Resumen de contenidos para ProMinent von Taine 0502 PP/FKM
Página 1
Instrucciones de montaje y de servicio Bomba centrífuga con acoplamiento magnético vonTaine 0502 PP y PVDF ® A2183 Introducir aquí el tipo y número de serie: ________________________________________________________________ Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Esta forma engloba siempre por igual a mujeres y hombres. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
Índice de contenido Índice de contenido Generalidades............... 4 1.1 Números de pieza y parámetros de funcionamiento..5 1.2 Diseño constructivo............5 1.3 Placa de características..........6 1.4 Materiales..............6 Seguridad................7 2.1 Identificación de las advertencias......... 7 2.2 Cualificación del usuario..........8 2.3 Indicaciones de seguridad para trabajos de manteni‐...
Generalidades Generalidades Grupo de destinatarios Destinatarios: uso profesional. Estas instrucciones de montaje y de servicio contienen información básica a tener en cuenta para la instalación, el uso y el manteni‐ miento de la bomba. Por esta razón, es imprescindible que lea estas instrucciones de montaje y servicio antes del montaje y de la puesta en marcha de la unidad.
Generalidades Ventajas clave Bombeo seguro, fiable y sin escapes de sustancias químicas líquidas. Acoplamiento sin contacto entre el motor y el rodete mediante embrague magnético. Detalles técnicos Los diferentes componentes de la bomba están disponibles en dis‐ tintas versiones de material. Puede consultar la versión de material de su bomba en la placa de características o en el albarán de entrega.
Generalidades 1.3 Placa de características A2450 Fig. 2: Placa de características La placa de características informa sobre: Marcado CE, Fabricante, [NR:] , Número de serie País y lugar de fabricación, Tipo de bomba con versión de material, [Mat:] , Número de material Tensión de red en voltios, Frecuencia de red en hercios, Intensidad de corriente en amperios,...
Seguridad Seguridad Debe respetar obligatoriamente los adhesivos y rótulos en la bomba, tales como: flecha del sentido de giro, identificaciones de las conexiones de fluidos, advertencia del riesgo de marcha en seco de la bomba, placa de características, y mantenerlas en buenas condiciones de legibilidad. 2.1 Identificación de las advertencias Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las...
Se considera usuario especializado a la persona que cumple con los requi‐ sitos del personal instruido y, además, haya recibido formación específica de la instalación por parte de ProMinent o de un distribuidor autorizado. Personal técnico instruido Se considera personal técnico a las personas que, debido a su formación, conocimientos y experiencia, así...
Página 9
Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autori‐ zados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Observación para el titular Deben acatarse las disposiciones en materia de protección laboral, así...
Consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación al res‐ pecto. Lista de resistencias Tenga en cuenta la resistencia de los materiales de la bomba, consulte la lista de resistencias de ProMinent en www.prominent.com.
Seguridad 2.5 Nivel de presión acústica Nivel de presión acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361 Con volumen de bombeo y contrapresión máximos (agua).
Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Ä Capítulo Cualificación del usuario: personal instruido, véase 2.2 “Cualificación del usuario” en la página 8 Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: Temperatura ambiente permitida: +1 °C ... +40 °C. Humedad: humedad atmosférica relativa máxima del 90 %, no condensante.
Emplazamiento/montaje Emplazamiento/montaje Cualificación del usuario, montaje mecánico: personal técnico Ä Capítulo 2.2 “Cualificación del usuario” cualificado, véase en la página 8 Cualificación del usuario, montaje hidráulico: personal técnico cualificado, véase Ä Capítulo 2.2 “Cualificación del usuario” en la página 8 Cualificación del usuario, instalación eléctrica: técnico electri‐...
Emplazamiento/montaje 4.1 Montaje A2451 Fig. 4: Disposición de los orificios de la placa de base, todas las medidas en mm, tolerancia ± 0,5 mm. A2425 Fig. 5: Ejemplo de montaje Tanto si monta la bomba en sentido horizontal como en ver‐ tical, el motor debe mostrar hacia arriba.
