Página 1
Instrucciones de Operación Horno H 395 B H 396 B Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. M.-Nr. 06 391 330...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Cerciórese de que el horno lo ins- Este horno está fabricado exclusiva- tale y conecte a tierra un técnico mente para uso residencial. calificado. Con la finalidad de garantizar la seguri- Utilice este aparato sólo para el dad eléctrica de este aparato, debe propósito diseñado.
Página 5
Departamento de Servi- ver la junta. Ésta sólo debe limpiarse cio Técnico de Miele si necesita adqui- con una solución de agua caliente y ja- rir un termómetro nuevo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Nunca añada agua a la comida en No use agua en incendios provo- una charola o bandeja caliente ni cados por grasas. Disminuya el directamente en la comida en un horno fuego con un producto químico en caliente.
Guía del horno a Panel de control h Enchufe para la sonda de rostizar b Seguro para niños i Luz c Interruptor de contacto en la puerta* j Seis niveladores para charolas fijos d Elemento de calentamiento superior k Puerta del horno e Moldura Catalítica lateral *Este interruptor bloquea el calenta- miento del elemento y ventilador de...
Guía de la pantalla a Pantalla e Tecla muestra el tiempo o las funciones. para corregir tiempos o temperaturas de cocción. b Controles que se tocan f "Clear" control de corrección para seleccionar o programar una función. para borrar la última selección o se- leccionar opciones nuevas del c "ON"...
Accesorios del horno Rack metálico Los racks no tienen topes de seguri- dad que prevean que sean jalados por completo mientras el horno está en uso. Cuando inserte un rack, cheque siempre que los topes de seguridad están en la parte trasera del horno. El rack puede ser removido moviéndolo hacia arriba y después ja- landolo hacia afuera.
Accesorios del horno Filtro de grasa El filtro ayuda a mantener limpio el ven- tilador del horno de la grasa. Cuando rostice o cocine, inserte el filtro de grasa frente a la entrada del ventila- dor. Sonda para rostizar La sonda para rostizar monitorea con- fiablemente la temperatura de la carne y aves durante la función de rostizado.
Seguro del horno Seguro para niños El seguro para niños puede activarse con el fin de evitar que los niños ope- ren el horno o conservar la alimenta- ción en modo de reposo cuando el hor- no no se use durante un tiempo prolon- gado (p.
Uso de la pantalla del horno Este horno utiliza tecnología de teclas de funciones asignables y pantalla de cristal líquido (LCD) para la selección de una función. Si desea seleccionar una función, opri- ma el control que se encuentra junto a la función desplegada.
AJUSTES Los valores predeterminados de los ajustes pueden cambiarse en la fun- ción "SETTINGS" (ajustes). Con esta función es posible personali- zar el horno a fin de ajustarlo de acuer- do con sus preferencias. Los ajustes pueden establecerse si se oprime el control apropiado.
AJUSTES Idioma F ^ Seleccione el control que se encuen- tra junto al idioma deseado y oprima "OK" (aceptar) para confirmar. El símbolo F indica el ajuste "Langua- ge" (idioma). Si, por accidente, selec- ciona un idioma desconocido, sólo busque el símbolo F. Oprima el control que se encuentra junto al símbolo de bandera y seleccione el idioma de su preferencia.
AJUSTES Temperaturas El valor predeterminado de la tempera- tura de cada una de las funciones pue- de ajustarse dentro del rango mostrado abajo. Si se selecciona una temperatu- ra fuera de este rango, el horno regre- sará al valor predeterminado de la tem- peratura.
AJUSTES Lámpara del horno La duración de "on" (encendido) de la lámpara del horno puede modificarse. ^ Oprima el control de ajuste de lám- para que desea seleccionar. – "Off after 1 minute" (apagado des- pués de 1 minuto) La lámpara se apaga después del primer minuto de funcionamiento.
AJUSTES Opciones del tono Los tonos únicos pueden ajustarse para cada uno de los dos relojes a fin de distinguirlos del tono de una de las funciones del horno. "Timer 1" (reloj 1) y "Timer 2" (reloj 2) Los tonos de los relojes 1 y 2 pueden ajustarse en una de las cinco opciones de tonos.
