Contraindicaciones El VPAP Adapt SV no es un respirador para suministrar apoyo vital y puede dejar de funcionar si hay un corte en el suministro de energía o en el caso improbable de que se produzcan determinados errores en el funcionamiento.
Página 4
Antes de usar el VPAP Adapt SV, avise al médico si padece alguna de las siguientes afecciones: hipotensión o hipovolemia intravascular considerable • sinusitis u otitis media agudas • epistaxis (hemorragia nasal grave) que provoque riesgo de aspiración • pulmonar afecciones que le predispongan al riesgo de vomitar en la mascarilla •...
• Guía de instalación rápida Conecte el tubo de aire y el tubo sensor de presión al VPAP Adapt SV y a la mascarilla (página 9). Conecte un humidificador si lo necesita (página 10). Encienda el VPAP Adapt SV. Asegúrese de que la mascarilla no esté obstruida.
Sistema VPAP Adapt SV Componentes del VPAP Adapt SV El generador de aire VPAP Adapt SV se suministra con un tubo de aire y un cable de alimentación. Las mascarillas se suministran por separado, ya que usted y su médico tienen que decidir qué...
Página 7
Luer en el mango proximal. Asegúrese de que el tubo sensor de presión no esté enroscado, obstruido o torcido. Nota: ResMed recomienda los siguientes tubos para utilizar con el VPAP Adapt SV: tubo de aire de repuesto (sólo) PN14986; sistema de suministro de aire de repuesto (tubo, tubo sensor, trabas, mango proximal) PN26923.
Para obtener información acerca de las últimas mascarillas disponibles, consulte el sitio web www.resmed.com. Consulte la tabla en la página 23 para configurar correctamente la mascarilla a efectos de utilizarla con el VPAP Adapt SV. Su médico le podrá explicar las características de las mascarillas disponibles y le recomendará...
Página 9
PRECAUCIONES No conecte los cables de alimentación de CA y de CC al VPAP Adapt SV • al mismo tiempo. Tenga cuidado de no colocar el equipo en un lugar en donde pueda ser • golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación.
Cuando utilice un humidificador, detenga el VPAP Adapt SV utilizando la tecla inicio/detención, o quitándose la mascarilla para activar la función SmartStop. No apague el VPAP Adapt SV utilizando el interruptor eléctrico situado en el equipo o en la fuente de alimentación mientras esté funcionando, ya que esto podría causar condensación en el motor.
HumidAire 2i™ El HumidAire 2i suministra humidificación térmica para el VPAP Adapt SV. Para conectar el HumidAire 2i, retire la cubierta frontal del VPAP Adapt SV y conecte la estación de carga y la cámara de agua del humidificador. No se requiere ningún otro accesorio para su utilización.
Página 12
Llene el HumidAire con agua, según se describe en el manual del humidificador. Coloque la cámara de agua llena dentro del HumidAire. Desenganche con cuidado la suficiente cantidad de trabas como para separar el extremo del tubo sensor de presión del tubo de aire del VPAP Adapt SV.
Página 13
Conecte el tubo de aire del VPAP Adapt SV al puerto de conexión izquierdo del humidificador, y el tubo de aire mediano de 52 cm (21") al puerto de conexión derecho. Cierre la tapa del HumidAire. Tubo de aire mediano HumidAire Tubo sensor de presión...
Página 14
23). Para obtener información acerca de cómo llenar y mantener el humidificador, consulte el Manual del usuario de HumidAire. El VPAP Adapt SV ya está listo para utilizarse con el HumidAire. Consulte “Inicio del tratamiento” en la página 17.
PRECAUCIÓN Instale el HumidAire y la unidad VPAP Adapt SV de modo que el tubo • conectado a la mascarilla quede situado a una altura superior a la de los aparatos. Esto evitará que se acumule condensación. Si se produce condensación en la mascarilla, reduzca el valor de los •...
12 V ó 24 V a la entrada de CC del VPAP Adapt SV. Cuando se utiliza una fuente de alimentación de CC, la corriente no se enciende y se apaga a través del interruptor situado en la parte posterior del VPAP Adapt SV, sino a través del interruptor situado en el...
Si esto no ocurre, oprima la tecla inicio/detención una vez para comenzar el tratamiento. El VPAP Adapt SV se reinicia en el modo en el que se encontraba cuando se detuvo la última vez.
Figura 12: Pantalla de espera Una vez que haya detenido el tratamiento, el VPAP Adapt SV estará en modo de espera. En el modo de espera usted puede: oprimir el interruptor eléctrico situado en la parte posterior del generador de •...
Figura 13: Panel de control del VPAP Adapt SV Visor Muestra información acerca de la configuración del generador de aire, las alarmas y el tratamiento. En el visor se enciende una luz de fondo cuando se oprime cualquiera de las teclas.
Tecla derecha (roja) Realiza la función indicada por el texto que aparece a la altura de ella en el • visor (por ej. ‘salir’). Cancela operaciones. • Si se mantiene oprimida, permite salir y situarse en el primer nivel del menú. •...
Página 21
NIVEL SONIDO: BAJ 4. Oprima la tecla derecha para salir. cambiar salir RESULTADOS intro salir OPCIONES intro salir SERVICIO intro salir Figura 14: Uso de las teclas para ajustar la configuración Uso del VPAP Adapt SV...
Menús Las opciones disponibles en el menú de parámetros dependerán del tratamiento que esté recibiendo (ASV o CPAP), según lo haya establecido su médico. VPAP ADAPT SV menú PARÁMETROS intro salir MODO CPAP MODO ASV MASC: FACIAL RAMPA: 20min cambiar...
