Miele H 7890 BP Instrucciones De Manejo
Miele H 7890 BP Instrucciones De Manejo

Miele H 7890 BP Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para H 7890 BP:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 194 620

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7890 BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 194 620...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Superficies con acabado PerfectClean ..............30 Accesorios aptos para pirólisis ................30 Primera puesta en funcionamiento.............. 31 Miele@home ......................31 Ajustes básicos ..................... 32 Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación ....33 Ajustes........................ 35 Relación de ajustes ....................
  • Página 3 Funcionamiento post. ventilador ................41 Cámara en el interior ..................... 41 Sensor de proximidad ..................42 Seguridad ......................42 Reconocimiento frontal mueble ................43 Miele@home ......................44 Control a distancia ....................44 Activar MobileStart................... 45 SuperVision ......................45 RemoteUpdate ...................... 46 Versión del software ....................
  • Página 4 Contenido Función Clima ......................  59 Iniciar el proceso con Función Clima..............60 Evaporar agua restante ..................63 Programas automáticos .................. 65 Categorías ......................65 Utilizar los programas automáticos............... 65 Advertencias importantes para su utilización............65 Búsqueda ......................66 Funciones Especiales .................. 67 Descongelar ......................
  • Página 5 Contenido Desmontar la puerta.................... 102 Desmontar la puerta.................... 103 Montaje de la puerta ................... 107 Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip......108 Abatir la resistencia calefactora de bóveda / grill ..........109 ¿Qué hacer si ...? .................... 110 Servicio Post-venta ...................
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 7 Esta lámpara espe- cial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. Niños en casa ...
  • Página 8 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble (p. ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el horno. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar el horno, el mueble y el suelo.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los ali- mentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación. También pueden re- sultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. Deje el horno conectado y ajuste la temperatura más baja en la fun- ción seleccionada.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar a quemarse. Utilice exclusivamente materiales sintéticos aptos para el horno. Ten- ga en cuenta las indicaciones del fabricante. ...
  • Página 13 La garantía no cubre ningún daño provocado por insectos. Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.  Utilice exclusivamente la sonda térmica de Miele suministrada. Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá...
  • Página 14: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 15: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de la puerta c Resistencia calefactora de bóveda y grill con antena receptora para la sonda térmica sin cable d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Sonda térmica inalámbrica g Cámara h Listones portabandejas con 3 niveles...
  • Página 16: Panel De Mandos

    Interfaz óptica Para conectar la iluminación del inte- (solo para el Servicio Post-Venta de rior del horno y del display y respon- Miele) der a las señales acústicas al aproxi- marse d Display Touch Para mostrar información e indica-...
  • Página 17: Tecla Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Sensor de proximidad La tecla Conexión/Desconexión  se El sensor de proximidad se encuentra encuentra en un hueco y reacciona al situado en la parte izquierda superior contacto con los dedos. sobre el panel de mandos. El sensor de proximidad reconoce cuándo se aproxi- Con esta tecla puede conectar y desco- ma a un display Touch, p. ej., con la...
  • Página 18: Teclas Sensoras

    Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 19: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 20: Símbolos

    Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste Control a distancia  |  SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  |  | SuperVision...
  • Página 21: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Modificar valores o ajustes display Touch tocando el punto del me- Modificar el ajuste en una lista de se- nú deseado. lección Al pulsar una selección posible el ca- El ajuste actual aparece marcado en rácter correspondiente (palabra y/o sím- color naranja.
  • Página 22: Modificar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de Mostrar el menú contextual segmentos Es posible visualizar un menú contex- Algunos ajustes se visualizan con una tual en los menús propios, p. ej. para barra de segmentos         . En ca- cambiar el nombre de un programa pro- so de que todos los segmentos estén pio o desplazar las entradas a...
  • Página 23: Mostrar Un Menú Desplegable

    (ver capítulo «Ajustes“, apartado vés de la App Miele@mobile. »Display“).  Cierre hacia arriba el menú desplega- El manejo directo en el display Touch...
  • Página 24: Dotación

