Descargar Imprimir esta página

Pilz PNOZ s22 Instrucciones De Operación página 2

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ s22:

Publicidad

Blockschaltbild/Klemmenbelegung
*Sichere Trennung nach EN 60947-1, 6 kV
Funktionsbeschreibung
1311796491
zweikanalige Ansteuerung und Spannungs-
versorgung über PNOZsigma Verbindungs-
stecker
je 3 Sicherheitskontakte und 1 Hilfskontakt
getrennt ansteuerbar
Montage
Kontakterweiterungsblock mit PNOZ s30
1311549195
oder Basisgerät PNOZmm0.1p/
PNOZ mm0.2p verbinden
Verbinden Sie den Kontakterweiterungs-
block mit dem mitgelieferten Verbindungs-
stecker.
Montage im Schaltschrank
Montieren Sie das Sicherheitsschaltgerät in
einen Schaltschrank mit einer Schutzart von
mindestens IP54.
Befestigen Sie das Gerät mit Hilfe des Rast-
elements auf der Rückseite auf einer Norm-
schiene.
Sichern Sie das Gerät auf einer senkrechten
Normschiene (35 mm) durch ein Halte-
element (z. B. Endhalter oder Endwinkel).
Vor dem Abheben von der Normschiene Gerät
nach oben oder unten schieben.
Verdrahtung
Beachten Sie:
1312353675
Angaben im Abschnitt „Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Verdrahtungshinweise in den Bedienungsan-
leitungen der Grundgeräte berücksichtigen.
Die Ausgänge 13 -14, 23 -24, 33 - 34 sind Si-
cherheitskontakte, die Ausgänge 41 - 42 sind
Hilfskontakte (z. B. für Anzeige).
Vor die Ausgangskontakte eine Sicherung
(s. techn. Daten) schalten, um das Ver-
schweißen der Kontakte zu verhindern.
Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C ver-
wenden.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei
kapazitiven und induktiven Lasten für eine
ausreichende Schutzbeschaltung.
Block diagram/terminal configuration
*Safe separation in accordance with EN 60947-
1, 6 kV
Function description
Dual-channel operation and supply voltage
via PNOZsigma connector
3 safety contacts and 1 auxiliary contact
each; these can be controlled separately
Installation
Connecting the contact expansion block to
the PNOZ s30 or base unit PNOZmm0.1p/
PNOZ mm0.2p
Connect the contact expansion block using
the connector supplied.
Control cabinet installation
The safety relay should be installed in a con-
trol cabinet with a protection type of at least
IP54.
Use the notch on the rear of the unit to attach
it to a DIN rail.
Ensure the unit is mounted securely on a ver-
tical DIN rail (35 mm) by using a fixing ele-
ment (e.g. retaining bracket or an end angle).
Push the unit upwards or downwards before
lifting it from the DIN rail.
Wiring
Please note:
Information given in the "Technical details"
must be followed.
The wiring guidelines in the base units' oper-
ating instructions must be taken into ac-
count.
Outputs 13 -14, 23 -24, 33 - 34 are safety
contacts; outputs 41 - 42 are auxiliary con-
tacts (e.g. for display).
To prevent contact welding, a fuse should be
connected before the output contacts (see
technical details).
Use copper wire that can withstand 60/75
°C.
Sufficient fuse protection must be provided
on all output contacts with capacitive and in-
ductive loads.
- 2 -
Schéma de principe / affectation des
bornes
* Séparation galvanique selon la norme EN
60947-1, 6 kV
Description du fonctionnement
commande à deux canaux et tension d'ali-
mentation par le connecteur PNOZsigma
3 contacts de sécurité pour chaque et 1 con-
tact d'information pouvant être commandé
séparément
Montage
Relier le bloc d'extension de contacts avec
le PNOZ s30 ou l'appareil de base
PNOZmm0.1p/PNOZ mm0.2p
Reliez le bloc d'extension de contacts avec
le connecteur fourni à la livraison.
Montage dans une armoire électrique
Montez le bloc logique de sécurité dans une
armoire électrique ayant un indice de protec-
tion d'au moins IP54.
Montez l'appareil sur un rail normalisé à
l'aide du système de fixation situé au dos de
l'appareil.
Sécurisez le montage de l'appareil monté sur
un rail normalisé vertical (35 mm) à l'aide
d'un élément de maintien (exemple : support
terminal ou équerre terminale).
Pour retirer l'appareil du rail normalisé, poussez
l'appareil vers le haut ou vers le bas.
Raccordement
Important :
Respecter impérativement les données indi-
quées dans la partie « Caractéristiques tech-
niques ».
Tenir compte des remarques relatives au câ-
blage présentes dans les manuels d'utilisa-
tion des appareils de base.
Les sorties 13 - 14, 23 - 24, 33 - 34 sont des
contacts de sécurité, les sorties 41 - 42 sont
des contacts d'information (par exemple
pour l'affichage).
Protection des contacts de sortie par des fu-
sibles (voir les caractéristiques techniques)
pour éviter leur soudage.
Utilisez uniquement des fils de câblage en
cuivre résistant à des températures de 60/
75 °C.
Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges capaci-
tives ou inductives.

Publicidad

loading