Para ejecutar esta función: 1. Instale el sistema VPAP Adapt SV completo (generador de aire, mascarilla, humidificador, etc.), del modo en que desee utilizarlo. 2. Asegúrese de que la mascarilla no esté obstruida y que el aire pueda fluir de la mascarilla al generador.
SmartStop Habilite o inhabilite la función SmartStop. Cuando dicha función está habilitada, el VPAP Adapt SV detiene el tratamiento automáticamente cuando usted se quita la mascarilla. Nota: El equipo se inicia automáticamente con la función ‘SmartStart’, cuando usted comienza a respirar a través de la mascarilla.
Proporciona información acerca de la presión de aire promedio durante la última sesión con el VPAP Adapt SV. Indica durante cuánto tiempo se utilizó el VPAP Adapt SV en la última sesión. Menú de opciones El menú de opciones le permite modificar: Smart Data (Visual Auto) •...
• Pantallas de tratamiento En el visor del VPAP Adapt SV se muestran tres pantallas de tratamiento. El visor mostrará las pantallas de tratamiento cuando se inicie el tratamiento y también durante el transcurso de éste si no se oprime ninguna tecla durante 20 minutos.
Nota: El parámetro OBJ (ventilación deseada) no se aplica al modo CPAP. Alarmas La unidad VPAP Adapt SV viene equipada con alarmas que lo alertan en caso de que se produzcan modificaciones que afectan su tratamiento. El motivo más común por el cual suena una alarma es porque el sistema no ha sido montado correctamente.
Si suena una alarma de presión baja: 1. Verifique que el tubo de aire y el tubo sensor estén conectados correctamente. 2. Apague y encienda nuevamente el VPAP Adapt SV utilizando el interruptor eléctrico. Si la alarma persiste, devuelva la unidad a ResMed para su reparación.
6. Vuelva a intentar utilizar el generador de aire una vez más. 7 . Si la alarma de presión alta se activa una y otra vez, deje de usar el equipo y devuélvalo a ResMed para su reparación. Si la alarma no vuelve a activarse, siga utilizándolo de la manera habitual.
5. Vuelva a encender el equipo. 6. Si la alarma de flujo bloqueado se activa una y otra vez, deje de usar el equipo y devuélvalo a ResMed para su reparación. Si la alarma no vuelve a activarse, siga utilizándolo de la manera habitual.
Una vez por semana 1. Retire el tubo de aire y el tubo sensor de presión de la unidad VPAP Adapt SV y de la mascarilla. 2. Retire el tubo sensor de presión y el mango proximal del tubo de aire.
PRECAUCIÓN No intente abrir la carcasa del VPAP Adapt SV. No hay piezas dentro que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deben ser efectuados únicamente por un agente de servicio técnico autorizado.
Filtro de aire hipoalergénico El filtro hipoalergénico de ResMed es un filtro convencional al cual se le ha adherido un filtro electrostático para capturar partículas muy pequeñas. El filtro está diseñado para los usuarios de los generadores de aire de ResMed que puedan beneficiarse con una mayor filtración del aire suministrado durante el...
Si surge algún problema, intente poner en práctica las sugerencias que figuran a continuación. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el proveedor del equipo o con ResMed. No intente abrir el generador de aire. Problema Causa posible Solución...
El valor medio del parámetro monitoreado. respiraciones por minuto SmartStart Una función que pone en marcha el VPAP Adapt SV automáticamente cuando usted respira a través de la mascarilla. SmartStop Una función que detiene el VPAP Adapt SV automáticamente cuando usted se quita la mascarilla.
Ventilación minuto Una medida de la frecuencia respiratoria multiplicada por el volumen corriente. Volumen corriente El volumen de aire, en litros, inspirado o espirado en una respiración. Especificaciones técnicas Dimensiones (altura x ancho x profundidad) 142 mm x 248 mm x 293 mm (5,6" x 9,8" x 11,5") Peso Generador de aire con cubierta: 3,7 kg (8,14 lbs) Generador de aire con HumidAire 2i (vacío): 4,2 kg (9,24 lbs)
• La presión en la mascarilla es inferior a 3 cm H O durante más de 5 segundos mientras el paciente está utilizando el VPAP Adapt SV. Alarma de presión de soporte insuficiente • Se activa si durante 3 respiraciones seguidas la presión máxima alcanzada en la mascarilla durante la transición de inspiración a espiración tiene uno de los...
Tabla 2: Valores mostrados Valor Intervalo Precisión Resolución Mango proximal Presión -3 a 40 cm H 0,5 cm H 0,1 cm H Sensor de flujo de masa Fuga 0-99 litros por minuto +/- 12 l/min 1 litro por respiración Frecuencia 8-30 respiraciones por +/- 10% 1 respiración por...
Advertencias: El VPAP Adapt SV no debe utilizarse al lado de otro equipo ni montado sobre o debajo de otro equipo.
Página 40
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El VPAP Adapt SV está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VPAP Adapt SV debe asegurarse de que éste sea utilizado en dicho entorno. Nivel de...
Página 41
RF fijos, se debe considerar la realización de un control electromagnético del lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el VPAP Adapt SV excede el nivel de conformidad de RF pertinente indicado anteriormente, se debe vigilar el VPAP Adapt SV con el fin de verificar su buen funcionamiento.
Página 42
El VPAP Adapt SV está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF estén bajo control. El cliente o el usuario del VPAP Adapt SV puede contribuir a que no ocurran interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles...
Garantía limitada ResMed garantiza que el producto ResMed que usted posee estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación, a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
Página 44
Para obtener más información acerca de los derechos que le otorga la presente garantía, póngase en contacto con su distribuidor local de ResMed o con una oficina de ResMed.