    Miele pueda seguir prestándo- Puede adquirirlos a través de nuestra le soporte. tienda online, a través del Servicio Post- venta o de un distribuidor Miele espe- Volumen de suministro cializado. – Instrucciones de manejo y montaje Al realizar un pedido indique la designa- para aprender a manejar el horno ción de modelo de su horno y la deno-...
  • Página 25 Dotación Bandeja Universal y parrilla con dis- positivo antivuelco Bandeja Universal HUBB 92: Parrilla HBBR 92: Introduzca siempre estos accesorios entre las pestañas de un nivel de ban- deja en los listones portabandejas. Introduzca siempre la parrilla con la su- Introduzca las piezas con el dispositi- perficie útil hacia abajo.
  • Página 26 Dotación Grill giratorio Guías telescópicas FlexiClip HFC 92 Es posible preparar alimentos como aves o redondos con el grill giratorio. Es posible utilizar las guías telescópicas Mediante este movimiento giratorio, el FlexiClip en los niveles 1–3. alimento se dora de forma homogénea por todas partes.
  • Página 27 Para desmontar una guía telescópica montan entre los soportes de un nivel. FlexiClip proceda de la siguiente mane- Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere-  Introduzca totalmente la guía telescó- cho. pica FlexiClip.
  • Página 28 Dotación Moldes redondos La superficie esmaltada tiene un acaba- do PerfectClean. La bandeja redonda, perforada HBFP 27-1 le ofrece las mismas presta- ciones. La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la prepa-  Introduzca la parrilla y coloque la ración de pizza, pasteles planos de le- bandeja Gourmet perforada sobre la vadura o bizcochos, tartas dulces o sa-...
  • Página 29 Dotación Bandeja Gourmet HUB Sonda térmica Tapa para la bandeja Gourmet HBD La bandeja Gourmet de Miele se coloca sobre la parrilla. La superficie de la ban- deja Gourmet tiene un recubrimiento Su horno está equipado con una sonda antiadherente y es apta para el uso so- térmica inalámbrica con la que puede...
  • Página 30: Dispositivos De Seguridad

    Dotación Los alimentos ya cocinados se despren- Dispositivos de seguridad den fácilmente. Es muy sencillo eliminar – Bloqueo de puesta en funciona- los restos de alimentos recién prepara- miento  dos y también de suciedad después de (ver capítulo «Ajustes», apartado «Se- procesos de asado o repostería.
  • Página 31: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 32: Ajustes Básicos

     Si desea configurar Miele@home in- montarlo. mediatamente, seleccione el método de conexión deseado. El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele@mobile le te cuando se conecta a la red. guiarán a través de los siguientes pa- sos. Ajustar el idioma Ajustar la fecha ...
  • Página 33: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento  Seleccione Continuar Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva-  Seleccione automático poración Aparece la solicitud del proceso de as- Durante el primer calentamiento del piración. horno pueden producirse olores desa- ...
  • Página 34 Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, Limpieza del interior del horno des- la iluminación y el ventilador de aire frío pués del primer calentamiento se conectan.  Riesgo de sufrir daños debido a Transcurrido un tiempo, se emite una superficies calientes.
  • Página 35: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación horaria * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación "on"...
  • Página 36 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconocimiento frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby  |...
  • Página 37 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles RemoteUpdate Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato Programas Propios MyMiele Propuesta de temperaturas * Ajuste de fábrica...
  • Página 38: Activar El Menú «Ajustes

    WiFi y de haberla registrado Display  | QuickTouch  | , las teclas en la App Miele@mobile, la hora se sensoras reaccionan inmediatamente sincroniza a través de la App al tocarlas y el sensor de proximidad Miele@mobile según el ajuste del país.
  • Página 39: Fecha

    Ajustes Fecha Display Ajuste la fecha. Luminosidad La luminosidad del display se represen- La fecha aparece en el horno desco- ta con una barra de segmentos. nectado solo en el ajuste  | Hora Tipo de reloj  | digital –        luminosidad máxima Iluminación –...
  • Página 40: Volumen