Página 18
AJUSTES "Volume" (volumen) Este control ajusta el volumen de las opciones de tonos. ^ Oprima el control "Volume" (volumen) hasta que escuche el volumen de- seado. "Tone Short / Long" (tono corto y lar- La duración de los tonos de los relojes y del horno puede modificarse.
AJUSTES Reestablecimiento Los ajustes de fábrica del horno pue- den restablecerse por medio de la fun- ción "RESET" (reestablecimiento). Reestablecimiento de temperaturas Si la petición se confirma con una res- puesta afirmativa ("yes"), todas las tem- peraturas modificadas se restablecerán a los valores predeterminados de los ajustes de fábrica.
Preparativos para el uso del horno Caliente el horno Los hornos nuevos pueden desprender un ligero olor al empezar a usarse. Si desea eliminar rápidamente el olor, opere el horno durante dos horas a una temperatura elevada. Antes de calentar el horno, retire todos los accesorios y etiquetas del mismo.
Página 21
Preparativos para el uso del horno ^ Ajuste la temperatura a 500°F (260°C) con la ayuda del teclado. ^ Ajuste el reloj para que el horno fun- cione durante 2 horas, sólo oprima el control "Delay Start" (inicio retarda- do). ^ Seleccione "Duration"...
Uso del horno Selección de funciones ^ Oprima el control "ON" (encendido) para activar la pantalla. ^ Oprima el control que se encuentra junto a la función que desea selec- cionar. Por ejemplo, oprima el control localiza- do a la izquierda de la palabra "BAKE" (hornear) para seleccionar esta fun- ción.
Uso del horno Ajuste de la temperatura del horno La temperatura de operación óptima de cada una de las funciones de este hor- no se probó en fábrica. Esta tempera- tura puede ajustarse si es necesario. ^ Oprima el control que se encuentra a la derecha de la palabra "Temperatu- re"...
Uso del horno Precalentamiento La mayoría de las recetas requieren el precalentamiento del horno con el pro- pósito de obtener mejores resultados en la cocción. Después de seleccionar una tempera- tura, la temperatura en ascenso puede visualizarse en la pantalla. En la pantalla se mostrará...
Uso del horno Inicio retardado Esta función le permite retrasar, desde 1 minuto hasta 23 horas con 59 segun- dos, el inicio de una función para que el proceso de cocción empiece a una hora específica. ^ Oprima el control que se encuentra a la izquierda de las palabras "Delay Start"...
Uso del horno Hora de finalización deseada La hora de finalización deseada le per- mite ajustar la hora real a la que le gus- taría que se terminara la cocción. Esta hora está limitada a 24 horas a partir de la hora en curso en ese momento.
Uso del horno Interrupción de la cocción ^ Oprima el control "Clear" (cancelar). ^ Seleccione la opción que desee can- celar. Apagado del horno ^ Oprima el control "OFF" (apagado). El horno se apagará y en la pantalla aparecerá la hora del día. Al momento de finalizar la cocción –...
Ajuste del reloj Ajuste del reloj El reloj se usará para tomar el tiempo de cualquier actividad que se realice en la cocina y puede ajustarse inde- pendientemente de una función de cocción. De manera simultánea, es posible seleccionar dos alarmas (Timer (re- loj)1 y 2).
BAKE (horneado) BAKE (horneado) Temperatura predeterminada ....375°F (190°C) La función "BAKE" (horneado) opera con el calentamiento de la comida des- de la parte inferior.
Página 31
BAKE (horneado) CONVECTION BAKE (hornea- do por convección) Temperatura predeterminada ....325°F (160°C) Esta función circula en forma activa el aire calentado por toda la cavidad del horno a fin de obtener una temperatura constante de horneado.
Página 32
BAKE (horneado) SURROUND (circundante) Temperatura predeterminada ....375°F (190°C) La función "SURROUND" (circundante) es un modo de horneado convencional especial. El horno calienta con los ele- mentos calefactores superiores e infe- riores sin el ventilador de convección.
Página 33
BAKE (horneado) DORADO Temperatura predeterminada ....375°F (190°C) En la función "BROWNING" (dorado), la comida se calienta desde la parte su- perior.
