23
urn lower mounting ring until all 3
T
mounting tabs lock over the ridges on the
slide-up ramps./Gire el anillo de montaje
inferior hasta que las tres lengüetas de
montaje se fijen sobre los bordes de las
rampas de deslizamiento ascendente./
Tourner l'anneau de montage inférieur
jusqu'à ce que les 3 pattes de montage
s'enclenchent sur les arêtes des
inclinaisons de remontée.
26
Model Evolution
18005585700
Model Evolution
05081500028
AMPS 8.1 HP 3/4
05081500028
Volts 120 Hz 60 1PH
18005585700
InSinkErator
Emerson Electric
Racine, WI 53406
Detach removable portion of spec label
and place on a visible location./Corte la
parte desmontable de la etiqueta de
especificaciones y colóquela en un lugar
visible./Détacher la partie détachable de
l'étiquette de spécifications et la placer
dans un endroit bien visible.
Evolution
Cover Control
Covered Activation Food Waste Disposer/ Triturador de Desperdicios de Alimentos Activado por Tapón/Broyeur de Déchets À Activation Couverte
24
Attach magnetic cover control switch,
corded end first, to the screws (G1)/(G2).
Make sure plastic guides go UNDER
mounting ring (F)./Conecte el conmutador
de control de cubierta magnética, colocando
primero el extremo del cable, en los tornillos
(G1)/(G2). Asegúrese de que las guías
plásticas queden DEBAJO del anillo de
montaje (F)./Attacher le commutateur de
commande magnétique du couvercle, côté
cordon en premier, aux vis (G1)/(G2).
S'assurer que les guides en plastique se
logent SOUS l'anneau de montage (F).
27
B
Stopper orientation
Orientación del tapón
Orientation du bouchon
Insert stopper (B) into sink opening in
stopper orientation and fill sink with water.
Remove stopper and check for leaks. For
more detail refer to operating instructions./
Introduzca el tapón (B) dentro de la abertura
del fregadero en la orientación del tapón y
llene el fregadero de agua. Retire el tapón y
controle si hay fugas de agua. Si desea
conocer más detalles, consulte las
instrucciones de operación./Insérer le
bouchon (B) dans l'ouverture de l'évier dans
l'orientation du bouchon et remplir l'évier
d'eau. Retirer le bouchon et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuites. Pour de plus amples
renseignements, se reporter aux directives
d'utilisation.
®
25
K
L
You may need to trim tube for proper fit.
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used). Make sure Anti-
Vibration Tailpipe Mount™ is straight./Es
posible que deba recortar el tubo para una
colocación adecuada. Reconecte la plom-
ería (y la conexión del lavaplatos, si utiliza
uno). Asegúrese de que el Anti-Vibration
Tailpipe Mount™ esté derecho./Le tuyau
devra peut-être être coupé pour s'ajuster
correctement. Reconnecter la plomberie
(et le lave-vaisselle s'il y a lieu). S'assurer
que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ est bien droit.
9