Adjusting the height of the seat (AC 4)
Pull up the lever on the right-hand side at the back of the seat and
set the seat to desired height by applying or relieving pressure.
In the ideal sitting position the upper and lower legs form a 90°
angle and the feet should be flat on the floor.
Regulierung der Sitzhöhe (AC 4)
Drücken Sie die Taste hinten rechts unter der Sitzfläche nach oben
und bringen Sie den Sitz durch Be- und Entlasten in die gewünschte
Höhe. Bei richtig eingestellter Sitzhöhe bilden Ober- und Unter-
schenkel einen Winkel von 90° und Ihre Füsse stehen flach auf dem
Boden.
Réglage de la hauteur de l'assise (AC 4)
Appuyez sur le levier arrière situé à droite, sous l'assise. La pression
de votre corps sur l'assise vous permet d'en régler la hauteur.
Celle-ci est idéale lorsque les articulations du genou forment un
angle droit et que vos pieds reposent à plat sur le sol.
Regulación de la altura del asiento (AC 4)
Empuje la palanca situada a la derecha del asiento hacia arriba y
ajuste el asiento a la altura deseada liberando o sosteniendo peso
sobre el asiento. La altura ideal es cuando las piernas se encuen-
tran dobladas en un ángulo de 90° y los pies se apoyan completa-
mente sobre el suelo.
Instelling van de zithoogte (AC 4)
Druk de knop rechts onderaan de zitting omhoog en zet de zitting
met/zonder belasting op de gewenste hoogte. Bij een perfect
ingestelde zithoogte vormen het dijbeen en het onderbeen een
hoek van 90° en staan uw voeten plat op de grond.
Regolazione dell'altezza del sedile (AC 4 )
Tirare verso l'alto la levetta posta sotto la parte posteriore destra
del sedile per portarlo all'altezza desiderata. L'altezza ottimale
sarà raggiunta quando le gambe saranno piegate a 90° e i piedi
poggeranno perfettamente sul pavimento.