Descargar Imprimir esta página

HP Q5693A Guia De Instalacion página 9

Ocultar thumbs Ver también para Q5693A:

Publicidad

Connect the power cord for the printer to the
printer. Connect the power cord for tray 4 to
tray 4.
Note: Do not connect either power cord to the
ac power outlet yet.
Connectez le cordon d'alimentation de
l'imprimante à celle-ci. Connectez le cordon
d'alimentation du bac 4 à celui-ci.
Remarque : Pour l'instant, ne connectez
aucun des cordons d'alimentation sur la prise
secteur CA.
Stecken Sie das Netzkabel des Druckers in den
Drucker. Stecken Sie das Netzkabel von Fach 4
in Fach 4.
Hinweis: Stecken Sie noch keins der
Netzkabel in die Steckdose.
Collegare il cavo di alimentazione appropriato
alla stampante. Collegare il cavo di
alimentazione appropriato al vassoio 4.
Nota: non collegare ancora i cavi di
alimentazione alla presa elettrica di rete.
Conecte el cable de alimentación eléctrica de
la impresora a la impresora. Conecte el cable
de alimentación eléctrica de la bandeja 4
a la bandeja 4.
Nota: no conecte todavía ninguno de los
cables de alimentación eléctrica a la toma
de corriente alterna.
Connecteu el cable d'alimentació de la
impressora a la impressora. Connecteu el cable
d'alimentació de la safata 4 a la safata 4.
Nota: No connecteu encara cap dels cables
d'alimentació a l'endoll.
Position the printer in its permanent location,
and lock its front wheels.
CAUTION: The 8-bin mailbox wheels do not
swivel. Move them carefully to avoid breaking
the connecting rod.
Installez l'imprimante à son emplacement
définitif et verrouillez ses roues avant.
ATTENTION : Les roues de la trieuse 8 bacs
ne pivotent pas. Déplacez-les avec précaution
pour éviter de casser la tige de connexion.
Bewegen Sie den Drucker an die gewünschte
Stelle, und sperren Sie die Vorderräder.
VORSICHT: Die Räder der 8-Fach-Mailbox
können ihre Ausrichtung nicht ändern. Bewegen
Sie sie vorsichtig, damit die Verbindungsschiene
nicht bricht.
Collocare la stampante nella posizione
definitiva e bloccarne le ruote anteriori.
ATTENZIONE: le ruote della cassetta
postale a 8 scomparti non ruotano su se
stesse. Spostarle con cautela per evitare
danni alla leva di collegamento.
Coloque la impresora en su posición definitiva
y bloquee las ruedas frontales.
PRECAUCIÓN: las ruedas del buzón de
8 bandejas no giran lateralmente. Muévalas
con cuidado para que no se rompa la varilla
de conexión.
Poseu la impressora a la ubicació permanent
i bloquegeu-ne les rodes de la part frontal.
PRECAUCIÓ: Les rodes de la bústia de correu
de 8 safates no giren sobre sí mateixes.
Moveu-les amb cura per tal de no trencar
la barra de connexió.
8
Push the 8-bin mailbox toward the printer.
The 8-bin mailbox should slide in to touch the
two magnets on the printer and lock the 8-bin
mailbox into place.
Poussez la trieuse 8 bacs vers l'imprimante.
La trieuse 8 bacs doit coulisser pour toucher
les deux aimants de l'imprimante et être ainsi
bien en place.
Bewegen Sie das Gerät auf den Drucker
zu. Die 8-Fach-Mailbox wird von den zwei
Magneten am Drucker gehalten.
Spingere la cassetta postale a 8 scomparti verso
la stampante. La cassetta postale a 8 scomparti
entra a contatto con i due elementi magnetici
situati sulla stampante e si blocca in posizione.
Empuje el buzón de 8 bandejas hacia la
impresora. Deslice el buzón de 8 bandejas
hasta que toque las dos piezas de sujeción
de la impresora y se ajuste en su sitio.
Empenyeu la bústia de correu de 8 safates
envers la impressora. La bústia de correu de
8 safates hauria de lliscar i tocar els dos imans
de la impressora, que bloquegen la bústia de
correu de 8 safates al seu lloc.

Publicidad

loading