Página 34
BAKE (horneado) INTENSIVE (intensivo) Temperatura predeterminada ....325°F (160°C) La función "INTENSIVE" (intensivo) ge- nera calor desde el elemento calefactor inferior. El ventilador del horno circula lentamente el aire calentado a fin de crear un entorno de horno de ladrillos.
ROAST (asado) AUTO ROAST (asado automático) Temperatura predeterminada ....325°F (160°C) Esta función por convección especial calienta el horno a una temperatura elevada a fin de soasar la carne, con- servando la humedad y la suavidad.
ROAST (asado) CONVECTION ROAST (asado por convección) Temperatura predeterminada ....325°F (160°C) Esta función emplea el ventilador de convección a fin de circular en forma activa el aire calentado por todo el hor- Esta función no obstaculiza la tempera- tura del horno para el soasado.
Página 37
ROAST (asado) SURROUND ROAST (asado circundante) Temperatura predeterminada ....400°F (200°C) La función "SURROUND ROAST" (asa- do circundante) es un programa de asado convencional para preparar re- cetas tradicionales.
ROAST (asado) Sugerencias para el asado – Antes del asado, instale siempre el filtro de grasa en la parte posterior del horno. – Mientras más grande sea el corte de la carne que se asará, menor será la temperatura empleada. El proceso de asado tardará...
ROAST (asado) Uso del termómetro de cocción El termómetro de cocción registra de manera segura el proceso de cocción. La punta del termómetro mide en forma continua la temperatura del centro de la carne o las aves. Cuando se alcanza la temperatura del centro seleccionada, el horno se apaga automáticamente.
Página 40
ROAST (asado) ^ Inserte el termómetro en medio de la carne. Asegúrese de que el termó- metro no toque ningún hueso y que no se localice en una parte grasosa de la carne. La inserción inadecua- da del termómetro puede ocasionar que el horno se apague más pronto de lo previsto.
Página 41
ROAST (asado) ^ Selección de una función de asado. Por ejemplo, "AUTO ROAST" (asado au- tomático). La temperatura predeterminada y la temperatura del termómetro (en el cen- tro), una vez insertado, se mostrarán en la pantalla del horno. Si desea ajustar la temperatura del centro: ^ Oprima el control localizado a la iz- quierda de la palabra "Probe"...
Página 42
ROAST (asado) En este momento, el inicio del asado también puede retrasarse. ^ Oprima el control "Delayed Start" (inicio retardado). ^ Introduzca el tiempo de inicio desea- do del proceso de asado con la ayu- da del teclado. Por ejemplo, el asado debe iniciar a las 2 en punto.
MASTER CHEF (chef maestro) La función "MASTER CHEF" (chef maestro) contiene una lista de fácil uso que contiene funciones preestableci- das de alimentos cocinados común- mente como pizza, pollo, papas fritas. ^ Oprima el control "MASTER CHEF" (chef maestro) a fin de visualizar la lista de funciones preestablecidas.
Página 44
MASTER CHEF (chef maestro) ^ Oprima el control que se encuentra a la izquierda de "Turkey" (pavo). ^ Oprima el control que corresponde al peso del pavo, "10 - 15 lb" (4,5 - 6,8 Kg). ^ Inserte el termómetro de cocción en el pavo y en el conector del termó- metro de cocción.
Página 45
MASTER CHEF (chef maestro) Funciones del MASTER CHEF (chef maestro) AVES CARNE PESCADO PRODUCTOS HORNEADOS Pavo Carne de res Rebenadas 10 - 15 lb Roast beef Filetes Pie de frutas 15 - 20 lb corte Prime Whole Pasteles en ca- 20 - 25 lb Colas de 25+ lb...
Asado a la parrilla ASADO Sin temperatura Solo la parte que se inserta del elemen- to superior de calentamiento es usada para areas pequeñas de intenso calor por debajo. Esta función es excelente para asar pequeñas cantidades. Utilice esta función para: –...
Asado a la parrilla MAXI ASADO A LA PARRILLA Sin temperatura determinada El elemento superior de calentamiento es usado para el calentamiento supe- rior. Esta función brindas excelentes re- sultados en el dorado de sus alimentos. Vea esta función para : –...
Asado a la parrilla ASADO POR CONVECCIÓN Sin temperatura El aire caliente de la parte superior del elemento de calentamiento es distribui- do sobre la comida por el ventilador. Este permite mantener baja temperatu- ra que cuando usa el asado convencio- nal.
