Siemens Gigaset S1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Gigaset S1:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Gigaset S1

  • Página 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Página 2 Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.
  • Página 3 Be inspired...
  • Página 4: Esquema General

    Esquema general Esquema general Campo de la intensidad de Display (indicación) recepción Ð Estado de carga 100 % 75 % Ñ Ò vacía llena 50 % poca intens. parpadea: la batería casi intensidad nula (parpadea) está vacía o se está cargando Tecla de descolgar Aceptar llamada Funciones actuales y teclas...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Tabla de contenidos Esquema general ......2 Indicaciones de seguridad ..... 5 Puesta en servicio del teléfono .
  • Página 6 Tabla de contenidos Utilización de varios terminales ....19 Consulta interna ............19 Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna .
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como indica la parte inferior del equipo. Utilice sólo las baterías recargables recomendadas (p. 26) y del mismo tipo. Es decir, no utilice en ningún caso otro tipo de pilas o baterías no recargables, podrían dañar su salud y el terminal.
  • Página 8: Puesta En Servicio Del Teléfono

    Para abrir la tapa pulse sobre la superficie rayada y empuje hacia abajo. Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas en la p. 26 por Siemens. No utilice en ningún caso baterías tradicionales (no recargables) u otros tipos de pilas, ya que no podría excluirse la posibilidad de daños para la salud y a las cosas.
  • Página 9: Registro Manual

    Puesta en servicio del teléfono En el primer proceso de carga se recomienda cargar sin interrupción durante cinco horas, independientemente de la indicación del estado de carga. La capacidad de carga de las baterías recargables disminuye, por motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo. El estado de carga de las baterías no se indica correctamente hasta que no se haya efectuado un proceso de carga y descarga sin interrupción.
  • Página 10: Modificar El Idioma Del Display

    Puesta en servicio del teléfono Modificar el idioma del display Puede visualizar los textos del display en varios idiomas. Abrir el menú. Seleccionar y confirmar. [______________________________________________] Configuración Seleccionar y confirmar. El idioma actual está [______________________________________________] Idioma marcado con ‰ (estado de suministro: inglés). Seleccionar y confirmar el idioma.
  • Página 11: Uso Del Teléfono Y Guía A Través Del Menú

    Uso del teléfono y guía a través del menú Con el bloqueo del teclado activado tampoco pueden marcarse los números de emergencia. Uso del teléfono y guía a través del menú Teclas Tecla de control La tecla de control está provista de cuatro flechas negras de dirección con los símbolos correspondientes.
  • Página 12: Cómo Volver Desde Cualquier Lugar Del Menú Al Estado De Reposo

    Uso del teléfono y guía a través del menú Ejemplo: • §§§§§§§SMS§§§§§§ Teclas de display Al pulsar las teclas, los diversos símbolos tienen el significado siguiente: Þ Tecla de rellamada: abre la lista de los 10 últimos números marcados. Tecla OK: confirma la función de menú o guarda la entrada confirmándola. à...
  • Página 13: Funciones De Indicación Horaria

    Funciones de indicación horaria Funciones de indicación horaria Ajuste de la fecha y la hora El ajuste de la fecha y la hora es necesario para que pueda mostrarse correctamente cuándo han entrado llamadas. v; s ; ~ (introducir día/mes/año); Citas/hora Fecha/hora s (en la línea siguiente) ~ (introducir hora/min);...
  • Página 14: Realizar Llamadas

    Realizar llamadas Activación y ajuste de citas v; s ; Ajustar cita (ejemplo) Citas/hora Cita 2 r (seleccionar Sí); s ~ (introducir día/mes s ~ (introducir hora/min ~ (introducir nombre a (vuelta al estado de reposo). Cambiar; Guardar; Cuando se ha ajustado una cita se muestra con el símbolo ¼. La alarma correspondiente a la cita suena únicamente si el terminal inalámbrico se encuentra en el estado de reposo y no están activadas las funciones vigilancia de habitación ni "walky-talky";...
  • Página 15: Aceptación De Llamadas

    Realizar llamadas Llamada a un terminal inalámbrico determinado (seleccionar terminal inalámbrico); pulsar c. O bien: u pulsar 2 (ejemplo). Para Finalizar: pulsar (tecla de colgar). Llamada a todos los terminales inalámbricos ("llamada colectiva"): ; pulsar (tecla de asterisco). Para Finalizar: pulsar (tecla de colgar).
  • Página 16: Empleo Del Listín Telefónico Y De Otras Listas

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Empleo del listín telefónico y de otras listas Listín telefónico y lista de marcación abreviada En el listín telefónico y en la lista de marcación abreviada pueden guardarse hasta 200 números de teléfono. Puede abrir el listín telefónico con la tecla s.
  • Página 17: Guardar Un Número De Teléfono En La Lista De Marcación Abreviada

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Guardar un número de teléfono en la lista de marcación abreviada Puede asignar hasta nueve entradas de la lista de marcación abreviada a cada una de las cifras 0, 2–9, respectivamente. Si en el estado de reposo pulsa prolongadamente una de estas cifras y la tecla de descolgar c, se le conecta inmediatamente con el número de teléfono asignado a la cifra.
  • Página 18: Marcación Por Voz