    Ajustes Volumen Booster La función Booster sirve para el calenta- Tonos de señal miento rápido del interior del horno. Si las señales acústicas están conec- – tadas, se emite una señal al alcanzar la La función Booster se conecta auto- hora ajustada y una vez transcurrido un máticamente durante la fase de ca- tiempo ajustado.
  • Página 41: Pirólisis

    Funcionamiento post. ventila- Para ello, es indispensable que haya instalado la App Miele@mobile en su Una vez finalizado el proceso de coc- dispositivo móvil y que disponga del ción, el ventilador de refrigeración sigue sistema Miele@home (ver capítulo...
  • Página 42: Sensor De Proximidad

    Ajustes – Sensor de proximidad El sensor de proximidad no reacciona El sensor de proximidad reconoce cuando se aproxima al display Touch. cuándo se aproxima a un display Touch Utilice la tecla Conexión/Descone- p. ej. con la mano o con el cuerpo. xión ...
  • Página 43: Reconocimiento Frontal Mueble

    Ajustes Bloqueo del teclado Reconocimiento frontal mueble El bloqueo del teclado impide la finali- – zación accidental o la modificación de Está activado el reconocimiento del un proceso de cocción. Si está activado frontal del mueble. Gracias al sensor el bloqueo del teclado, todas las teclas de proximidad, el horno reconoce au- y campos del display se bloquean du- tomáticamente si la puerta del mue-...
  • Página 44: Miele@Home

    – Activar Este ajuste se visualiza solo si Control a distancia Miele@home está desactivado. La Si tiene instalada la App Miele@mobile en función WiFi se conecta de nuevo. su dispositivo móvil, dispone del sistema – Desactivar Miele@home y ha activado el manejo a...
  • Página 45: Activar Mobilestart

    Se muestran todos los electrodomésti- mésticos aptos para Miele@home y cos registrados en el sistema dispone de la función para SuperVision Miele@home. Al seleccionar uno, es po- supervisar otros electrodomésticos in- sible activar el menú Ajustes: tegrados en el sistema Miele@home. – Mostrar aparato Tan solo es posible activar la función...
  • Página 46: Remoteupdate

    El punto del menú RemoteUpdate volumen de una actualización se facili- muestra y aparece seleccionable solo tará a través de la App Miele@mobile. si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo En caso de haber una actualización dis- «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 47: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- – Ajustes del aparato portante para el Servicio Post-venta de Todos los ajustes se restablecen a Miele. Para el uso privado no se requie- los ajustes de fábrica. re esta información. – Programas Propios ...
  • Página 48: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar Modificar la alarma un aviso (p. ej. para cocer huevos) o  Seleccione la alarma, en la parte su- una alarma (una hora fija). perior derecha del display, o selec- cione la tecla sensora  y, a conti- Puede configurar simultáneamente nuación, la alarma deseada.
  • Página 49 Alarma y Aviso  El tiempo máximo de un aviso es de Modificar el aviso 59 minutos y 59 segundos.  Seleccione el avisador en el display o seleccione la tecla sensora  y , a Consejo: Utilice un aviso como recor- continuación, el tiempo deseado. datorio en una función con humedad para realizar manualmente la entrada de Se muestra el aviso ajustado.
  • Página 50: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones   Aire caliente plus   160 °C 30–250 °C Bóveda y solera   180 °C 30–280 °C Función Clima     Función Clima + Asado auto. 160 °C 130–230 °C  ...
  • Página 51 Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones Especiales   Descongelar 25 °C 25–50 °C Deshidratar 90 °C 80–100 °C Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa – – Dejar subir 15 min Dejar subir 30 min –...
  • Página 52: Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Sugerencias para el ahorro energético – Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- – En la medida de lo posible, utilice los  . Es posible cocinar a liente plus programas automáticos para la pre- temperaturas más bajas que en la paración de alimentos.
  • Página 53 Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor re- Ajustes sidual – Seleccione el ajuste Display  | Quick- Touch  | para los elementos de ma- – En caso de procesos de cocción a nejo, para reducir el consumo ener- temperaturas superiores a 140 ºC y gético.
  • Página 54: Manejo

