Página 2
When used for fixation to the ilium, the offset connectors of the Firebird Spinal Fixation System must be used in conjunction with pedicle screws placed at the S1 or S2 spinal level.
Página 3
1. After disassembly of the instruments use a soft cloth or soft plastic bristle brush to 20. When using the offset connectors to connect the Firebird spinal construct to the ilium, remove any visible soil from the outside of and inside of the instruments. Use a soft pedicle screws must be used at the S1 or S2 level of the spine.
Página 4
Additionally, individual instruments and implants will be provided in sealed poly bags with individual product labels attached to them. Note: Firebird Spinal Fixation System and Phoenix MIS Spinal Fixation System HA coated screws are provided sterile. Do not use if the package is opened or damaged, or if the expiration date has passed.
Descripción: 7. Pérdida de fijación. El sistema de fijación de la columna Firebird y el sistema de fijación de la columna Phoenix MIS 8. Soldadura no consolidada. son sistemas provisionales de varios componentes que constan de una serie de componentes 9.
Página 6
No se han evaluado la seguridad y la compatibilidad del sistema de fijación de la columna g. Enjuague 4: agua potable caliente, 15 segundos Firebird y del sistema de fijación de la columna Phoenix MIS con la RMN. No se han probado con h. Enjuague térmico ≥ 93 °C durante 1 minuto respecto al calentamiento, la migración o los artefactos de imagen con la RMN.
Página 7
Nota: Los tornillos con revestimiento de hidroxiapatita del sistema de fijación de la columna envolverán individualmente, y se colocará en la autoclave para su esterilización por el hospital, Firebird y del sistema de fijación de la columna Phoenix MIS se suministran estériles. No utilice el usando uno de los siguientes ciclos recomendados: producto si el envase está...
Página 8
Lorsqu’ils sont employés en tant que système de fixation par vis pédiculaire chez des patients 16. Modification postopératoire de la cambrure de la colonne vertébrale, perte de la ayant un squelette mature, le système de fixation rachidienne Firebird et le système de fixation correction, de hauteur et/ou réduction.
Página 9
Nettoyage : l. Inspecter visuellement les instruments pour déceler toute souillure visible. Les implants à vis revêtue d’HA du système de fixation rachidienne Firebird et du système de m. Si des souillures sont visibles, répéter les étapes décrites ci-dessus jusqu’à ce fixation rachidienne Phoenix MIS sont stérilisés par rayonnement gamma.
Página 10
Stérilisation : Emballage : Les implants à vis revêtue d’HA du système de fixation rachidienne Firebird et du système de L’emballage de chaque composant doit être intact à la réception. En cas d’utilisation d’un fixation rachidienne Phoenix MIS sont stérilisés par rayonnement gamma. Ne pas restériliser.
Página 11
Phoenix ® postoperatorie 8. L’uso dei connettori offset Firebird per la fissazione all’ilio è controindicato quando il sacro Vite di fissazione per linea mediana è assente o insufficiente per l’impianto delle viti peduncolari al livello vertebrale S1 o S2.
Página 12
6. La sicurezza e l’efficacia dei sistemi con viti peduncolari sono state stabilite solo per Per tutte le altre cassette e i contenitori a scomparti Firebird, Phoenix e JANUS: patologie vertebrali con notevole instabilità meccanica o deformità che richiedono Tutti gli strumenti devono essere puliti accuratamente dopo ogni utilizzo usando il metodo di pulizia manuale o automatizzato descritti di seguito.
Página 13
Il termine “gomma naturale” include lattice di la cassetta per strumenti Orthofix (si consiglia un contenitore di 59,1 cm x 28,6 cm). Il seguente gomma naturale, gomma naturale essiccata e lattice sintetico o gomma sintetica che contenga ciclo di sterilizzazione è...
Página 14
7. Mangelnde Bereitschaft oder Fähigkeit des Patienten, die Anweisungen zur postoperativen Nachsorge einzuhalten JANUS Mittellinien-Fixationsschraube ® 8. Die Verwendung der Firebird Distanzstückverbinder zur Fixation am Ilium ist kontraindiziert, wenn das Sakrum fehlt bzw. für die Implantation von Pedikelschrauben Phoenix CDX™ minimal-invasives ®...
Página 15
Lendenwirbelsäule und des Kreuzbeins im Gefolge einer schweren Spondylolisthese (Schweregrad 3 und 4) der Wirbel L5-S1, degenerative Spondylolisthese mit objektiven Für alle anderen Behälter und Halter der Systeme Firebird, Phoenix und JANUS: Alle Instrumente müssen nach jedem Gebrauch anhand des Handbuchs oder der unten Anzeichen einer neurologischen Behinderung, Fraktur, Dislozierung, Skoliose, Kyphose, Wirbelsäulentumor sowie fehlgeschlagene frühere Fusion (Pseudarthrose).
Página 16
Expositionszeit: 30 Minuten Expositionszeit: 8 Minuten +1-214-937-3199 oder +1-888-298-5700, E-Mail: complaints@orthofix.com. Für alle anderen Behälter und Halter der Systeme Firebird, Phoenix und JANUS: Weitere Informationen: Vor Gebrauch müssen alle Instrumente und Implantate in den entsprechenden Orthofix- Die empfohlene Operationstechnik für die Verwendung dieser Systeme ist auf Bestellung von Behälter gelegt oder einzeln verpackt werden.
Descrição: doentes ter um risco acrescido de lesões relacionadas com o dispositivo devido à menor O sistema de fixação espinal Firebird e o sistema de fixação espinal Phoenix MIS são sistemas estatura. temporários com vários componentes constituídos por diversos componentes não estéreis e 6.
Página 18
18. O sistema de fixação espinal Firebird e o sistema de fixação espinal Phoenix MIS não 6. Enxague os instrumentos em água purificada USP <1231> durante 1,5 minutos.
Página 19
Nota: Os parafusos com revestimento de HA do sistema de fixação espinal Firebird e do sistema Método: Vapor Método: Vapor de fixação espinal Phoenix MIS são fornecidos estéreis.