Funzioni supplementari
Chiamata di piano (solo pulsante)
Per ricevere una chiamata di piano occorre
collegare tra i morsetti FP e – della staffa di
fissaggio un pulsante (FP - fig.1).
Premendo tale pulsante sull'altoparlante del
videocitofono si udirà una chiamata diffe-
rente da quelle provenienti dai posti esterni
e dal centralino. La chiamata si riceve anche
se il videocitofono è in conversazione.
Se vi sono più videocitofoni in parallelo, il
pulsante FP si collega solamente sulla staffa
di un videocitofono. Questo videocitofono
dovrà essere programmato con il codice
9981 se occorre rilanciare la chiamata sugli
altri videocitofoni in parallelo.
Chiamata di allarme
Per inviare una segnalazione di allarme al
centralino o al derivato notturno occorre
collegare tra i morsetti AL e - del videocito-
fono un pulsante (AL - fig.2).
Premendo il pulsante si invia un segnale di
allarme al centralino di portineria o al deriva-
to a cui è stata trasferita la funzione di
centralinista (derivato notturno). Per
disattivare il segnale d'allarme dal derivato
notturno occorre premere il pulsante "
microtelefono agganciato.
Funciones adicionales
Llamada de planta (solo pulsador)
Para recibir una llamada de planta se
necesita conectar un pulsador (FP) entre
los terminales FP y – del soporte de fijación
(fig.1). Presionando el pulsador FP, el altavoz
del videoportero recibe una llamada diferente
de las llamadas desde las placas de calle
y la centralita. La llamada se recibe incluso
si el videportero está en conversación.
En presencia de varios videoporteros en
paralelo, el pulsador FP se conecta
solamente al soporte de un videoportero.
Dicho videoportero tendrá que programarse
con el código 9981 si se necesita enviar la
llamada a los demás videoporteros en
paralelo.
Llamada de alarma
Para enviar una señal de alarma a la
centralita o a la extensión nocturna se
necesita conectar un pulsador (AL) entre
los terminales AL y - del videoportero (fig.2).
Presionando el pulsador se envía una señal
de alarma a la centralita de portero o a la
extensión a la que se ha transferido la
función de centralita (extensión nocturna).
Para deactivar la señal de alarma desde la
extensión nocturna se necesita presionar
el pulsador "
" con microteléfono a
descanso.
Additional functions
Call floor (push-button only)
To receive a floor call it is necessary to
connect the two poles of a normally-open
push button (FP) to the terminals FP and –
of the wall bracket (fig.1). When the button
FP is pressed, the videointercom speaker
will receive a call different from calls from the
external stations or exchanger. The call is
received also if the videointercom is in
conversation. If in one apartment there are
more than one videointercom, the FP button
must be connected only to the terminals of
one videointercom. This videointercom must
be programmed with the code 9981 if it is
required to redirect the call also on the other
videointercoms present in the same
apartment.
Alarm call
To send an alarm signal to the exchanger or
night extension you must connect a button
(AL) between terminals AL and - of the
videointercom (fig.2). When the button is
pressed, an alarm signal is sent to the
exchanger or to the extension the exchanger
function was transferred to (night extension).
" a
To deactivate the alarm signal from the night
extension you must press the "
while the handset is hanged-up.
Funções suplementares
Chamada de patamar (somente botão)
Para receber uma chamada de patamar, é
necessário ligar entre os terminais FP e – do
suporte de fixação um botão (FP - fig.1).
Ao pressionar o botão FP, se ouvirá no alto-
falante do vídeo-porteiro uma chamada
diferente daquelas provenientes dos postos
externos e da central de portaria. A chamada
também pode ser recebida se o vídeo-porteiro
estiver em conversação. Se houver diversos
vídeo-porteiros em paralelo, o botão FP liga-
se somente sobre o suporte de um vídeo-
porteiro. Este vídeo-porteiro deverá ser
programado com o código 9981 se for
necessário refazer a chamada nos outros
vídeo-porteiros em paralelo.
Chamada de alarme
Para enviar um sinal de alarme à central da
portaria ou ao derivado nocturno, é necessário
ligar entre os terminais AL e – do vídeo-
porteiro um botão (AL - fig.2).
Ao pressionar o botão, envia-se um sinal de
alarme à central da portaria ou ao derivado ao
qual tenha sido transferida a função da central
(derivado nocturno). Para desativar o sinal de
alarme do derivado noturno, é necessário
pressionar o botão "
a descanso.
fig.1
Abb.1
Appel de palier (seulement bouton)
Pour recevoir un appel de palier, il faut brancher
un bouton-poussoir (FP) entre les bornes FP et
– du support de fixation (fig.1).
En appuyant sur le bouton-poussoir FP, on
entend sur le haut-parleur un appel différent de
ceux qui proviennent depuis les postes de rue ou
depuis le standard de conciergerie. On reçoit
l'appel même si une conversation est en cours
sur le vidéophone.
Si plusieurs vidéophones sont installés en
parallèle, on branche le bouton-poussoir FP au
support d'un seul vidéophone. Ce vidéophone
devra être programmé sous le code 9981 s'il faut
relancer l'appel aux autres vidéophones installés
en parallèle.
Appel d'alarme
Pour envoyer une signalisation d'alarme au
standard pour portier ou au dérivé nocturne, il
faut brancher un bouton-poussoir (AL) entre les
bornesAL et – du vidéophone (fig.2). En appuyant
sur le bouton-poussoir, on envoie une
signalisation d'alarme au standard pour portier
ou au dérivé auquel la fonction de conciergerie
(dérivé nocturne) à été transférée. Pour
désactiver la signalisation d'alarme du dérivé
" button
nocturne, il faut appuyer sur le bouton-poussoir
"
Etagenruf (nur Taste)
Zum Empfangen eines Etagenrufes ist wie folgt
vorzugehen eine Taste (FP) zwischen die
Klemmen FP und – des Befestigungsbügel
anschließen (Abb.1). Bei Drücken der Taste FP
ist im Lautsprecher des Videohaustelefons ein
Ruf zu hören, der sich von denen der Türstation
und der Ruf-zentrale unterscheidet. Der Ruf
kann auch bei bestehender Sprechverbindung
des Videohaustelefons entgegengenommen
werden. Bei mehreren parallel geschalteten
Videohaustelefonen wird die Taste FP nur an
die Wandhalterung eines Videohaustelefons
angeschlossen. Dieses Videohaustelefon muss
mit dem Code 9981 programmiert werden,
wenn der Ruf an die übrigen, parallel
geschalteten Videohaustelefone weiter-geleitet
werden soll.
Alarmruf
Um eine Alarmanzeige an die Rufzentrale oder
die Nacht-Nebenstelle zu senden, ist eine
Taste (AL) zwischen den Klemmen AL und –
des Videohaustelefons anzuschließen (Abb.2).
Bei Drücken der Taste wird ein Alarmsignal an
die Pförtner-Rufzentrale oder an die Nebenstelle
gesendet, auf die Rufzentralen-Funktion
(Nacht-Nebenstelle) übertragen wurde.
" com microtelefone
Zur Deaktivierung des Alarmsignals von der
Nacht-Nebenstelle aus ist die Taste "
drücken (mit angehangenen Sprechhörer).
fig.2
Abb.2
Fonctions supplémentaires
" avec combiné accroché.
Zusatzfunktionen
Mi 2394
" zu
- 4 -