Página 49
Asado a la parrilla Rosticero Sin temperatura La función "Rostizar" coce la carne o las aves mientras va girando para coci- nar con mejores resultados. Use esta función para: – aves, – carne estofada, – brochetas. La sonda no puede ser usada al mismo tiempo que el rosticero.
Página 50
Asado a la parrilla ^ Asegure que la carne o aves sobre las varillas para brochetas. (Las piernas de las aves deben ser atadas para prevenir que se incrus- ten en el elemento de calentamiento.) ^ Ensamble el rosticero como se mues- tra.
Asado a la parrilla Consejos para asar a la parrilla – Para asegurar cuando esté cocinan- do, es mejor cocinar alimentos de el mismo espesor. La mayoría de los alimentos deben ser volteados a la mitad del cocido para mejores resul- tados.
FAVORITES (funciones favoritas) Si suele cocinar una receta con los mis- mos ajustes (función, tiempo, tempera- tura) puede guardar tales ajustes como una función "favorita" a fin de invocarlos con facilidad. Si desea guardar una función favorita: ^ Introduzca la función, la temperatura y el tiempo de cocción de la receta.
SABATICO SABATICO Temperatura programada en fábrica ..... 375°F/190°C Siguiendo un rito religioso, el horno po- drá ser programado para que funcione hasta la duración del Sabático.
DEHYDRATE (deshidratado) DEHYDRATE (deshidratado) Temperatura predeterminada ..... 175°F (80°C) Esta función se utiliza para deshidratar frutas, hierbas y vegetales. Una temperatura baja constante y el ventilador mantienen las condiciones ideales para el largo proceso de deshi- dratación.
PROOF (prueba) PROOF (prueba) Temperatura predeterminada ..... 125°F (50°C) El entorno de calor creado en la fun- ción de prueba le permitirá probar con eficiencia la masa.
DEFROST (descongelado) DEFROST (descongelado) Temperatura predeterminada ..... . 75°F (25°C) Esta función le permite descongelar la comida a una temperatura constante. Los tiempos de descongelado depen- den del tipo, el peso y la temperatura a la que estaba congelada la comida.
Cleaning Appliance front The glass front of the appliance and the control area can be cleaned with glass cleaner when cool. Stainless steel Stainless steel surfaces can be cleaned using a non-abrasive stainless steel cleaner. To help prevent resoiling, a conditioner for stainless steel can also be used.
Cleaning ^ Limpie los derrames que hayan caí- Esmalte PerfectClean do sobre las superficies con esmalte El revolucionario esmalte PerfectClean PerfectClean tan pronto como sea hace posible una superficie suave y no posible a fin de evitar que se man- adhesiva que se limpia fácilmente con chen.
Página 59
Cleaning Limpieza manual de la cavidad del horno Peligro de quemaduras. Deje que el horno se enfríe antes de lim- piarlo. La limpieza se logra con mayor facili- dad si – retira la puerta del horno, – retira los rieles, –...
Página 60
Cleaning Desmontaje de la puerta del horno Nota: la puerta del horno es muy pe- sada. Debe sujetarse con firmeza por los lados cuando se retira o coloque de nuevo. ^ Abra por completo la puerta. ^ Ajuste las abrazaderas de bloqueo en cada una de las bisagras de la puerta.
Cleaning Reajuste de la puerta del horno ^ Inserte la puerta sobre las bisagras y abra la puerta por completo. ^ Ajuste hacia abajo las abrazaderas de bloqueo. Revise que las abrazaderas de blo- queo estén ajustadas cuando se vuelva a instalar la puerta. De lo contrario, cuando cierre la puerta las bisagras pueden operar en for- ma suelta sobre los orificios guía...
Cleaning Revestimientos catalíticos El aire circulante en el horno deposita aceite y grasa en la parte posterior del mismo. Estos depósitos se queman en el revestimiento catalítico cuando la temperatura del horno alcanza más de 400°F/200°C. Limpieza a altas temperaturas: ^ Oprima el control "ON"...
Página 64
1 hora. Es probable que se requiera más tiem- po si el horno tiene mucho cochambre. ^ Oprima "OK" (aceptar). Si está dañado el revestimiento ca- talítico, puede adquirir un reemplazo con su distribuidor Miele o el Departamento de servicio técnico.
