Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
JG50
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
JG50xxx_3L_102518

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND JG50

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® JG50 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières CHECK THAT YOU HAVE ALL THE PARTS FOR THIS MODEL English BEFORE ASSEMBLING THE STROLLER. Parts Warning Assembly Safety Fold / Unfold Infant Car Seat Maintenance Information Espanol Piezas Stroller Seat Advertencia Asamblea Seguridad Plegar / Desplegar...
  • Página 3: Warning

    WARNING WARNING WARNING WARNING: • NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or Please follow all of these bicycles. instructions to ensure the safety of your child. Keep • NEVER allow your stroller to be used as a toy. these instructions for future reference.
  • Página 4 ASSEMBLY ASSEMBLY 4) • With the wheel in position, tighten the axel Remove stroller from box. The front wheel and MUST rear wheels be installed prior to use. nuts and tighten with standard crescent, box, or open end wrench. You should feel significant resistance and the wheel should be held tightly in place (Fig.
  • Página 5: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY TO ADJUST SEAT BUMPER BAR WARNING: WARNING: Do not upright position should be use bumper bar to carry seat with child inside. The bumper used only for a child that is at bar is not a carrying handle. least 6 months old.
  • Página 6: Safety

    SAFETY SAFETY BRAKES • Push the button on the wheel upward to Lock engage the locks and push downward to WARNING: disengage the locking device (Fig. 14b). Always set brakes when the stroller is not being pushed so that the stroller will not roll away.
  • Página 7: To Fold Stroller

    SAFETY FOLD / UNFOLD TO RELEASE THE CHILD TO FOLD STROLLER TYPE 1 Center Clasp WARNING: TYPE 1 BUCKLE Care 16) • To release, push Button on Center Clasp, must be taken when folding Fig. 16 the two Harness Buckles will pop free and unfolding the stroller to (Fig.
  • Página 8: Infant Car Seat

    MAINTENANCE INFANT CAR SEAT INFANT CAR SEAT TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION WARNING: WARNING: ALWAYS check the double nut Never locking system before each use to ensure that the front jog or run with your newborn wheel is securely fastened to the frame. in the car seat position.
  • Página 9: Information

    Infant car seat sold separately at www.babytrend.com. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
  • Página 10: Advertencia

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes Por favor, siga todas estas de permitir que un niño se acerque al mismo. instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. • El uso del carrito con un peso total superior de 50 libras (22.67 kg) Conserve estas instrucciones para referencia futura.
  • Página 11: Asamblea

    ASAMBLEA ASAMBLEA Retire el carrito de la caja. Antes del uso 4) • Posicione la rueda correctamente. SE DEBEN instalar la rueda delantera y las Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas ruedas traseras. con una llave inglesa abierta o de pipa. Apriételas hasta que sienta bastante RUEDA DELANTERA resistencia.
  • Página 12 ASAMBLEA ASAMBLEA LA BARRA FRONTAL • Instale la sillita alineando las anclas que están a los lados de la sillita con las ADVERTENCIA: anclas del armazón del carrito y empújelas hasta que se encajen de forma segura No use la barra frontal (Fig.
  • Página 13: Seguridad

    ASAMBLEA SEGURIDAD CUBIERTA REMOVIBLE FRENOS ADVERTENCIA: 11) • Para añadir la cubierta removible: Siempre aplique los ajuste los ganchos de sujeción dentro frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para de los tubos de la sillita para niños impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el pequeños (Fig.
  • Página 14: Estrangulamiento

    SEGURIDAD SEGURIDAD • Empuje la palanca rueda hacia arriba Bloquear • Coloque cuidadosamente al niño en HEBILLA TIPO 1 para enganchar el pestillo y empuje el asiento del carrito y pase el arnés hacia abajo para desenganchar el de seguridad por la cintura del niño y mecanismo de bloqueo (Fig.
  • Página 15: Plegar / Desplegar

    SEGURIDAD PLEGAR / DESPLEGAR TROTAR CON SU CARRITO PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al Nunca trote ni corra con su plegar y desplegar el carrito recién nacido en la posición para evitar que queden de sillita para el automóvil dedos atrapados.
  • Página 16: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL MANTENIMIENTO ADJUNTO DE LA SILLITA PARA PARA VERIFICAR LA EL AUTOMÓVIL INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con ANTES DE CADA USO su recién nacido en la verifique el sistema de traba posición de sillita para el de tuerca doble con el fin automóvil.
  • Página 17: Guardabarros

    Asiento infantil para automóvil se vende por separado en www.babytrend.com Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
  • Página 18: Pièces

    AVERTISSEMENT PIÈCES AVERTISSEMENT : VÉRIFIEZ QUE VOUS AVEZ BIEN TOUTES LES PIÈCES POUR CE Prière de suivre MODÈLE AVANT DE MONTER LA POUSSETTE. toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre enfant. Conserver ces instructions pour consultation future. AVERTISSEMENT : Négliger d’observer ces directives pourrait entraîner de sérieuses blessures ou même la mort.
  • Página 19: Important

    AVERTISSEMENT ASSEMBLAGE • Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 2,27 kg Retirez la poussette de l’emballage. La roue avant, les roues arrière pour adulte DOIVENT (5 livres) et sur le plateau parents est 1,36 kg (3 livres). L’excès de être installés avant l’utilisation.
  • Página 20: Roues Arrière

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE 4) • Avec la roue en place, installez les POIGNÉE DE LA POUSSETTE écrous d’essieu et serrez-les avec une AVERTISSEMENT : clé à molette standard, polygonale ou Ne pas utiliser la à fourche. Puisque vous devriez sentir barre de pare-chocs pour transporter le siège pour une forte résistance, la roue doit être enfant lorsque l'enfant est à...
  • Página 21 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE • Fixez le siège en alignant les dispositifs AUVENT AMOVIBLE d’ancrage sur le côté du siège avec les dispositifs d’ancrage sur le cadre de 11) • Pour fixer l’auvent amovible : la poussette et poussez-les ensemble enclenchez les pinces de l’auvent à jusqu’à...
  • Página 22: Sécurité

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ • Levez le levier roue pour engager le FREIN Verrouiller verrou et poussez le levier vers le bas AVERTISSEMENT : pour dégager le dispositif de verrouillage Toujours engager (Fig. 14b). les freins lorsque la poussette est en position d’arrêt, afin qu'elle soit bien stabilisée.
  • Página 23 SÉCURITÉ SÉCURITÉ • Placer soigneusement l’enfant dans LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE BOUCLES DE TYPE 1 le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille AVERTISSEMENT : de l’enfant. Attacher l’entre-jambes Ne jamais faire du entre les jambes de l’enfant.
  • Página 24: Plier / Déplier

    PLIER / DÉPLIER PLIER / DÉPLIER REPLIER LA POUSSETTE POUR DÉPLIER LA POUSSETTE AVERTISSEMENT : ATTENTION : prenez soins de ne pincer vos Jamais laisser les enfants doigts lors du pliage et du dépliage à proximité de la poussette de la Poussette. lors de son dépliage.
  • Página 25: Siége D'aUto

    SIÈGE D’AUTO ENTRETIEN FIXATION DU SIÈGE D’AUTO TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais faire du jogging ou de TOUJOURS vérifier le dispositif de blocage de sécurité à courir avec votre nouveau-né dans la écrous couplés avant chaque utilisation pour vous assurer voiture la position du siège.
  • Página 26: Positions De Balader

    Siège de bébé est vendu séparément visite www.babytrend.com Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Tabla de contenido