نم لقأ لافطألا عم ىوتسملا ةيئانث تادحولا نم ةيولعلا ةرسألاو ةعفترملا ةرسألا بسانتت ال
؛طوقسلا لاح مهتباصإ يف ببستت دق اهنأ ثيح ،تاونس ةتس
اهمادختسا لاح قانخنإلل يدؤي ريطخ ا ًردصم ةعفترملا ةرسألاو ىوتسملا ةيئانث ةرسألا لك ش ُت دق
يئانث ريرسلا يف مسق يأب تاودأ يأ قيلعت وأ بيكرت ا ًيئاهن رظحي .ةحيحص ريغ ةقيرطب
ال لاثملا ليبس ىلعف ،ريرسلا عم مدختستل ا ًصيصخ اهميمصت متي مل يتلاو ىوتسملا
؛بئاقحلاو تاعامشلاو ةمزحألاو طويخلاو لابحألا مادختسا ،رصحلا
عطق نيب تاغارفلا يف وأ ،فقسلاو فقسلا ةفاح وأ ،رادجلاو ريرسلا نيب لافطألا قلعي دق
ةفاسملا زواجتت الأ بجي ةديدشلا تاباصإلا ةروطخ يدافتل .كلذ ىلإ امو )بيلاودلا لثم( ثاثألا
؛رتم يللم 032 نم ربكأ نوكت وأ رتم يللم 57 هل رواجملا لكيهلاو يولعلا ةمالسلا زجاح نيب
مس 81 :عافترالا × مس 002 :لوطلا × مس 09 :ضرعلا ؛بتارملل نسحت س ُملا ساقملا
.EN 747-1:2012+A1:2015 هب ةصاخلا عيمجتلا عطقو )09028( ريرسلا اذه ميمصت قباطتي
بنجتل ةبوطرلا ةبسن ضافخنا ىلع ظافحلل ماظتناب ةفرغلا ةيوهتب حص ن ُي ريياعم عم
هبيكرت مت جتنم يأ يف ريماسملا طبر ةداعإ متت نأ مهملا نم .هلوح وأ شارفلا يف نفع نيوكت
تابث تابث نامضل ؛رهشأ 3 لك ةرمو ،هبيكرت نم نيعوبسأ دعب ريماسملا نم عون يأ مادختساب
بيكرت ءدب لبق ةيانعب لماكلاب ليلدلا ةءارق ىج ر ُي .هل صصخملا رمعلا ىدم لالخ جتنملا
.دعب اميف عجرمك همادختسال هب ظفتحاو ةقدب ليلدلا عبتا .همادختسا وأ/و جتنملا
Dansk (da)
VIGTIGT – LÆS GRUNDIGT – BEHOLD TIL FREMTIDIG REFERENCE.
• ADVARSEL: Høje senge og den øvre seng i en køjeseng er ikke egnede for børn
under 6 år, på grund af risikoen for skader, hvis barnet falder ned;
• ADVARSEL: Køje senge og høje senge kan indebære en alvorlig risiko for
kvælningsskader, hvis ikke der tages de rette forholdsregler. Der må aldrig hænges
eller fastgøres ting til sengen, som ikke er designet til netop dette formål for
eksempel, men ikke begrænset til, reb, snore, ledninger, kroge, bælter og tasker;
• ADVARSEL: Børn kan blive fanget mellem sengen og væggen, skråvægge, loftet,
andre nærtstående møbler (f.eks. skabe) og andre lignende genstande. For at
sikre mod skader forårsaget på denne måde, skal afstanden mellem øverste
sikkerhedsafskærmning og den tilstødende konstruktion være under 75 mm eller
over 230 mm;
• ADVARSEL: Hvis dele af sengen er beskadigede eller mangler må sengen ikke
bruges.
Anbefalet madrasstørrelse: Bredde: 90 cm x længde: 200 cm x højde 18 cm.
Denne seng (82090) og den tilhørende samlevejledning overholder EN 747-
1:2012+A1:2015. Regelmæssig udluftning af rummet er anbefalet for at holde
luftfugtigheden lav og undgå mugdannelse i og omkring sengen. Det er vigtigt, at alle
produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling
samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid. Læs
hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg
manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
Deutsch (de)
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN - FÜR SPÄTERE FRAGEN AUFBEWAHREN.
• WARNHINWEIS: Hochbetten und die oberen Betten von Etagenbetten sind nicht für
Kinder unter sechs Jahren geeignet, da ein Verletzungsrisiko aufgrund von Stürzen
besteht.