    Manejo  Conecte el horno. Modificar los ajustes y los va- lores para un proceso de coc- Aparece el menú principal. ción  Introduzca los alimentos en el horno. En cuanto comienza a transcurrir un  Seleccione Funciones proceso de cocción, según la función, es posible modificar los valores o ajus- ...
  • Página 55: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo Ajustar tiempos de cocción de cocción. La calefacción del inte- rior del horno se conecta automática- El resultado del proceso de cocción mente a la hora indicada. podría verse afectado negativamente  Seleccione  o Timer si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno ...
  • Página 56: Cancelar Un Proceso De Cocción

    Manejo – Masas de pan oscuras así como ros- Cancelar un proceso de cocción bif y entrecot en las funciones Aire ca- El calentamiento del interior del horno y  ,   y liente plus Función Clima Bó- la iluminación se desconectan si cance- veda y solera  ...
  • Página 57: Precalentar

    Manejo Conectar o desconectar Booster pa- Precalentar ra un proceso de cocción En pocos casos es necesario precalen- Si se ha seleccionado el ajuste  | tar el horno. Booster , es posible desconectar individual- Es posible introducir la mayor parte de mente la función para un proceso de los platos directamente en el interior del cocción.
  • Página 58: Crisp Function

    Manejo Crisp function Cambiar la función Es necesario el uso de la Crisp function Es posible cambiar de función durante (reducción de la humedad) en caso de un proceso de cocción. alimentos como p. ej. quiches, pizzas,  Seleccione el símbolo de la función pasteles con cobertura húmeda o muf- seleccionada.
  • Página 59: Función Clima

    Función Clima El horno está equipado con un sistema Alimentos adecuados de evaporación que aporta humedad a Una entrada de vapor dura aprox. 5– los procesos de cocción. Al asar, hor- 8 minutos. El número de entradas de near o cocinar en la Función Clima  ...
  • Página 60: Iniciar El Proceso Con Función Clima

    Función Clima Seleccionar entradas de vapor Iniciar el proceso con Función Clima.  Seleccione automático Manual Timer Es normal que durante una entrada de – automático vapor se forme humedad en el cristal El horno emite automáticamente interior de la puerta. Esta humedad se 1 entrada de vapor después de la fa- evaporará...
  • Página 61 Función Clima Preparar el agua e iniciar el proceso Comienza el proceso de aspiración. de aspiración La cantidad de producto que se aspira  Llene un recipiente con la cantidad puede ser menor que la solicitada, de de agua potable necesaria. forma que en el recipiente queda un resto.
  • Página 62 Consejo: Tenga en cuenta las indica- No abra nunca la puerta durante la ciones que aparecen en el libro de coci- entrada de vapor. na adjunto o en la App Miele@mobile para indicar cuándo deben producirse automático las entradas de vapor. Para acordarse, Después de la fase de calentamiento,...
  • Página 63: Evaporar Agua Restante

    Función Clima Evaporar agua restante  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. En un proceso de cocción con ayuda de humedad que se desarrolla sin inte- El vapor de agua puede provocar es- caldaduras. rrupción no permanecerán restos de agua en el sistema.
  • Página 64 Función Clima Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua res- ción del agua restante tante  A ser posible, no debería saltarse o Peligro de sufrir lesiones por el interrumpir el proceso de evapora- vapor. ción del agua restante, ya que en cir- El vapor de agua puede provocar es- cunstancias adversas la absorción caldaduras.
  • Página 65: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 66: Búsqueda

    Programas automáticos – Al utilizar sonda térmica la duración Búsqueda depende de cuándo se alcanza la (dependiendo del idioma) temperatura interior. Puede realizar búsquedas en Programas – Si tras el transcurso de un programa automáticos por el nombre de la catego- automático el alimento no se ha he- ría de los platos y de los programas au- cho lo suficiente a su gusto seleccio-...
  • Página 67: Funciones Especiales

    Funciones Especiales En este capítulo encontrará información  Riesgo de infección por forma- respecto a las siguientes aplicaciones: ción de gérmenes. – Descongelar Microorganismos como p. ej. la sal- monela pueden desarrollar intoxica- – Deshidratar ciones alimenticias graves. – Calentar vajilla En caso de descongelar pescado o carne (especialmente aves), preste –...
  • Página 68: Deshidratar

