Página 1
SENSOR SOLAR Y DE VIENTO SOLAR AND WIND SENSOR CAPTEUR SOLAIRE ET DE VENT SENSOR DE VENTO E SOL SOLAR- UND WINDSENSOR MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES BENUTZERHANDBUCH...
Página 3
SENSOR SOLAR Y DE VIENTO SOLAR AND WIND SENSOR CAPTEUR SOLAIRE ET DE VENT SENSOR DE VENTO E SOL SOLAR- UND WINDSENSOR ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS DEUTSCH...
ÍNDICE Instrucciones de seguridad importantes Características técnicas Instalación Sensor Grados del sensor de viento-sol Programación del sensor Garantía...
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SENSOR SOLAR Y DE VIENTO MY SUN POR SU PROPIA SEGURIDAD Y LA DE OTRAS PERSONAS, ES IMPORTANTE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN Y PRESTAR ATENCIÓN ESPECIAL A LAS ADVERTENCIAS. ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Conserve este manual de uso para posteriores consultas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica 230V – 50Hz Rango de alcance exterior 200 m Frecuencia del emisor 433.92 Mhz Escalas de viento 10,20,30 y 40 Km/h Escalas de luz Desactivado, 15,30,45,60 Klux Grado de protección IP IP44 Protocolo de comunicación Unidireccional Clase de protección eléctrica Class II Escalas de viento...
INSTALACIÓN DEL SENSOR 3.1 INSTALACIÓN DEL CIRCUITO El sensor se debe instalar y conectar a la corriente eléctrica mediante un cable (no incluido en el sensor) retirando una de las tapas laterales de la base del sensor. La conexión eléctrica se debe realizar como el esquema: Azul - Neutro Marrón - Fase 3.2 INSTALACIÓN DEL SENSOR...
GRADOS DEL SENSOR DE VIENTO • Cuando el grado es “1”, el viento alcanza 10 km / h y el toldo se plegará, el LED parpadeará. • Cuando el grado es “2”, el viento alcanza 20 km / h y el toldo se plegará, el LED parpadeará. •...
PROGRAMACIÓN DEL SENSOR 5.1 VERIFICACIÓN DEL MODO Y LA FUNCIÓN DEL SENSOR Antes de comenzar la programación del sensor, hay que asegurarse de que el modo y la función del sensor-receptor coinciden para poder agregar el emisor correctamente. Para realizar esta comprobación, se debe conectar el sensor de viento a la corriente eléctrica y obtendremos uno de los siguientes casos: •...
El sensor ya estaría sincronizado con el motor de su toldo. Se podrán modificar las escalas de viento y luz mediante los botones reguladores del sensor. En el caso de querer anular la opción del sensor solar se puede ajustar a “0” este rango. GARANTÍA Todos los componentes de este producto, bien sea por defecto de fabricación o por avería durante el periodo de vigencia de la garantía, serán sustituidos o reparados, siempre que la causa de la incidencia...
Página 11
INDEX Important safety instructions Technical characteristics Sensor Installation Wind-Sun Sensor Scale Sensor Programing Warranty...
INSTRUCTION MANUAL FOR SOLAR AND WIND SENSOR MY SUN FOR YOUR OWN SAFETY AND THAT OF OTHERS, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW AND PAY SPECIAL ATTENTION TO THE WARNINGS. WARNING: Important Safety Instructions It is important for people’s safety to follow these instructions. Keep this user manual for future reference.
TECHNICAL CHARACTERISTICS Electrical power supply 230V – 50Hz Outside reach range 200 m Emitter frequency 433.92 Mhz Wind scales 10,20,30 y 40 Km/h Light scales Deactivated, 15,30,45,60 Klux IP protection degree IP44 Communication protocol Unidirectional Electrical protection class Class II Wind scales Light scales Up button...
SENSOR INSTALLATION 3.1 CIRCUIT INSTALLATION The sensor must be installed and connected to the electrical current through a cable (not included in the sensor) by removing one of the side covers from the sensor base. The electrical connection must be made as the diagram: Blue - Neutral Brown - Phase 3.2 SENSOR INSTALLATION...