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Envío de una sola entrada o de una lista completa a un terminal inalámbrico Puede transmitir entradas individuales o la lista completa a otro terminal inalámbrico S1, C2 o terminales inalámbricos Comfort de la serie Gigaset 4000, 3000 y 2000 registrados en la misma estación base.
  • Página 19: Encadenamiento De Un Número Call-By-Call Con Un Número De Teléfono

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Activación/desactivación del anuncio del nombre v (abrir el menú); s Ajustes sonido Klingeltöne Für ext. Anrufe 2 veces s (hasta la línea después de la siguiente), r (Anunc.nomb:), activar/ desactivar; Guardar Pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Escucha de una muestra de voz Abrir el listín telefónico para la marcación por voz (véase Paso 1, p.
  • Página 20: Directorio De Correo Electrónico

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Þ Pulsar (tecla de colgar); (abrir la lista de rellamada); (abrir el menú); Rellam. autom. Cancelar la rellamada: pulsar la tecla de display o pulsar cualquier tecla. Administración de las entradas de la lista de rellamada Puede utilizar las funciones de menú...
  • Página 21: Utilización De Varios Terminales

    Utilización de varios terminales Utilización de varios terminales Transferencia de una llamada a otro terminal inalámbrico u (abrir la lista interna); seleccionar s (un terminal inalámbrico determinado o Llam. colectiva); La extensión interna se registra: pulsar a (tecla de colgar). Si no está...
  • Página 22: Desactivación De La Función Vigilancia De Habitación

    Utilización de varios terminales La función de vigilancia de habitación activada reduce considerablemente el tiempo de servicio del terminal inalámbrico. Si es necesario, coloque el terminal inalámbrico situado cerca del bebé en el soporte cargador, para asegurar que no se acaba la batería. La función de vigilancia de habitación también es posible en el modo "walky-talky".
  • Página 23: Ajuste Del Modo "Walky-Talky

    Utilización de varios terminales Ajuste del modo "walky-talky" La función "walky-talky" permite que dos terminales inalámbricos se comuniquen (con un alcance máximo de 300 m), independientemente de la distancia a la que se encuentren de la estación base. Condición: ambos terminales inalámbricos están registrados en la misma estación base (recomendado para la función vigilancia de habitación) o ambos terminales inalámbricos están registrados en bases distintas y ambos están ajustados en la opción Mejor base (p.
  • Página 24: Ajuste Del Terminal Inalámbrico

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajuste del terminal inalámbrico Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada Si está activada esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico del soporte de carga para contestar una llamada, sin necesidad de pulsar la tecla de descolgar (estado de suministro: activada).
  • Página 25: Ajuste Individual Para Llamadas Internas, Alarma Del Despertador Y Citas

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajuste individual para llamadas internas, alarma del despertador y citas v (abrir el menú); s ; s (seleccionar la Ajustes sonido Klingeltöne función) r (seleccionar volumen); s (en la línea siguiente) r (seleccionar melodía); . (Adicionalmente para el ajuste Für alle gleich confirmar la consulta con Guardar Sí...
  • Página 26: Reiniciar El Terminal Inalámbrico Al Estado De Suministro

    Ajuste del terminal inalámbrico Reiniciar el terminal inalámbrico al estado de suministro Puede reiniciar los ajustes y modificaciones individuales. Las entradas del listín telefónico, de la lista de llamantes, del directorio de correo electrónico y de la lista de marcación abreviada y el registro del terminal inalámbrico en la estación base, los logos y las melodías descargadas permanecen igual.
  • Página 27: Anexo

    Directiva R&TTE. Extracto de la declaración original: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"...
  • Página 28: Características Técnicas

    Anexo Características técnicas Baterías recomendadas: Níquel metal hidruro (NiMH) Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh. Tiempos de servicio/Tiempos de carga del terminal inalámbrico Capacidad Autonomía (horas) Tiempo de conversación Tiempo de carga (mAh) (horas)
  • Página 29: Ayuda Para La Introducción De Textos

    Anexo Si pulsa una tecla prolongadamente, se muestran los caracteres de la tecla correspondiente en la línea más baja del display y se marcan consecutivamente. Si suelta la tecla se inserta el carácter marcado en el campo de entrada. – La escritura en mayúsculas, minúsculas o cifras se indica en el display: –...
  • Página 30: Certificado De Garantía

    La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados según las condiciones de garantía. Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.w...
  • Página 31: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético Cancelar (proceso) ....10 Características técnicas ... . 26 Abrir Cita ......12 listín telefónico .
  • Página 32 Índice alfabético Guardar guía a través del menú ... . 9 entrada de la lista de marcación retrocede un nivel de menús ..10 abreviada ....15 tecla .
  • Página 33 Índice alfabético Tecla de marcación abreviada ..14 Tecla Escape ..... 10 Vigilancia de habitación ... 19 Teclas VIP (entrada del listín telefónico) .
  • Página 34 You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at: www.my-siemens.com/customercare. Abu Dhabi....0 26 42 38 00 Luxembourg .
  • Página 35 A3 1 0 0 8 - S0 0 1 - B0 0 2 - 2 - 6 Z 1 9 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich © Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (03/2003). Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com...

Tabla de contenido