Cambio del foco Desconecte este aparato del su- ministro eléctrico con la finalidad de reducir el riesgo de choques eléctri- cos, para ello cierre la red eléctrica o derive el interruptor automático de circuito. Cambio del foco ^ Desmontaje de los rieles. ^ Extienda un secador para trastes so- bre la superficie del horno a fin de proteger el esmalte en caso de que...
Página 66
Cambio del foco ^ Reemplace el foco de halógeno. Sólo use focos de 12 V~ 10 Watts 572°F (300°C) resistentes al calor, marca Osram, tipo w818. No toque el nuevo foco de la lám- para con sus dedos, ya que reduci- rá...
Página 67
Cambio del foco ^ Coloque de nuevo en su lugar la cu- bierta de la lámpara con la ranura hacia la parte trasera de las abraza- deras metálicas. ^ Oprima la cubierta de la lámpara en el bastidor metálico. ^ Vuelva a ensamblar los rieles.
Preguntas frecuentes ¿Qué puedo hacer si el horno no calienta? Falla posible Repare Está activado el seguro para niños. Desactive el seguro para niños. Se ha desconectado el interruptor au- Revise el interruptor. tomático de circuitos. El inicio retardado está activado. Cancele el inicio retardado.
Página 69
Preguntas frecuentes ¿Qué pasa si los pasteles y las galletas no están lo suficientemente hornea- dos? Falla posible Repare No se retiró el filtro de grasa. Si no se retira el filtro de grasa, incremente el horneado unos 10 ó 15 mi- nutos.
Servicio técnico En caso de una falla que usted no pue- da reparar con facilidad, comuníquese con el Departamento de Servicio Técni- co de Miele México: +52 (55) 85 03 98 70/73 servicio@miele.com.mx Cuando se comunique con el Servicio Técnico mencione el número de serie y el modelo del horno.
Accesorios opcionales Los siguientes accesorios están dispo- nibles con su Distribuidor Miele o el Servicio Técnico. Charola para pizza Esta charola circular es idónea para hornear pizzas frescas o congeladas, pasteles, tartas y postres horneados. # de parte 05 182 760...
Cuidado del medio ambiente Desechos de los materiales de Desecho de aparatos usados empaque Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese La caja y los materiales de empaque con su autoridad local para conocer las protegen al aparato durante su trans- posibilidades de reciclaje de estos ma- portación.
Conexión eléctrica Suministro de energía PRECAUCION: Antes de dar El horno está equipado con un cordón servicio al horno, desconéctelo del eléctrico flexible de 6 ft. (2,2 m) que suministro de energía, ya sea consiste de 4 hilos listos para conectar- quitando el fusible, desconectando se a una toma de corriente dedicada la unidad o "botando"...
Aparato y sus Dimensiones de Instalación a Ventilación (min. 24" / 150 cm ) posible corte de la parte trasera o del gabinete o en la plataforma b Corte para el hilo para corriente (min. 1" / 3 cm c Hilo para corriente...
Para instalar el horno El horno debe instalarse en un gabi- nete soportado desde la parte de abajo. Debe hacerse un corte de 12" x 2" (30 cm x 5 cm) para su ventilación. La apertura debe realizarse en la parte trasera del gabinete o en la parte trasera de la plataforma debajo del horno.
Página 78
Para instalar el horno ^ Cierre la puerta suavemente hasta que las abrazaderas queden fijas y no tengan movimiento alguno. Jale la puerta hacia arriba. ^ Conecte el horno al suministro eléc- trico. ^ Deslice el horno dentro del mueble y verifique que quede alineado.
Página 79
Para instalar el horno Ajuste del tiempo Aparecerá el mensaje "Enter Time: hh:mm" (introducir hora: hh:mm) en la pantalla cuando el horno está conecta- do a la electricidad. ^ Ajuste la hora en curso con la ayuda del teclado. ^ Grabe la hora con sólo oprimir el control localizado a la derecha de "OK"...
Página 80
Derechos reservados de alteración / 2504 M.-Nr. 06 391 330 / V00 Este papel ha sido blanqueado sin utilizar cloro.