Datos técnicos / Dati tecnici / Technische specificaties
Modelo / Tipo / Type
Vacío máx. / Vuoto max. / Max. vacuüm
Capacidad de aspiración / Capacità di aspirazione / Zuigvermogen [l/min]
Consumo de aire al aspirar / Consumo aria aspirazione /
Luchtverbruik zuigen
Consumo de aire al descargar / Consumo aria scarico /
Luchtverbruik afblazen
Histéresis de la función de ahorro de aire /
Isteresi funzione di regolazione dell'aria /
Hysterese luchtspaarfunctie
Nivel acústico (aspiración) / Livello sonoro aspirato /
Geluidsdrukniveau aangezogen
Nivel acústico (libre) / Livello sonoro libero / Geluidsdrukniveau vrij [db(A)]
Presión de servicio opc. / Pressione d'esercizio ott. /
Opt. Bedrijfsdruk
Presión de servicio / Pressione di esercizio / Bedrijfsdruk
Posición de montaje / Posizione di montaggio / Montagepositie
Diámetro interior de tubo flexible recomendado P/V
Diametro interno tubo flessibile consigliato P/V
Aanbevolen binnendiameter slang P/V
Par de apriete de los tornillos de fijación /
Coppia di serraggio viti di fissaggio
Aandraaimoment bevestigingsscrhoeven
Temperatura de trabajo / Temperatura di lavoro / Werktemperatuur
Peso / Peso / Gewicht
Medio de servicio / Mezzo di esercizio / Bedrijfsmiddel
Tensión de alimentación del interruptor de vacío / Tensione di
alimentazione vacuostato / Voedingsspanning vacuümschakelaar VS-V-AH-T
Tipo de protección / Tipo di protezione /
Beschermingsgraad EN 60529/IEC 529
Materiales utilizados / Materiali impiegati / Toegepaste materialen
1
A una presión de servicio óptima
2
Depende de la presión de servicio
3
Los datos indicados se refieren a una longitud
de tubo flexible máx. de 2 m. Si las longitudes
de los tubos flexibles son mayores, se debe
utilizar el diámetro de tubo flexible con el
tamaño mayor siguiente
4
7 ... Tamaño de partículas 40 µm
4 ... Punto de rocío de presión + 3 °C
4 ... Concentración total aceite 5 mg/m³
Ajustes de fábrica / Impostazioni di fabbrica / Fabrieksinstellingen
Función de ahorro de aire / Funzione di regolazione dell'aria /
Luchtspaarfunctie
Valor de desconexión
Valor de conexión
1
(aprox.)
/
(aprox.)
Valore disinserimento
Valore inserimento
1
(ca.)
/
1
Uitschakelwaarde (ca.)
Inschakelwaarde (ca.)
710
Valores de vacío en mbar
1
A una presión de servicio óptima
Mantenimiento
El mantenimiento del eyector lo debe realizar sólo la
empresa J. Schmalz GmbH. Los silenciadores
utilizados en el eyector no precisan mantenimiento.
30.30.01.00080
Status 10.2015
Index 00
J. Schmalz GmbH
[V
1
Con pressione di esercizio ottimale
2
Secondo la pressione di servizio
3
I valori dati si riferiscono a una lunghezza del
tubo flessibile di max. 2m. Per lunghezze tubo
maggiori, selezionare il diametro
maggiore corrispondente
4
7 ... Misura particella 40 µm
4 ... Pressione punto di rugiada + 3 °C
4 ... Concentrazione totale olio 5 mg/m³
1
Histéresis
/
1
1
/
Isteresi
/
1
Hysterese
Valore inserimento uscita 1 /
1
(ca.)
/
Inschakelwaarde uitgang 1
1
80 ... 100
630
Valori vuoto in mbar
1
Con pressione di esercizio ottimale
Manutenzione
Der Ejekor darf nur durch die J. Schmalz GmbH
gewartet werden.La manutenzione dell'eiettore
deve essere effettuata esclusivamente da
J. Schmalz GmbH. Der verwendete Schalldämpfer
des Ejektors ist wartungsfrei.Il silenziatore dell'eiettore
non richiede manutenzione.
Page 9/11
1
[%]
1
1
[l/min]
1
[l/min]
2
[mbar]
1
[db(A)]
1
[bar]
[bar]
3
[mm]
[Nm]
[°C]
[g]
Aire comprimido, sin aceitar o aceitado según ISO 8573-1:2001, clase 7-4-4
Aria compressa non oliata o oliata secondo ISO 8573-1:2001, classe 7-4-4
Perslucht, olievrij of oliehoudend conform ISO 8573-1:2001, klasse 7-4-4
+10 ... 30 (Restwelligkeit / residual ripple / ondulation résiduelle P-P 10 %)
]
DC
Schutzkleinspannung / Protected extra low voltage / Très basse tension de protection (PELV)
IP40 (montado) / IP40 (montato) / IP40 (état installé) / IP40 (in gemonteerde toestand)
PA 66 GF, fundición roja, cero, aluminio, latón, POM, NBR, PE, PU /
PA66 GF, ottone rosso, acciaio, alluminio, ottone, POM, NBR, PE, PU /
PA 66 GF, Rotguss, Stahl, Aluminium, Messing, POM, NBR, PE, PU
Vakuumschalter / Vacuostato / Vacuostat (SEAC...VS-T...) /
Valor de conexión de
Histéresis de salida 1 /
salida 1 /
Isteresi uscita 1 /
Hysterese uitgang 1
550
SEAC 10 RP...
85
36
63
90
40 ... 130
68
72
4,5
3 ... 6
cualquiera / a scelta / Willekeurig
4 / 6
2 ... 2,5
0 ... +60
180
1
Bij optimale bedrijfsdruk
2
Afhankelijk van de bedrijfsdruk
3
De aangegeven waarden gelden voor een
slanglengte van max. 2 m. Gebruik voor langere slangen
de slangdiameter die een maat groter is
7 ... Partikelgrootte 40 µm
4
4 ... Druk dauwpunt + 3 °C
4 ... Totale concentratie olie 5 mg/m³
Valor de conexión de
salida 2 /
Valore inserimento uscita 2 /
Inschakelwaarde uitgang 2
20
550
Vacuümwaarden in mbar
1
Bij optimale bedrijfsdruk
Onderhoud
Onderhoud aan de ejector mag alleen door
J. Schmalz GmbH uitgevoerd worden. De gebruikte
geluiddemper van de ejector is onderhoudsvrij.
J. Schmalz GmbH
info@schmalz.de
Förder- u. Handhabungstechnik
www.schmalz.com
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: +49 (0) 7443/2403 - 0
Fax.: +49 (0) 7443/2403 - 259
4
/
4
/
4
Histéresis de salida 2 /
Isteresi uscita 2 /
Hysterese uitgang 2
20