    Funciones Especiales    Deshidratar Alimentos a deshidratar [°C] Secar y deshidratar son métodos de Frutas / 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y / 55–65 4–12 Verduras algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Setas / 45–50 5–10 Hierbas aro- Es importante que la fruta y las verdu- /...
  • Página 69: Calentar Vajilla

    Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado pa- mentos se enfríen rápidamente. ra hacer subir las masas de levadura.  Seleccione Funciones Especiales Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 70: Cocción A Baja Temperatura

    Funciones Especiales Cocción a baja temperatura El tiempo de cocción depende del pe- so, del tamaño y del grado de cocción Este tipo de cocción Cocción a baja tem- deseado y es de aprox. 2-4 horas. peratura es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, ...
  • Página 71 Funciones Especiales Utilizar la función especial Cocción a Usar la función Bóveda y solera baja temperatura Utilice las indicaciones que aparecen en las tablas de cocción al final de este Lea las indicaciones que aparecen en documento para orientarse. el capítulo «Asar» apartado «Sonda térmica».
  • Página 72: Programa Sabbat

    Funciones Especiales Después de aprox. 1 hora se apaga el Programa Sabbat aviso. Es posible abrir la puerta mien- Las funciones especiales Programa Sab- tras no aparezca el aviso. Yom-Tov sirven para usos religio-  Introduzca los alimentos en el horno. sos.
  • Página 73: Preparación De Conservas

    Funciones Especiales Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para 6–8  Riesgo de infección por forma- tarros de 1 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de legumino- Utilice exclusivamente tarros especia- sas y carne no se eliminan suficien- les, disponible en distribuidores (tarros temente las esporas de la bacteria para conservas o tarros con tapón...
  • Página 74 Funciones Especiales Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la pre- pepinillos paración  En cuanto se hayan formado «burbu-  Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la temperatura de coc- superficies calientes. ción posterior indicada y déjelos den- Después de la preparación, los tarros tro del horno durante el tiempo indi- están muy calientes.
  • Página 75: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones Especiales Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y ba- mentos juega un papel fundamental guettes para su salud. – Hornee las tartas, pizzas o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
  • Página 76: Mymiele

    MyMiele MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione MyMiele  . Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 77: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear Programas propios mas.  Seleccione Programas Propios  . – Puede combinar hasta 10 pasos de  Seleccione Crear programa cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas Ahora puede determinar los ajustes pa- o de las más utilizadas.
  • Página 78 Programas Propios – Mostrar acciones Con el símbolo  puede añadir un sal- Aparecen las acciones necesarias, p. to de línea para los nombres de pro- ej. para introducir el alimento. gramas largos.  Seleccione el punto del menú desea-  Una vez haya introducido los nom- bres de los programas, seleccione Guardar ...
  • Página 79 Programas Propios En el display se muestra la confirma- Eliminar Programas propios ción de que se ha guardado el nombre  Seleccione Programas Propios  . de su programa.  Toque el programa que desee elimi-  Confirme pulsando OK. nar hasta que aparezca el menú con- Se ha modificado el programa memori- textual.
  • Página 80: Hornear

    Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Accesorios Miele como p .ej. la ban- para su salud. deja Universal tienen un recubrimiento Dore ligeramente las pizzas, tartas, PerfectClean (ver el capítulo «Dota- patatas fritas o similares, no deje ción»).
  • Página 81: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear Ajustar un tiempo de cocción  Utilizar Función Clima  En caso de que no se indique lo contra- Para cocinar con humedad, utilice esta rio, los tiempos de las tablas de coc- función con el tipo de calentamiento ción son válidos para un horno sin pre- que desee.
  • Página 82: Asar

    Asar – No añada mucho más líquido durante Consejos para asar el asado. De lo contrario, no se pro- – Es posible utilizar cualquier tipo de duciría un correcto dorado. El dorado recipiente de material termorresisten- se produce al final del tiempo de coc- te como p.
  • Página 83: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar  Si se trata de una pieza de carne de Consejos sobre las funciones más de 3 kg, introducir una tempera- En el capítulo «Menú principal y subme- tura aprox. 10 ºC menor que la indi- nús» aparecen todas las funciones y los cada en la tabla de cocción.
  • Página 84: Sonda Térmica