WIND SENSOR SCALE • When the scale is “1”, the wind reaches 10 km / h and the awning will fold down, the LED will blink. • When the scale is “2”, the wind reaches 20 km / h and the awning will fold down, the LED will blink.
SENSOR PROGRAMMING 5.1 CHECKING THE SENSOR MODE AND FUNCTION Before beginning sensor programming, make sure that the sensor-receiver mode and function match in order to add the transmitter correctly. To carry out this check, the wind sensor must be connected to the electric current and we will obtain one of the following cases: •...
The sensor would already be synchronized with your awning motor. The wind and light scales can be modified using the sensor’s regulator buttons. In the case of wanting to cancel the solar sensor option, the scale can be set to “0”. WARRANTY Todos los componentes de este producto, bien sea por defecto de fabricación o por avería durante el periodo de vigencia de la garantía, serán sustituidos o reparados, siempre que la causa de la incidencia...
Página 18
INDICE Consignes de sécurité importantes Caractéristiques techniques Installation du capteur Degrés du capteur vent-soleil Programmation du capteur Garantie...
Página 19
MANUEL D’UTILISATION DU CAPTEUR SOLAIRE ET DE VENT MY SUN POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS ET DE PORTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT: Consignes de sécurité importantes Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces instructions. Conservez ce manuel d’utilisation pour référence future.
Página 20
LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation 230V – 50Hz Portée extérieure 200 m Fréquence de l’émetteur 433,92 Mhz Échelles de vent 10,20,30 et 40 km / h Échelles légères Off, 15,30,45,60 Klux Degré de protection IP IP44 Classe de protection électrique Classe II Protocole de communication Unidirectionnel Échelles de vent...
INSTALLATION DU CAPTEUR 3.1 INSTALLATION DU CIRCUIT Le capteur doit être installé et connecté à l’alimentation électrique au moyen d’un câble (non inclus dans le capteur) en retirant l’un des couvercles latéraux de la base du capteur. Le raccordement électrique doit être effectué comme indiqué sur le schéma : Bleu - Neutre Marron - Phase 3.2 INSTALLATION DU CAPTEUR...
Página 22
DEGRÉS DU CAPTEUR VENT • Lorsque le degré est “1”, le vent atteint 10 km / h et l’auvent se replie, la LED clignote. • Lorsque le degré est “2”, le vent atteint 20 km / h et l’auvent se replie, la LED clignote. •...
Página 23
PROGRAMMATION DU CAPTEUR 5.1 VÉRIFICATIÓN DU MODE ET DU FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR Avant de commencer à programmer le capteur, assurez-vous que le mode et la fonction du capteur- récepteur correspondent afin d’ajouter correctement l’émetteur. Pour effectuer ce contrôle, le capteur de vent doit être connecté au courant électrique et nous obtiendrons l’un des cas suivants: •...
Página 24
Le capteur serait déjà synchronisé avec votre moteur d’auvent. Les échelles de vent et de lumière peuvent être modifiées à l’aide des boutons de régulation du capteur. Dans le cas où vous souhaitez annuler l’option capteur solaire, cette plage peut être réglée sur «0».. GARANTIE Todos los componentes de este producto, bien sea por defecto de fabricación o por avería durante el periodo de vigencia de la garantía, serán sustituidos o reparados, siempre que la causa de la incidencia...
Página 25
ÍNDICE Instruções importantes de segurança Características tecnicas Instalação de sensor Graus do Sensor Vento-Sol Programação de sensor Garantia...
Página 26
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SENSOR SOLAR E DE VENTO MY SUN PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS, É IMPORTANTE SEGUIR AS INSTRUÇÕES ABAIXO E PRESTAR ESPECIAL ATENÇÃO AOS AVISOS. WARNING: Important Safety Instructions É importante para a segurança das pessoas seguir estas instruções. Guarde este manual do usuário para referência futura.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação elétrica 230V – 50Hz Alcance ao ar livre 200 m Frequência do emissor 433.92 Mhz Escalas de vento 10,20,30 y 40 Km/h Escalas de luz Desativado, 15,30,45,60 Klux Grau de proteção IP IP44 Protocolo de comunicação Unidirecional Classe de proteção elétrica Class II Escalas de vento...