• WARNHINWEIS: Hochbetten und Etagenbetten können bei falscher Benutzung ein
ernsthaftes Verletzungsrisiko aufgrund von Strangulierung bergen. Hängen Sie nichts
am Bett auf, das nicht für die Nutzung mit dem Bett vorgesehen ist. Dies schließt
unter anderem Seile, Stricke, Kabel, Haken, Gürtel und Taschen ein.
• WARNHINWEIS: Kinder können zwischen Bett und Wand sowie zwischen Bett
und Dachschrägen, Decken und angrenzenden Möbelstücken (z. B. Schränken)
eingeklemmt werden. Um ernsten Verletzungen vorzubeugen, sollte der Abstand
zwischen der oberen Absturzsicherung und angrenzenden Möbelstücken entweder
75 mm nicht überschreiten oder aber mehr als 230 mm betragen.
• WARNHINWEIS: Nutzen Sie das Hochbett bzw. Etagenbett nicht, wenn ein Teil der
Konstruktion beschädigt ist oder fehlt.
Empfohlene Matratzengröße: Breite: 90 cm x Länge: 200 cm x Höhe: 18 cm.
Dieses Bett (82090) und die dazugehörige Aufbauanleitung entsprechen der Norm
EN 747-1:2012+A1:2015. Eine regelmäßige Belüftung der Räumlichkeiten wird
empfohlen, um die Feuchtigkeit niedrig zu halten und Schimmel in und um das Bett
zu verhindern. Es ist besonders wichtig, bei jedem Produkt, das mit Schrauben
verbunden wird, diese Schrauben 2 Wochen nach der Montage nachzuziehen
und diesen Vorgang alle 3 Monate zu wiederholen. Dadurch wird die Stabilität
des Produkts während seiner gesamten Lebenszeit gewährleistet. Vor der ersten
Benutzung und/oder der Montage des Produkts lesen Sie bitte die gesamte Anleitung
aufmerksam durch. Halten Sie sich genau an die Anleitung, und bewahren Sie diese
für spätere Fragen auf.
English (en)
IMPORTANT – READ CAREFULLY – RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
• WARNING: High beds and the upper bed of bunk beds are not suitable for children
under six years due to the risk of injury from falls;
• WARNING: Bunk beds and high beds can present a serious risk of injury from
strangulation if not used correctly. Never attach or hang items to any part of the bunk
bed that are not designed to be used with the bed, for example, but not limited to
ropes, strings, cords, hooks, belts and bags;
• WARNING: Children can become trapped between the bed and the wall, a roof pitch,
the ceiling, adjoining pieces of furniture (e.g. cupboards) and the like. To avoid risk of
serious injury the distance between the top safety barrier and the adjoining structure
shall not exceed 75 mm or shall be more than 230 mm;
• WARNING: Do not use the bunk bed/high bed if any structural part is broken or
missing.
Recommended size of mattress; width: 90cm x length: 200cm x height: 18cm.
This bed (82090) and the corresponding assembly instruction comply with EN
747-1:2012+A1:2015. Regular ventilation of room is advised to keep humidity low
and avoid mould in and around the bed. It is important that any product which is
ريذحت: لبقتسملا يف مادختسالل ظف ح ُي ةيانعب أر ق ُي ماه
( ةيبرعلاar)
assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once
every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product.
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this
product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference.
Estonia (et)
TÄHTIS - LUGEGE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES.
• HOIATUS: Kõrgel asetsevad voodid ja nari ülemine voodi ei sobi alla 6-aastasele
lastele – alla kukkumisest tulenev vigastuseoht;
• HOIATUS: Narid ja kõrgel asetsevad voodid võivad põhjustada lämbumisohust
tuleneva raske vigastuse, kui neid ei kasutata õieti. Ärge kinnitage ega riputage
narile ühtegi asja, mis ei ole mõeldud kasutamiseks koos voodiga. Näiteks trossid,
nöörid, paelad, konksud, rihmad ja kotid (loetelu ei ole täielik);
• HOIATUS: Hoiatus - lapsed võivad voodi ja seina, katuseviilu, lae, kõrvalasetsevate
mööbliesemete (nt kappide) jms vahele kinni jääda. Raskete vigastustega lõppeva
õnnetuse vältimiseks ei tohi ülemise kaitsepiirde ja seina vahele jääda üle 75 mm või
selline vahe peab olema suurem kui 230 mm;
• HOIATUS: Nari/kõrgel asetsevat voodit ei tohi kasutada, kui mõni selle
konstruktsioonilistest elementidest on purunenud või puudub.