Emplazamiento/montaje A2452 Fig. 6: Racores de aspiración e impulsión de la bomba Racor de aspiración Anillos obturadores suministrados Racor de impulsión Utilice tuberías con un ancho que corresponda a los racores de aspiración e impulsión de la bomba. Peso de las tuberías El peso de las tuberías no puede descansar sobre la carcasa de la bomba.
Emplazamiento/montaje 4.2.2 Tubería de impulsión Debe tener en cuenta que el valor orientativo de la velocidad de flujo en la tubería de impulsión es de 3 m/s. Para regular el flujo de bombeo debe instalar una válvula estranguladora en la tubería de impulsión. 4.3 Conexión eléctrica Debe proteger el motor mediante un guardamotor.
Emplazamiento/montaje Fig. 7: Tapa de la caja de bornes con esquema de conexión Tapa de la caja de bornes con esquema de conexión Caja de bornes Condensador eléctrico Guía de cables con cable falso Conecte el motor de alterna de acuerdo con el esquema en Fig.
Puesta en marcha/fuera de servicio Puesta en marcha/fuera de servicio Ä Capítulo Cualificación del usuario: usuario formado, véase 2.2 “Cualificación del usuario” en la página 8 ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
Puesta en marcha/fuera de servicio 5.1 Preparativos del funcionamiento ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la bomba La bomba no puede funcionar en vacío. Recomendamos la instalación de dispositivos de protección contra la marcha en seco tales como indicadores de corriente, manómetros de contacto, presostatos diferenciales y sistemas de control de nivel.
Puesta en marcha/fuera de servicio 5.2 Puesta en marcha ¡AVISO! Suciedad/partículas metálicas Proteja la bomba evitando suciedad gruesa y partí‐ culas metálicas imantables en el medio de dosifi‐ cación. El propietario debe asegurar mediante las medidas y procesos adecuados que no puedan entrar suciedad ni partículas metálicas en la bomba.
Mantenimiento/conservación Mantenimiento/conservación Cualificación del usuario, trabajos mecánicos: personal técnico Ä Capítulo 2.2 “Cualificación del usuario” cualificado, véase en la página 8 Cualificación del usuario, trabajos mecánicos: personal técnico cualificado, véase Ä Capítulo 2.2 “Cualificación del usuario” en la página 8 Cualificación del usuario, trabajos eléctricos: técnico electri‐...
Mantenimiento/conservación Aunque los cojinetes de deslizamiento, el eje de centraje y los anillos limitadores están diseñados para el funciona‐ miento continuo, debe comprobarse la ausencia de incrusta‐ ciones a intervalos regulares. ð Intervalo: una vez al año. En caso de medios sucios, enlodados y cristalizados debe verificar la bomba a intervalos más cortos y lim‐...
Página 24
Mantenimiento/conservación II: Extraiga el conjunto del cabezal de bomba (001) de la pieza de unión (113). Herramientas: no se precisan. III: Retire la carcasa de la bomba (101) del eje de centraje (211). Extraiga el rodete con el imán (847.2) de la copa separadora (161).
Mantenimiento/conservación 6.3 Montaje del cabezal de bomba Movimiento del imán del rodete. Después de ensamblar el cabezal de bomba, el rodete con el imán (847.2) debe poder moverse en sentido axial sobre el eje de centraje (211). A2427 Fig. 12: Montaje del cabezal de bomba I: Inserte el anillo limitador (314.1) en la carcasa de la bomba (101).
Fallos, causas, solución Fallos, causas, solución Ä Capítulo Cualificación del usuario: usuario formado, véase 2.2 “Cualificación del usuario” en la página 8 Descripción de fallos Causa Solución La bomba no arranca No hay tensión de red. Comprobar la tensión de red. después de encenderla.
¡AVISO! Prescripciones sobre la retirada de piezas obso‐ letas – Para la eliminación observe las normas y dis‐ posiciones nacionales vigentes aplicables en su ámbito. ProMinent GmbH, Heidelberg/Alemania, acepta la devolución de piezas obsoletas limpias.
