Resumen de contenidos para Radiodetection SPX P340 flexiprobe
Página 1
U S E r G U I d E B E d I E N U N G S a N l E I T U N G G U í a d E l U S Ua r I o G U I d E d ’...
Página 2
SPX Corporation. SPX, Radiodetection, Pearpoint and flexiprobe are trademarks of PC. Also used for software upgrades and storing diagnostic log files. Radiodetection Ltd. and SPX Corporation. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice.
Camera/Pushrod reel 1 Pushrod Reel: Holds the pushrod on a revolving reel. The pushrod is up to 150m (500ft) in length. 2 Rod Guide: Guides the rod on and off the reel. 3 Stowage Hooks: To store the link cable on the reel. 4 Cable Socket: Connector for the link cable.
Página 4
Quick start procedure Setup • Install the controller on top of the reel if desired (optional on the Reel P341 models). Connect the link cable to the reel socket and to the controller socket and • Connect the link cable to the connectors on the rear of the controller ensure that the connectors have been tightened. and on the pushrod reel. Power lead • Ensure a compatible removable storage device, FAT32 formatted, is loaded into the controller (Compact Flash or USB Flash Drive).
Jobs Configuration Once the system is correctly assembled and connected to a power source, By entering information about your current session Client, Site and Survey you may need to configure the controller’s software. the P340 Controller will organize all your recordings (videos or photos) Switch the On/Off switch to On. and observations in Jobs structures. This information will also be used to After 5 seconds the SPX splash screen will be displayed for 5 seconds.
5 Press the Import Button. local Pearpoint representative. 6 Select the Removable Disk in which your Jobs are stored. 7 Press OK. For more information, please refer to the Operation Manual available in the FlexiSight Manager CD or to download from the Radiodetection website.
Página 7
P340 Steuerung 1 Ein-/Aus-Schalter. 2 Tastenfeld und Funktionstasten: Ermöglichen es dem Anwender, Funktionen auszuwählen und Texteinträge zu bearbeiten. 3 Tastatur: Bietet erweiterte Texteingabemöglichkeiten und Tastaturbefehle für den Zugriff auf Systemfunktionen. 4 Display: Der LCD-Bildschirm zeigt Bilder und verschiedene Bildschirminformationen, wie z. B. verwendete Schubkabellänge, vom Anwender generierte Titel, Uhrzeit und Datum.
Página 8
Kamera/Schubkabeltrommel 1 Schubkabeltrommel: Hält das Schubkabel auf einer Drehtrommel. Das Schubkabel hat eine Länge von bis zu 150 m. 2 Schubkabelführung: Führt das Schubkabel auf die und von der Kabeltrommel. 3 Verstauungshaken: Zur Lagerung des Verbindungskabels auf der Kabeltrommel. 4 Kabelanschluss: Steckverbinder für Verbindungskabel. 5 Verbindungskabel: Zur Verbindung des Verbindungskabels mit der Steuerung.
Página 9
Schnellstartverfahren Netzanschlusskabel • Installieren Sie die Steuerung, falls gewünscht, oben auf der WARNUNG! Die Steuerung ist nicht geerdet. Falls strombetriebene Kamerakabeltrommel (optional bei P341-Modellen). Ausrüstung an das System angeschlossen wird, MUSS die externe Ausrüstung gemäß Herstelleranweisungen geerdet werden. Bei fehlender • Verbinden Sie das Verbindungskabel mit den Steckverbindern auf der Erdung der angeschlossenen Ausrüstung besteht unter Umständen Rückseite der Steuerung und an der Schubkabeltrommel.
Página 10
Aufgaben Nach etwa 5 Sekunden wird der Pearpoint Logobildschirm 5 Sekunden lang angezeigt. Die P340 Steuerung organisiert Ihre Aufnahmen (Videos oder Fotos) und Danach wird der Begrüßungsbildschirm angezeigt: Beobachtungen in Aufgabenstrukturen anhand der Informationen, die Sie • Überprüfen Sie, ob Datum und Uhrzeit richtig sind und der richtige zu Ihrer aktuellen Aufgabe unter Kunde, Standort und Inspektion eingeben. Videostandard für Ihr Land (NTSC oder PAL) angezeigt werden.
Drücken Sie auf die Drehtaste oder , um das Videobild zu drehen. Manager CD oder können Sie von der Radiodetection Website herunterladen. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Videoeffekttasten, z. B. auf die Tasten oder , um ein geändertes Bild wiederherzustellen.
