Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Product Over view
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Important
safeguards – UL
Technical details – UL
Mode d'emploi
Mesures de sécurité
importantes – UL
Caractéristiques
techniques – UL
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Modo de emprego
02
04
15
26
27
28
39
Bitte Anleitung aufbewahren
40
und unsere Sicherheitshinweise
41
beachten. www.bamix.com
52
63

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bamix Basic

  • Página 1 Instructions for use Important safeguards – UL Technical details – UL Mode d’emploi Mesures de sécurité importantes – UL Caractéristiques Bitte Anleitung aufbewahren techniques – UL und unsere Sicherheitshinweise Istruzioni per l’uso beachten. www.bamix.com Modo de empleo Modo de emprego...
  • Página 2 (Pls. see separate instruction manual) ✓ Recipes ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ List of models and included accessories. Please check the packaging content after purchase. Models and accessories might vary, depending on country of purchase. For more information, visit www.bamix.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • die bei Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Das Gerät deshalb Lieber Kunde ausser Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der bamix Universal-Küchen- ® Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, •...
  • Página 4: Zubehör

    Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Hackt Nüsse, Mandeln, Kräuter, Getreide, Schokolade, Käse, Zucker zu Personen vorgenommen oder keine Original-Bamix-Ersatzteile benutzt werden. Puderzucker, Gewürze, Brot zu Paniermehl, Kaffee, Knoblauch, Meerrettich, Eierstreusel/Mimosa. Tipp: Schokolade sollte hart sein, wenn sie gemahlen wird.
  • Página 5: Die Arbeitsteile

    Dauerbetrieb von ca. 30 Sekunden. Danach eine Abkühlungsphase von ca. 1 Minute ein- rotierende Teile. legen. Die Pulverscheibe nur im Temperaturbereich von -20°C bis 70°C verwenden. Die Pulverscheibe vor starken Schlägen schützen. Durch den Gebrauch wird die bamix Pulver- ®...
  • Página 6: Anwendungen/Handbewegungen

    Masse fallen lassen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestimmen Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Aussparung Das Hochziehen Am Ende der Antriebswelle des bamix , in der Mitte der Schutz- ® einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. Den bamix ®...
  • Página 7: Arbeitsgefässe

    Herd. Verwenden Sie kleine Gefässe für kleine Mengen unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht einschalten). und grosse Gefässe für grössere Mengen. Schmale, hohe Gefässe Bei hartnäckigen Speiseresten reinigen Sie den bamix am ein- ® eignen sich besser zum Arbeiten als breite, niedrige Gefässe.
  • Página 8 Sicherheitsschalter mit Impulskontakt Kurzzeitbetrieb max. 5 Minuten Dear customer Sämtliche Teile sind rostfrei, nahrungsmittelbeständig Materialien We congratulate you on buying the bamix ® universal kitchen appliance. und geschmacksneutral. bamix has proved its worth a thousand times over and has satisfied ®...
  • Página 9 The warranty is voided ments, e.g. to clean the device under running water, disconnect the if repairs are carried out by unauthorised persons or if original Bamix spare parts are power plug not used.
  • Página 10 ® ® heat-resistant, microwave-resistant sor. It is designed for the pulverising of dry foodstuffs. Large items must first be ground in the bamix processor (without ® Before placing the jug in the microwave, always remove the lid. PowderDisc). Place the food to be ground in the processor bowl.
  • Página 11 Blends soups and sauces. Mixes cake and pancake batters. Wrist movement Perfect for all heavy ingredients. While processing, use a light swivelling motion from the wrist, lift the bamix up a little and let it drop again on the ingredients ® The multi-purpose blade has sharp edges.
  • Página 12 Narrow, high receptacles are more suitable for the bamix than wide, shallow ones. ® Recess The drive shaft stub of the bamix is equipped with a drive pin When using receptacles other than those supplied with your ® bamix , ensure that they do not have an inward curved base.
  • Página 13 EN 60335-2-14 bamix is to hold it in a jug with hot water and switch it on. ® EN 61000-3-2 Take care that the switch of the bamix does not come into contact ® EN 61000-3-3 with the water. EN 62233...
  • Página 14: Important Safeguards

    EO140, EO150, EO200 any other electrical appliance could result in serious injury or death. 120 V AC / 60 Hz Motor Rating When using electrical appliances, basic safety precautions should always be Speed Model MW140/MW142, followed, including the following: M133, M150, EO140, EO150 9‘000 –...
  • Página 15 Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes • Cher client, de gaz, pour éviter que le boîtier ne fonde Nous vous félicitons d’avoir choisi ce mixer universel bamix ® L’appareil ne doit être plongé dans un liquide que jusqu’au-dessous de la •...
  • Página 16 Bamix. d‘œuf pour faire des œufs mimosa. Un conseil: le chocolat doit être dur pour être moulu.
  • Página 17: Les Accessoires

    Couteau étoile (broie finement) Hache, émince et réduit en purée des légumes crus et cuits, des fruits, des plus importants, il faut les moudre d‘abord dans le processeur bamix ® baies, des préparations pour bébé, de la viande cuite, des fruits surgelés (sans disque poudre).
  • Página 18: Applications/Manipulations

    Vous déterminez le degré de finesse en fonction de la durée de l‘opération. encoche Monter À l‘extrémité de la tige d‘entraînement du bamix , au milieu de la ® Laisser reposer le bamix quelques secondes sur le fond.
  • Página 19: Récipients De Travail

