4.2.2 CH-AIR ACTUATOR | ACTIONNEUR CH-AIR | ACTUADOR CH-AIR
ATTUATORE CH-AIR | STELLANTRIEB CH-AIR | ACTUADOR CH-AIR
METAL PNEUMATIC ACTUATOR (Spring Return/Double Acting) | ACTIONNEUR PNEUMATIQUE MÉTALLIQUE (effet simple / effet double) |
ACTUADOR NEUMÁTICO DE METAL (simple efecto/doble efecto) | ATTUATORE PNEUMATICO DI METALLO (semplice/doppio effetto) |
PNEUMATISCHER METALL-STELLANTRIEB (einfache Wirkung/Doppelwirkung) | ACTUADOR PNEUMÁTICO DE METAL (efeito simples/efeito duplo)
fig. 02
PART SPARE SET
1
2
3
4
5
Piston guide | Guide du piston | Guía pistón | Guida pistone | Kolbenführung | Guía pistão
6
Guarnizione inferiore pignone | Untere Ritzeldichtung | Junta inferior pistão
7
Guarnizione superiore pignone | Obere Ritzeldichtung | Junta superior pistão
10
11
12
Guarnizione coperchio pistone | Ritzeldeckeldichtung | Junta tampa pistão
13
14
Cover joint | Joint du capot | Junta tapa | Guarnizione coperchio | Deckeldichtung | Tampa de junta
15
16
Screw cover | Vis du capot | Tornillo tapa | Vite coperchio | Deckelschraube | Parafuso tampa
17
18
19
External regulating stud bolt | Goujon de réglage extérieur | Espárrago regulación exterior |
21
VIte prigioniera regolazione esterna | Stellschraube Außenregulierung | Parafuso regulação exterior
23
24
25
26
27
Internal regulating stud bolt | Goujon de réglage intérieur | Espárrago regulación interior |
28
Vite prigioniera regolazione interna | Stellschraube Innenregulierung | Parafuso regulação interior
DESCRIPTION
Body | Corps | Cuerpo | Corpo | Gehäuse | Corpo
Piston | Piston | Pistón | Pistone | Kolben | Pistão
Cover | Capot | Tapa | Coperchio | Deckel | Tampa
Pinion | Pignon | Piñón | Pignone | Ritzel | Pinhão
Lower piston joint | Joint inférieur du pignon | Junta inferior piñón |
Upper piston joint | Joint supérieur du pignon | Junta superior piñón |
Circlip | Circlip | Circlip | Circlip | Sicherungsring | Grampo de retenção
Springs | Ressorts | Muelles | Molle | Federn | Molas
Piston cover joint | Joint du capot du piston | Junta tapa pistón|
Anti-friction ring | Anneau antifriction | Anillo antifricción |
Anello antifrizione | Reibungshemmender Ring | Anel anti-fricção
Identifying plaque | Plaque d'identification | Placa identificación |
Etichetta identificativa | Typenschild | Placa de identificação
Nut | Écrou | Tuerca | Bullone | Mutter | Porca
Washer | Rondelle | Arandela | Rondella | Unterlegscheibe | Anilha
Joint | Joint | Junta | Guarnizione | Dichtung | Junta
Washer | Rondelle | Arandela | Rondella | Unterlegscheibe | Anilha
Nylon washer | Rondelle en nylon | Arandela nylon |
Rondella nylon | Unterlegscheibe Nylon | Anilha nylon
Lower piston guide | Guide inférieur du pignon | Guía inferior piñón |
Guida inferiore pignone | Untere Ritzelführung | Guia inferior pistão
Upper piston guide | Guide supérieur du pignon | Guía superior piñón |
Guida superiore pignone | Obere Ritzelführung | Guía superior pistão
Anti-friction bearing | Patin antifriction | Patín antifricción |
Pattino antifrizione | Reibungshemmende Platte | Patim anti-fricção
21