solo programmazione "b"
only programming "b"
seulement pour programmation "b"
Cavetto - Cable - Câble
art. SMT130
Programmazione funzioni au-
siliarie
Per particolari esigenze installative e
prestazionali può essere necessario effettua-
re ulteriori programmazioni procedendo come
segue:
1 - tenere premuto per più di 2 secondi il
pulsante
; si udirà un momentaneo
tono di conferma e si accende il led giallo
per tutta la fase di programmazione;
- continuando a tenere premuto il pulsante
, sollevare il microtelefono; si udirà un
tono di attesa;
- rilasciare il pulsante
Nota. Se per un minuto non si esegue
alcuna operazione, il sistema esce auto-
maticamente dalla fase di programmazio-
ne;
2 - Comporre dalla tastiera della pulsantiera o
del centralino uno dei codici della funzione
desiderata presenti nel paragrafo seguen-
te e premere invio; sull'altoparlante del
videocitofono si udirà per un secondo il
tono di conferma.
3 - Continuare la composizione dei codici che
si vuol variare confermandoli con la pres-
sione del tasto invio, oppure uscire dalla
programmazione riponendo il microtelefono
nella sua sede; il led giallo si spegne.
Codici delle funzioni ausiliarie
- Videocitofoni in parallelo con o senza
servizio intercomunicante
9961÷9968 Codici d'identificazione dei vide-
ocitofoni in installazioni in parallelo con
o senza servizio intercomunicante. Se
un utente ha più videocitofoni in paral-
DB
2
Programming auxiliary func-
tions
Additional programming may be necessary
for special installation and performance
requirements, as indicated below:
1 - Keep pressed for more than 2 seconds
the button
correct operation and the yellow LED's
go ON during the entire programming;
- hold the button
the handset; you hear the waiting tone;
- release the button
Note. If no operation is done during one
;
minute, the system will automatically
exit the programming mode.
2 - In the push-button or exchanger key-
board dial the desired function code
from the paragraph below and press
Enter; the videointercom speaker re-
ceives the confirmation tone for one
second.
3 - Continue with the codes you want to
change and press the Enter button to
confirm, or exit the programming mode
hanging-up the handset; yellow LED
goes OFF.
Codes of the auxiliary functions
- Videointercoms in parallel with or with-
out intercomunicanting service
9961÷9968 Internal address codes for
videointercoms installed in the same
apartment with or without intercom-
municating service. If a user has
more intercoms in parallel (all
videointercoms with the same user
auxiliaires
Pour des exigences spécifiques d'installation et
de performances, des programmations supplé-
mentaires pourraient être nécessaires; procéder
comme suit:
; a beep will confirm the
1 - Garder enfoncé pour plus de 2 secondes le
pressed and lift
.
2 - Composer sur le clavier de la plaque de rue
3 - Continuer la composition des codes que l'on
Codes des fonctions auxiliaires
- Vidéophones en parallèle avec ou sans
9961÷9968 Codes d'identification des
1
Programmation des fonctions
bouton-poussoir
; l'appareil émet une
tonalité momentanée de confirmation et la
diode jaune s'allume pendant toute la phase
de programmation;
- décrocher le combiné en gardant enfoncé
le bouton poussoir
; l'appareil émet une
tonalité d'attente;
- relâcher le bouton poussoir
Note. Le système quitte automatiquement la
phase de programmation si aucune opéra-
tion n'est effectuée pendant une minute.
ou du standard pour portier l'un des codes de
la fonction désirée présente dans le paragra-
phe suivant et appuyer sur le bouton envoi;
le haut-parleur du vidéophone émet une
tonalité de confirmation de la durée d'une
seconde.
veut modifier et les confirmer en appuyant
sur le bouton 'envoi' ou quitter la
programmation en raccrochant le combiné;
le led jaune s'éteint.
service intercommunicant
vidéophones installés en parallèle avec ou
sans service intercommunicant. Si un
3
.
Mi 2394
- 6 -