    Asar Utilizar Función Clima  El sensor de temperatura se encuentra aprox. 2 cm detrás de la punta. Intro- Para cocinar con humedad, utilice esta duzca la punta metálica en el alimento función con el tipo de calentamiento de forma que el sensor de temperatu- que desee.
  • Página 85 Asar Advertencias importantes para su El sensor de temperatura se daña a utilización temperaturas superiores a 100 °C. Clavado en el alimento no existe nin- Para garantizar el funcionamiento ópti- gún peligro de que resulte dañado, mo, tenga en cuenta los siguientes puesto que la temperatura interior consejos.
  • Página 86 Asar – En el caso de las aves, la zona de la Utilizar la sonda térmica pechuga es el lugar más grueso para  Extraiga la sonda térmica de la funda introducir la punta metálica. Palpe la para su conservación que hay en la zona de la pechuga con los pulgares puerta.
  • Página 87 Asar Consejo: En caso de que, al alcanzar la Indicación de tiempo restante temperatura interna, el grado de coc- Si ha ajustado una temperatura superior ción del alimento no sea el deseado, a 140 ºC en un proceso de cocción, coloque la sonda térmica en otro lugar transcurrido un tiempo, aparece la du- y aumente la temperatura interna, y re-...
  • Página 88: Asar Al Grill

    Asar al grill – Utilice la bandeja universal con parri-  Riesgo de sufrir daños debido a lla o bandeja de repostería y asar al superficies calientes. grill (en caso de estar disponible). La En caso de asar al grill con la puerta parrilla y bandeja de asar al grill reco- abierta, el aire caliente del interior del gen el jugo de los alimentos durante...
  • Página 89: Indicaciones Respecto A Las Tablas De Cocción

    Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción  Ase al grill la carne o las rodajas de carne planas aprox. 6–8 minutos por Al final de este documento se añaden cada lado. unas tablas de cocción.
  • Página 90: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Utilizar Grill con aire  Consejos sobre las funciones Esta función es recomendable para En el capítulo «Menú principal y subme- asar al grill alimentos de gran diámetro, nús» aparecen todas las funciones y los como p. ej. pollos. valores propuestos correspondientes.
  • Página 91 Asar al grill  Introduzca el espadín con la punta Asar al grill con el grill giratorio (1.) y deposite el rollo sobre el sopor- Tan solo es posible utilizar el grill gira- te (2.). torio en las funciones Grill giratorio gran- ...
  • Página 92: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  Riesgo de sufrir daños debido a cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para no dañar la superficie, evite utili- cionamiento. Podría quemarse al en- zar: trar en contacto con las resistencias –...
  • Página 93: Eliminar La Suciedad Normal

    Limpieza y mantenimiento Eliminar la suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si se para sellar el lado interior de la puer- continúa utilizando el aparato sin re- ta se encuentra una junta de hilo de alizar las limpiezas oportunas, la ta-...
  • Página 94: Eliminar La Suciedad Resistente (Excepto Guías Flexiclip)

     En el caso de suciedad muy resisten- limpia. te en las superficies con acabado  Seque las superficies con un paño PerfectClean, utilice el limpiador para suave. hornos de Miele sobre las superficies frías.
  • Página 95: Limpiar El Interior Del Horno Con La Función Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparar la limpieza pirolítica Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis Con las elevadas temperaturas de la limpieza por pirólisis, se dañan los En lugar de realizar una limpieza ma- accesorios no aptos para pirólisis. nual, puede limpiar el horno utilizando la función  .
  • Página 96 Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza pirolítica Si entretanto ha ajustado un aviso, tras el aviso se emite una señal acústica,   Riesgo de sufrir daños debido a parpadea y se aumenta el tiempo. En superficies calientes. cuanto pulse la tecla sensora , se Durante la limpieza pirolítica el horno desconectan automáticamente las se- se calienta a temperaturas mucho...
  • Página 97 Limpieza y mantenimiento Finalizar la limpieza pirolítica Puede eliminar la mayoría de los resi- duos con agua caliente, detergente Una vez transcurrido el tiempo restante, suave y una bayeta limpia o un paño en el display se muestra la indicación de microfibra limpio y húmedo.
  • Página 98: Descalcificar