Madratsi soovituslikud mõõdud – laius: 90 cm x pikkus: 200 cm x paksus: 18
cm. See voodi (82090) ja vastav montaažijuhend vastavad standardile EN
747-1:2012+A1:2015. Väikese õhuniiskuse säilitamiseks ja voodi läheduses
hallitusseente kasvu ennetamiseks on vajalik toa regulaarne õhutamine. Kruvidega
paigaldatud toote kruvisid tuleb kindlasti kaks nädalat pärast paigaldamist ja kord
kolme kuu jooksul uuesti pingutada, et toode püsiks kasutusajal kindlana. Enne toote
paigaldamist ja kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. Järgige juhendit täpselt
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Español (es)
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA CONSULTAR EN UN
FUTURO.
• ADVERTENCIA: Las camas altas y la cama superior de las literas no son adecuadas
para niños menores de seis años porque entrañan un riesgo de lesión por caída.
• ADVERTENCIA: Las literas y las camas altas pueden entrañar un grave riesgo
de lesión por estrangulamiento si no se usan correctamente. No fije ni cuelgue en
ninguna parte de las literas elementos que no hayan sido diseñados para utilizarlos
con la cama; por ejemplo, cuerdas, cordeles, cables, ganchos, cinturones y bolsas,
entre otros.
• ADVERTENCIA: Los niños pueden quedar atrapados entre la cama y la pared, la
inclinación del techo, el techo, muebles contiguos (p. ej. armarios) y similares. Para
evitar el riesgo de lesiones graves, la distancia entre la barra superior de seguridad y
la estructura contigua no debe superar los 75 mm o debe ser superior a 230 mm.
• ADVERTENCIA: No utilice las literas o la cama alta si falta alguna pieza de su
estructura o si alguna de las piezas está rota.
Tamaño de colchón recomendado; ancho: 90 cm x largo: 200 cm x alto: 18 cm.
Esta cama (82090) y las instrucciones de montaje correspondientes cumplen con la
norma EN 747-1:2012+A1:2015. Se recomienda ventilar la habitación habitualmente
para mantener bajo el nivel de humedad y evitar la formación de moho en la cama
y sus alrededores. Es importante que todos los productos cuyo montaje incluya
cualquier tipo de tornillo se vuelvan a apretar dos semanas después de su montaje y
una vez cada tres meses. Esto garantizará la estabilidad del producto durante toda
su vida útil. Lea detenidamente todo el manual antes de proceder a montar o utilizar
este producto. Siga el manual y consérvelo para poder consultarlo en el futuro.
Suomi (fi)
TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLISESTI - SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
• VAROITUS: Korkeat sängyt ja kerrossängyn yläsänky eivät sovellu alle 6-vuotiaille
lapsille putoamisriskin vuoksi.
• VAROITUS: Kerrossängyt ja korkeat sängyt voivat aiheuttaa lapselle kuristumisriskin,
ellei niitä käytetä oikein. Älä koskaan liitä tai ripusta mihinkään osaan kerrossänkyä
esineitä, joita ei ole tarkoitettu käytettäväksi sängyn kanssa. Tällaisia ovat
esimerkiksi, mutta ei näihin rajoittuen, köydet, narut, nyörit, koukut, vyöt ja laukut.
• VAROITUS: Lapset voivat jäädä kiinni sängyn ja seinän, vinokaton, katon, viereisten
huonekalujen (esimerkiksi kaappien) ja vastaavien väliin. Jotta vakavien tapaturmien
riskit vältetään, yläosan turvakaiteen ja viereisen rakenteen välinen tila ei saa olla
suurempi kuin 75 mm, ellei se ole yli 230 mm.
• VAROITUS: Älä käytä kerrossänkyä, jos mikään sen rakenteellinen osa on
rikkoutunut tai puuttuu.
Suositeltava patjan koko: leveys: 90 cm x pituus: 200 cm x korkeus: 18 cm.
Tämä sänky (82090) ja sitä vastaavat kokoamisohjeet ovat standardin EN 747-
1:2012+A1:2015 mukaiset. Huoneen säännöllinen tuuletus on suositeltavaa, jotta
kosteus pysyy matalana eikä sänkyyn ja sen ympärille pääse muodostumaan
hometta. On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään
uudelleen 2 viikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy
vakaana koko käyttöikänsä ajan. Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen
kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää
tarvetta varten.
Français (fr)
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT - À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
• AVERTISSEMENT: Les lits mezzanine et le couchage supérieur de lits superposés
ne conviennent pas aux enfants de moins de six ans en raison du risque de chutes
pouvant entraîner des blessures.
• AVERTISSEMENT: S'ils ne sont pas utilisés correctement, les lits superposés et les
lits mezzanine peuvent présenter un grave risque de strangulation. N'attachez ou
ne suspendez jamais aux lits superposés des éléments qui ne sont pas conçus pour
être utilisés avec les lits, par exemple, mais sans s'y limiter, des cordes, des ficelles,
des cordons, des crochets, des ceintures et des sacs.