Página 12
Vorankündigung zu ändern oder zu verbessern. Dieses Dokument darf ohne vorherige 12 Toma del PC: La conexión USB tipo B permite la transferencia de archivos. schriftliche Genehmigung vonseiten Radiodetection Ltd. weder als Ganzes noch in Teilen kopiert, 13 Toma USB: Conexión USB tipo A para memorias flash USB. Los lápices neu aufgelegt, übertragen, geändert oder verwendet werden.
Enrollador de varilla impulsora/Cámara 1 Enrollador de varilla impulsora: Contiene la varilla impulsora en un tambor giratorio. La varilla impulsora tiene una longitud de hasta 150 m (500 pies). 2 Guía de la varilla: Guía la varilla al entrar y salir de la enrollador. 3 Ganchos de estiba: Para almacenar el cable de enlace en la enrollador de cable.
Procedimiento de arranque rápido Suelte los pestillos laterales y abra las dos mitades de la tapa. Abra la tapa del panel de conexiones: • Instale el controlador encima de la enrollador de la cámara, si es necesario (opcional en los modelos P341). 1 Si es necesario, conecte el teclado a la base del teclado. • Conecte el cable de enlace a los conectores de la parte posterior del 2 Conecte la fuente de alimentación (12 a 24 V CC.
Le seguirá una pantalla de bienvenida: información se utilizará también para generar el informe final detallado (si se requiere) empleando el gestor FlexiSight manager. Consulte el manual de • Verifique que la fecha y la hora son correctas y que se visualiza el funcionamiento para más detalles. estándar de video correcto para su país (PAL o NTSC). • Verifique que se ha configurado el tamaño correcto de la enrollador.
Copyright 2011 Radiodetection Ltd. – SPX Corporation. Reservados todos los derechos. Radiodetection 4 Inicie el gestor FlexiSight. es una filial de SPX Corporation. SPX, Radiodetection, Pearpoint y flexiprobe son marcas comerciales de 5 Pulse el botón de importar. Radiodetection Ltd. y SPX Corporation. Debido a una política de desarrollo continuo, nos reservamos el derecho de alterar o modificar cualquier especificación publicada sin previo aviso.
Console de commande P340 1 Commutateur On/Off (marche/arrêt). 2 Touches du pavé numérique et de fonction : permet à l’opérateur de sélectionner des fonctions et de corriger le texte saisi. 3 Clavier : facilite la saisie de textes et comporte des raccourcis pour accéder aux fonctions.
Caméra/touret de jonc de poussée 1 Touret de jonc de poussée : Maintient le jonc de poussée sur un tambour rotatif. Le jonc de poussée a une longueur maximale de 150 m (500 ft). 2 Guide de jonc : Guide le jonc de poussée lorsqu’il est enroulé ou déroulé...
Procédure de mise en route rapide aux instructions du fabricant. Le non raccordement à la terre des équipements connectés peut entraîner un choc électrique mortel. • Installez la console de commande au-dessus du touret de la caméra si Déverrouillez les verrous latéraux et ouvrez les deux moitiés du couvercle. vous le souhaitez (en option sur les modèles P341). Ouvrez le couvercle du panneau de connexion : • Connectez le câble aux connecteurs à l’arrière de la console et sur le touret de jonc de poussée.
Vous voyez ensuite apparaître l’écran de bienvenue : l’aide du FlexiSight Manager. Consultez le manuel d’utilisation pour plus de détails. • Vérifiez que la date et l’heure sont correctes et que le standard vidéo correspondant à votre pays (PAL ou NTSC) est affiché. Pour commencer une nouvelle tâche : • Vérifiez que la taille du touret définie est correcte. Allez dans le “Job Browser” : depuis le menu principal Setup, sélectionnez • En cas d’utilisation d’un lecteur Flash USB ou d’une carte CF, vérifiez que “Jobs” et appuyez sur OK.
Página 21
SPX Corporation. SPX, Radiodetection, Pearpoint et flexiprobe sont des marques déposées de 6 Sélectionnez le disque amovible sur lequel vos tâches sont stockées. Radiodetection Ltd. et de SPX Corporation. En raison de notre politique de développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ou d’amender toute spécification publiée sans 7 Appuyez sur OK.
Página 22
Radiodetection Ltd. and SPX Corporation. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice. This document may not be copied, reproduced, transmitted, modified or used, in whole or in part, without the prior written consent of Radiodetection Ltd.