    Consejo: Podrá adquirir más pastillas se cuenta hacia atrás. A continuación en distribuidores especializados de se bloquea el uso de estas funciones y Miele, la tienda online de Miele o a tra- de los programas automáticos con hu- vés del Servicio Post-venta. medad.
  • Página 99 Limpieza y mantenimiento  Confirme pulsando OK. Llevar a cabo la descalcificación Empieza la fase de actuación. Puede  Seleccione Mantenimiento observar el transcurso del tiempo.  Seleccione Descalcificar  Deje el recipiente en el interior del horno, incluida la conexión por man- Si las funciones y los programas auto- guera con el tubo de llenado, y añada máticos con humedad ya estaban blo-...
  • Página 100 Limpieza y mantenimiento  Extraiga la manguera de plástico del Aclarar el sistema de evaporación después de la fase de actuación recipiente y llene este último con aprox. 1 l de agua fría del grifo. Después de la fase de actuación se de- be enjuagar el sistema de evaporación ...
  • Página 101 Limpieza y mantenimiento Evaporar el agua restante Finalizar el proceso de descalcifica- ción Después del tercer proceso de aclarado se inicia la evaporación de restos de Al final de la evaporación del agua res- agua. tante aparece una ventana informativa con indicaciones sobre la limpieza des- ...
  • Página 102: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar daña- La puerta pesa aprox. 14kg. No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del ti- rador de la puerta porque podrían romperse.
  • Página 103: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. La puerta está compuesta por un siste- En ningún caso utilice productos de ma abierto con 4 cristales con un reves- limpieza abrasivos, estropajos o ce- timiento parcialmente termorreflectante.
  • Página 104 Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal  Peligro de lesiones por cierre de interior de la puerta y los dos cristales la puerta. centrales de la misma: La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando co- locada.
  • Página 105 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales son idénti- cos. Para orientarse y realizar correc- tamente el montaje está impreso en los cristales el número de material.  Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa).
  • Página 106 Limpieza y mantenimiento  Coloque la junta.  Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada.  Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 107: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 108: Desmontaje De Los Listones Portabandejas Con Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías Flexi- Clip Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías Fle- xiClip por separado, siga las indicacio- nes que aparecen en el capítulo «Dota- ción», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip».
  • Página 109: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento  Afloje las tuercas. Abatir la resistencia calefacto- ra de bóveda / grill La resistencia calefactora de bóveda En caso de que la parte superior del in- y grill podría resultar dañada. terior del horno esté muy sucia, es posi- No presione la resistencia calefacto- ble abatir la resistencia calefactora de ra de bóveda y grill hacia abajo a la...
  • Página 110: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 111  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. En caso de que tampoco el display reaccione, se tra- ta de un problema en la electrónica.
  • Página 112 En caso de que continúe sin detectarse la sonda tér- aparato mica, está defectuosa. Puede adquirir una sonda tér- mica en su distribuidor Miele o a través del Servicio Post-venta. Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso.
  • Página 113 El sistema de evaporación está defectuoso. un Programa automáti-  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta co en el display aparece de Miele. Anomalía en el control de Puede dejar transcurrir el Programa automático humedad. Los programas también sin humedad.
  • Página 114 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste Iluminación  | "on" durante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 115: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 116: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 117: Vista Lateral Del Armario Alto

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral del armario alto...
  • Página 118: Vista Lateral Del Armario Inferior

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral del armario inferior El listón de compensación HAL 5900 está disponible como accesorio especial.  Fije el listón de compensación HAL en el hueco de empotramiento debajo de la encimera.
  • Página 119: Conexiones Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión a la red, Longitud = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 120: Montaje Del Horno