    à peine Ne tapez jamais la coupole du mixeur ou le pied sur le bord visibles, ont durci et collent à l‘intérieur. Plongez le bamix durant d‘un récipient, mais sur la main.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Toute réparation effectuée par des personnes non autorisées peut comporter des dangers Made in Switzerland importants pour les utilisateurs. Sous réserve de modifications techniques. Les données ci-dessus varient dans chaque pays. CONSERVER LES PRÉSENTES CONSIGNES www.bamix.com...
  • Página 21: Caracteristiques Téchniques - Ul

    Caractéristiques techniques – UL Panoramica del prodotto/matrice Modèle MW140, MW142, M133, M150, M200, Introduzione EO140, EO150, EO200 Prima dell’uso Norme di sicurezza per il bamix ® 120 V AC / 60 Hz Puissance Accessori Elementi di lavoro Vitesses de rotation...
  • Página 22 Osservare le indicazioni di sicurezza per il bamix ® Non utilizzare l’apparecchio se: • – l’apparecchio, l’alloggiamento o il cavo di alimentazione sono danneggiati – sussiste il sospetto di un difetto in caso di urto o cause accidentali analoghe Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata, con la In questi casi l’apparecchio deve essere consegnato al nostro servizio...
  • Página 23 Contenitore da 0,6 l Disco per polverizzare (PowderDisc) (lavabile in lavastoviglie) con coperchio, 0,6 l con scala graduata, resistente agli urti, Il disco per polverizzare bamix è un accessorio del processor bamix ® ® resistente alle temperature elevate e alle microonde Con questo disco si possono ridurre in polvere solo alimenti secchi.
  • Página 24 Quando il composto non monta più lungo la parete, riportare il bamix sul fondo del recipiente e ripetere l’operazione finché il com- Rischio di lesioni da spigoli/lame affilate ed elementi posto non avrà raggiunto la consistenza desiderata.
  • Página 25 Il perno di trascinamento illustrato (Fig. 2) è ubicato all’estremità In caso di utilizzo di recipienti diversi, non utilizzare recipienti con fondo bombato verso l’interno, poiché in tal caso il fondo del dell’albero di comando del bamix , al centro della calotta di protezione. ®...
  • Página 26: Smaltimento

    Dopo ogni utilizzo basta lavare la parta EN 55014-2 imbrattata dell’apparecchio (senza accenderlo) sotto l’acqua corrente. EN 60335-1 In presenza di residui ostinati basta pulire il bamix immergendolo e ® EN 60335-2-14 mettendolo in funzione in un recipiente con acqua molto calda.
  • Página 27 Estimado cliente y o a la limpieza del mismo Enhorabuena por la compra de la batidora universal bamix ® No colocar el aparato sobre superficies calientes ni cerca llamas de gas •...
  • Página 28 Consejo: El chocolate tiene que estar duro para no se han empleado repuestos originales de Bamix. ser molido. Nunca llene demasiado el procesador (riesgo de bloqueo).
  • Página 29 ® Sólo para pulverizar alimentos secos. Para moler alimentos de un tama- Multichuchilla (para picar) ño algo mayor tienen que ser molidos primero en el procesador bamix Pica, machaca, licúa vegetales crudos o cocinados, frutas, bayas, ® comida para bebé, carne cocida, fruta congelada para hacer helado (sin disco pulverizador).
  • Página 30 (no presionar ni golpear). La textura del resultado viene determinada por la duración del proceso. Recorte Movimiento ascendente Al final del eje de accionamiento del bamix , en el centro de la ® durante algunos segundos sobre el fondo. Dejar el bamix ®...
  • Página 31 „en forma“ durante más tiempo si es lubricado ® con aceite con regularidad cada dos meses más o menos. Emplee para ello una gota de aceite de cocina. Sostenga el bamix ® con la cubierta protectora hacia arriba, eche 2–3 gotas de aceite en el eje de accionamiento y conecte el aparato durante unos 30 segundos.
  • Página 32 Índice Descrição do produto/Matrix Seguridad mecánica EN 50564 Nota prévia y eléctrica EN 55014-1 Antes da utilização EN 55014-2 Regras de segurança para bamix ® EN 60335-1 Acessórios EN 60335-2-14 Peças de trabalho EN 61000-3-2 Utilizações/Movimentos da mão EN 61000-3-3 Interruptor/Escalões...
  • Página 33 A garantia será anulada se forem efetuadas reparações por pessoas não O aparelho só deve ser ligado com a vareta na tigela de trabalho • autorizadas ou se não forem usadas peças de reposição originais da Bamix. A bamix possui um interruptor de segurança que evita uma ligação ®...
  • Página 34 Seguidamente, colocar o disco de moer (disco Líquidos contendo gordura e óleo podem deixar resíduos no interior do recipiente ao ser aquecido. Se congelar comida para baixo, cilindro para cima) e ligar a bamix no escalão II. Obtém-se ®...
  • Página 35 Subida alguns segundos assente no fundo. Bate, solta, emulsiona claras de ovo e natas. Para bater sopas e Deixar a bamix ® molhos e tudo o que deva fazer espuma e ser misturado com ar. Seguidamente, inclinar e levantar lentamente ao longo da parede do jarro.
  • Página 36 Recipientes estreitos e altos são mais adequados do que recipientes largos e baixos. Entalhe Na extremidade do veio motor de bamix , ao centro da tampa de No caso de serem utilizados outros recipientes, nunca utilizar ®...
  • Página 37 Basta passar a parte suja do aparelho por água corrente após cada EN 55014-2 utilização, mas sem ligar o interruptor. No caso de resíduos aderen- EN 60335-1 tes, ligar a bamix num recipiente com água quente, evitando que ® EN 60335-2-14 o interruptor entre em contacto com a água.

Tabla de contenido