INSTALAÇÃO DO SENSOR 3.1 INSTALAÇÃO DO CIRCUITO O sensor deve ser instalado e conectado à corrente elétrica por meio de um cabo (não incluso no sensor) removendo uma das tampas laterais da base do sensor. A conexão elétrica deve ser feita conforme o diagrama: Azul - Neutro Castanho - Fase 3.2 INSTALAÇÃO DO SENSOR...
Página 29
GRAUS DO SENSOR VENTO • Quando o grau é “1”, o vento atinge 10 km/h e o toldo desce, o led pisca. • Quando o grau é “2”, o vento atinge 20 km/h e o toldo vai dobrar, o LED vai piscar •...
Página 30
PROGRAMAÇÃO DE SENSOR 5.1 VERIFICAÇÃO DO MODO DE SENSOR E DE FUNÇÃO Antes de iniciar a programação do sensor, certifique-se de que o modo e a função sensor-receptor combinam para adicionar o transmissor corretamente. Para realizar esta verificação, o sensor de vento deve estar conectado à corrente elétrica e obteremos um dos seguintes casos: •...
Página 31
O sensor já estaria sincronizado com o motor do toldo. As escalas de vento e luz podem ser modificadas usando os botões reguladores do sensor. No caso de querer cancelar a opção do sensor solar, este intervalo pode ser definido para “0”. GARANTIA Todos os componentes deste produto, seja por defeito de fabricação ou avaria durante o período de garantia, serão substituídos ou reparados, desde que a causa do incidente não seja devido a mau uso...
Página 33
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SOLAR- UND WINDSENSOR MY SUN ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT UND DER ANDERER IST ES WICHTIG, DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN UND DIE WARNUNGEN BESONDERS ZU BEACHTEN. WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise Für die Sicherheit der Menschen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung 230V – 50Hz Reichweite aussen 200 m Emitterfrequenz 433.92 Mhz Windskala 10,20,30 y 40 Km/h Lichtskala Deaktiviert, 15,30,45,60 Klux IP-Schutzgrad IP44 Kommunikationsprotokoll Unidirektional Elektrische Schutzklasse Class II Windskala Lichtskala Hoch Taste Taste setup “P2”...
Página 35
SENSORINSTALLATION 3.1 SCHALTUNGSINSTALLATION Der Sensor muss installiert und über ein Kabel (nicht im Sensor enthalten) mit dem elektrischen Strom verbunden werden, indem eine der Seitenabdeckungen von der Sensorbasis entfernt wird. Der elektrische Anschluss muss wie in der Abbildung dargestellt erfolgen: Blau –...
Página 36
WIND-SENSOR STUFEN • Wenn die Stufe “1” ist, erreicht der Wind 10 km / h und die Markise fährt zusammen, die LED blinkt. • Wenn die Stufe “2” ist, erreicht der Wind 20 km / h und die Markise fährt zusammen, die LED blinkt. •...
Página 37
SENSORPROGRAMMIERUNG 5.1 ÜBERPRÜFUNG DES SENSORMODUS UND DER FUNKTION Stellen Sie vor dem Programmieren des Sensors sicher, dass Modus und Funktion des Sensor- Empfängers übereinstimmen, um den Sender korrekt hinzuzufügen. Um diese Prüfung durchzuführen, muss der Windsensor an den elektrischen Strom angeschlossen werden, und wir erhalten einen der folgenden Fälle: •...
Página 38
Der Sensor wäre bereits mit Ihrem Markisenmotor synchronisiert. Die Wind- und Lichtskalen können mit den Reglertasten des Sensors geändert werden. Wenn Sie die Solarsensoroption aufheben möchten, kann dieser Bereich auf “0” gesetzt werden. GARANTIE Todos los componentes de este producto, bien sea por defecto de fabricación o por avería durante el periodo de vigencia de la garantía, serán sustituidos o reparados, siempre que la causa de la incidencia no sea debida a un mal uso del mismo o una incorrecta instalación.
Página 40
OKORU GLOBAL S.L.U POL.INDUSTRIAL DE BARROS 29 39408 BARROS · CANTABRIA · ESPAÑA TEL: 902 300299 - (+34) 942 842 170...