    *INSTALLATION* Instalación  En caso de que no la haya desmon- Montaje del horno tado, abra la puerta. Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el hor- no necesita suficiente aire de refrige- ración.
  • Página 121: Conexión Eléctrica

    Estos datos deberán coincidir con los personal no autorizado puede oca- de la conexión eléctrica. sionar graves peligros para la seguri- dad del usuario, de los que Miele no  Al ponerse en contacto con Miele, se responsabiliza. aporte siempre la siguiente informa- ción:...
  • Página 122 *INSTALLATION* Instalación Esquema de conexiones 3N AC 230 V Esquema de conexión AC 230 V Este horno se ha concebido para el fun- cionamiento conectado a una red de alimentación eléctrica con una impe- dancia de sistema Z en el punto de máx.
  • Página 123: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Magdalenas (1 bandeja)  150–160 – 25–35 –  Magdalenas (2 bandejas) 150–160 – – 30–40 Pasteles pequeños (1 bandeja) *  – 30–40 –  – 20–30 –  Pasteles pequeños (2 bandejas) * –...
  • Página 124: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletas (1 bandeja)  140–150 – 20–30 –  150–160 – 25–35 –  Galletitas (2 bandejas) 140–150 – – 25–35 Galletas para manga pastelera  – 35–45 –...
  • Página 125: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (mol-   160–170 45–55 – de especial,  24 cm)   160–170 50–60 – Christstollen (pastel de Navidad ale-  150–160 – 50–60 –...
  • Página 126: Masa De Requesón Y Aceite

    Tablas de cocción Masa de requesón y aceite   Pasteles/    Repostería [°C] [min] Tarta de frutas (bandeja)  160–170 – 40–50 –  170–180 – 40–50 – Pastelitos rellenos de manzana/cara-    160–170 25–35 colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara- ...
  • Página 127: Tarta De Bizcocho

    Tablas de cocción Tarta de bizcocho   Pasteles/    Repostería [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde  160–170 – 15–25 – desmontable,  26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde  160–170 – 35–45 – desmontable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
  • Página 128: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues

    Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues   Pasteles/    Repostería [°C] [min] Profiteroles (1 bandeja)  – 170–180 – 30–40  160–170 –  40–50 Empanadillas (1 bandeja)  170–180 – 20–30 – Empanadillas (2 bandejas)  170–180 –...
  • Página 129: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés   Alimento    (accesorios) [°C] [min] Quiche (bandeja)  220–230  30–40    180–190 – 40–50 Tarta de cebolla (bandeja)  180–190  25–35 –   170–180 – 30–40 Pizza, masa de levadura (bandeja) ...
  • Página 130: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg   150–160 120–130 (bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 170–180 –  160–180 Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg ...
  • Página 131: Ternera

    Tablas de cocción Ternera    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg   160–170 120–130 (Bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg   30–60 45–75 160–170 (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto»,...
  • Página 132: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg  160–170  80–90 130–140 (bandeja para asar con tapa)  180–190  80–90 140–150 6,7,8 Asado de cerdo con chicharrones, ...
  • Página 133: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,  170–180 aprox. 1,5 kg – 64–82 100–120 (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso  10–20 53–80 ...
  • Página 134: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Aves, 0,8-1,5 kg  170–180  50–60 85–90 (bandeja Universal) Pollo, aprox. 1,2 kg  220–230 – 85–90 55–65 (parrilla sobre bandeja Universal) Aves, aprox. 2 kg  160–170 –...
  • Página 135: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

     función,  Temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción, CF Crisp function,  Aire caliente plus,  Calor de bóveda y solera,  Grill grande,  conectar, – desco- nectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 136: Clase De Eficiencia Energética Según La En  60350-1

    Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 7890 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 95,9 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)
  • Página 137: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 138: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    GNU, versión 2, o la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1. Miele pone a su disposición o a la de terceros, durante un período de tiempo de al menos tres años tras la compra o envío del aparato, una copia de lectura mecáni- ca del código fuente de los componentes de código abierto contenidos en el apa-...
  • Página 139 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 140 H 7890 BP es-ES, CL M.-Nr. 11 194 620 / 05...

Tabla de contenido