Montage
Mounting
Montaggio
Montage
Motanje
11: Trageschienen (oben und unten) über die Dachbügel bzw. über die Klemmstücke
Erweiterung befestigen
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube - Dachbügel - Scheibe - Mut-
ter
•
Attach the mounting rails (upper and lower) using the roof bracket/clamping piece extension
Order: mounting rail - hammer-head bolt - roof bracket - washer - nut
•
Fissare le barre portanti (sopra e sotto) mediante le staffe da tetto o le morse di fissaggio estensione
Sequenza: barra portante - vite con testa a martello - staffa da tetto - rondella - dado
11b )
12: Ersten Kollektor in die untere Trageschiene einhängen und
einrichten (12a + 12b!)
Hinweis: Abstand Kollektor - Ende Trageschiene = 45 mm.
Maß A = Maß B!
•
Hang the first collector in the lower mounting rail and adjust (12a + 12b!)
Note:
Distance between collector and end of mounting rails = 45 mm.
Measurement A = Measurement B!
•
Innestare il primo collettore nella barra portante inferiore e allinearlo (12a + 12b!)
Nota:
Distanza collettore - estremità barra portante = 45 mm.
Misura A = misura B!
12 b )
•
Fixez les rails de support (supérieur et inférieur) à l'étrier de toit ou à l'extension de la bride de serrage
Ordre: rail de support - vis à tête marteau - étrier de toit - rondelle - écrou
•
Fijar las regletas (arriba y abajo) mediante los estribos o mediante la prolongación de las piezas de
apriete.
Orden a seguir: regleta - tornillo con cabeza de martillo - estribo - arandela - tuerca
•
Posez le premier capteur solaire dans le rail de support inférieur et installez-le (12a + 12b!)
Remarque:
Distance capteur solaire - extrémité du rail de support = 45 mm. Mesure A =
Mesure B!
•
Colgar el primer colector en la regleta inferior y ajustar (12a + 12b!)
Indicación:
Distancia del colector con el extremo de la regleta = 45 mm
Medida A = Medida B!
11a )
12a )
25