ser retirado de o carregador especificado. Um carregador ade-...
  • Página 60: Assistência Técnica

    Se o tempo de operação se tornar excessi- vamente mais curto, pare imediatamente a operação. Operação nessas condições poderá PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita resultar em superaquecimento, possíveis originais. O uso de baterias Makita não originais ou queimaduras e até explosão. baterias que foram alteradas pode causar a explo- Caso caia eletrólitos em seus olhos, lave-os...
  • Página 61: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.1 Botão liga/desliga Botão de mudança de velocidade Botão do temporizador de desliga- do vento mento automático Botão de oscilação Indicador de velocidade do vento Indicador do temporizador de desligamento automático Encaixe da bateria Soquete de 15 V CC Adaptador CA Indicação da capacidade restante DESCRIÇÃO FUNCIONAL das baterias PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que Somente para baterias com o indicador o aparelho está...
  • Página 62: Temporizador De Desligamento Automático

    Sistema de proteção do aparelho / OPERAÇÃO bateria Como ligar / parar o ventilador O aparelho é equipado com um sistema de proteção. Esse sistema corta automaticamente a alimentação de Pressione o botão liga/desliga para ligar o ventilador. energia do motor para prolongar a vida útil do aparelho Pressione o botão liga/desliga mais uma vez para e da bateria. O aparelho para automaticamente durante desligar o ventilador. a operação se uma das condições a seguir ocorrer com ele ou com a bateria. Como mudar a velocidade do vento •...
  • Página 63: Manutenção

    OBSERVAÇÃO: Nunca use gasolina, ben- de tempo prolongados, uma vez que isso poderia zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. encurtar sua vida útil. Pode ocorrer descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da Makita, utilizando sempre peças originais Makita. 63 PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Página 64: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou comple- mentos são recomendados para uso com o apare- lho Makita especificado neste manual. A utilização de outros acessórios ou complementos pode oferecer risco de ferimentos em pessoas. Somente utilize o acessório ou complemento para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência técnica Makita em sua região. • Baterias e carregadores originais Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão.
  • Página 65: Especificaciones

    Este ventilador está equipado con funciones de control de 3 velocidades, oscilación del cabezal del ventila- dor, y temporizador de apagado automático. El suministro de alimentación se puede hacer con un cartucho de batería o el adaptador de CA de Makita. Modelo: DCF203 Tensión nominal...
  • Página 66: Tiempo De Funcionamiento De La Batería

    Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Se muestra el tiempo de funcio- namiento estimado de una batería completamente cargada: Modelo Cartucho de batería Velocidad del viento Baja Media Alta DCF203 BL1460B 770 min 445 min 275 min BL1860B 1155 min 700 min 430 min Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A continuación se muestran los símbolos utilizados con...
  • Página 67 20. No utilice si hay presentes partes rotas, dobladas, El aparato puede funcionar con el cartucho de agrietadas o dañadas. Cualquier aparato que batería de litio-ion de Makita designado en la sec- parezca estar dañado de cualquier manera o que ción “ESPECIFICACIONES” en este manual de su funcionamiento no sea normal se deberá dejar instrucciones o el adaptador de CA. La utilización...
  • Página 68: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    También anulará la garantía de Makita para la herra- quemaduras e incluso una explosión. mienta y el cargador de Makita. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmedia- Consejos para alargar al máximo tamente.
  • Página 69: Descripción De Las Partes

    Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.1 Botón interruptor de la alimentación Botón de cambio de velocidad del Botón de temporizador de apagado viento automático Botón de oscilación Indicador de velocidad del viento Indicador de temporizador de apagado automático Ranura para batería Conector de 15 V CC Adaptador de CA...
  • Página 70: Operación

    Sistema de protección del aparato / OPERACIÓN batería Puesta en marcha / parada del El aparato está equipado con un sistema de protección. ventilador Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar la vida útil del aparato y la batería. El aparato se detendrá automáticamente durante la Presione el botón interruptor de la alimentación para operación si el aparato o la batería es puesto en una de encender el ventilador. Presione el botón interruptor de las condiciones siguientes. la alimentación otra vez para apagar el ventilador. • Protección contra sobrecarga: Cuando el aparato Cambio de la velocidad del viento sea utilizado de manera que tenga que absor- ber una corriente anormalmente alta, se parará...
  • Página 71: Utilización Del Adaptador De Ca

    No utilice nunca gasolina, bencina, disol- No almacene durante largo tiempo una batería descar- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- gada, porque su vida de servicio se podrá acortar. loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 71 ESPAÑOL...
  • Página 72: Accesorios Opcionales

    OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizar con su apa- rato Makita especificado en este manual. El uso de otros accesorios o aditamentos puede suponer un riesgo de heridas personales. Solo use el accesorio o aditamento para su fin específico.