Datos técnicos Datos técnicos Nº de pedido 1023089 1023095 1028551 1028567 Tipo de bomba vonTaine ® 0502 vonTaine ® 0502 vonTaine ® 0502 vonTaine ® 0502 PP/FKM PVDF/FKM PP/EPDM PVDF/EPDM Capacidad de bombeo Qmax. 1800 l/h Rango de trabajo 30 ... 1800 l/h Altura de bombeo Hmax.
Piezas de recambio Piezas de recambio Dirección para pedir piezas de recambio y accesorios: Encontrará la dirección actual para pedir piezas de recambio y accesorios en la página web del fabricante www.prominent.com. 10.1 Diagrama de despiece A2186 Fig. 13: Diagrama de despiece...
Piezas de recambio 10.2 Lista de piezas vonTaine ® 0502 PP/FKM Posición Cantidad Número de pieza Nombre Material 001.1 PUMA.00.0070.001 Placa de cojinete lado A 001.2 PUMA.00.0070.002 Placa de cojinete lado B PUMA.05.0035.007 Carcasa de la bomba G5/4 - G1 Polipropileno 160.1 PUMA.00.0045.014...
Página 31
Piezas de recambio Posición Cantidad Número de pieza Nombre Material 900.1 PUMA.00.0090.042 Tornillos de cabeza cilíndrica A2 - DIN84 M4x45 900.2 PUMA.00.0070.006 Tornillos con valona M4x108 galvanizado 900.3 SO00.00.0000.092 Tornillo alomado para chapa A2 - DIN7981 901.1 PUMA.05.0035.015 Tornillo hexagonal M5x35 A2 - DIN933 901.2 PUMA.00.0090.223...
Piezas de recambio 10.3 Lista de piezas vonTaine ® 0502 PVDF/FKM Posición Cantidad Número de pieza Nombre Material PUMA.00.0070.001 Placa de cojinete lado A PUMA.00.0070.002 Placa de cojinete lado B PUMA.05.0035.016 Carcasa de la bomba G5/4 - G1 PVDF 160,1 PUMA.00.0045.014 Tapa de la caja de bornes Polipropileno...
Página 33
Piezas de recambio Posición Cantidad Número de pieza Nombre Material 901,1 PUMA.05.0035.015 Tornillo hexagonal M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Tornillo hexagonal M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Tornillo hexagonal M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031 Tornillos de cabeza cilíndrica M4x12 galvanizado 904,1 PUMA.03.0030.002...
Piezas de recambio 10.4 Lista de piezas vonTaine ® 0502 PP/EPDM Posición Cantidad Número de pieza Nombre Material PUMA.00.0070.001 Placa de cojinete lado A PUMA.00.0070.002 Placa de cojinete lado B PUMA.05.0035.007 Carcasa de la bomba G5/4 - G1 Polipropileno 160,1 PUMA.00.0045.014 Tapa de la caja de bornes Polipropileno...
Página 35
Piezas de recambio Posición Cantidad Número de pieza Nombre Material 900,3 SO00.00.0000.092 Tornillo alomado para chapa A2 - DIN7981 901,1 PUMA.05.0035.015 Tornillo hexagonal M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Tornillo hexagonal M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Tornillo hexagonal M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031...
Piezas de recambio 10.5 Lista de piezas vonTaine ® 0502 PVDF/EPDM Posición Can‐ Número de pieza Nombre Material tidad PUMA.00.0070.001 Placa de cojinete lado A PUMA.00.0070.002 Placa de cojinete lado B PUMA.05.0035.016 Carcasa de la bomba G5/4 - G1 PVDF 160,1 PUMA.00.0045.014 Tapa de la caja de bornes...
Página 37
Piezas de recambio Posición Can‐ Número de pieza Nombre Material tidad 901,1 PUMA.05.0035.015 Tornillo hexagonal M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Tornillo hexagonal M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Tornillo hexagonal M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031 Tornillos de cabeza cilíndrica M4x12 galvanizado 904,1 PUMA.03.0030.002...
En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESEN‐ CIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐...
Índice Índice Acción paso a paso ......2 Lista de resistencias ..... . 10 Adhesivos .
Página 43
Índice Vínculos a elementos o secciones de este manual o documentos adicionales aplicables ..2 Vista general ......4 Vista general del aparato .