Página 1
Instrucciones de funcionamiento Vol.2 Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-DVX200PJ Modelo N. AG-DVX200PB AG-DVX200EJ AG-DVX200EN AG-DVX200ED Vol.2 Este documento explica en detalle cómo operar este dispositivo. Para obtener información sobre el funcionamiento básico, consulte las “Instrucciones de funcionamiento Vol.1” adjuntas (documento impreso).
∫ Indemnización acerca del grabación para grabar las contenido grabado imágenes en movimiento Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a Esta unidad puede grabar imágenes en cualquier tipo de problema que tenga como movimiento utilizando tres métodos de consecuencia la pérdida de grabación o del...
Tenga cuidado de no perder ni de que le roben la unidad y téngala siempre bajo vigilancia. ≥ El paquete de la batería se menciona como Tenga en cuenta que Panasonic no se aceptará la “Batería”. ninguna responsabilidad por el riesgo, la ≥...
Índice Información para su seguridad ....2 AF inmediato (un empujón)....47 AF inmediato.......... 48 Preparación Ayuda de enfoque........48 Ayuda de enfoque manual ..... 51 Transición del enfoque......52 Qué puede hacer con esta unidad ....6 Balance de blancos........55 Grabación en la tarjeta SD ......
Página 5
Ajustes del display ....... 182 Edición Otras funciones........187 AJUSTE DE RED......... 190 Mantenimiento ........191 Borrado de escenas/fotografías ....110 Configuración del video ....... 192 Proteger escenas/fotografías ....111 Configuración de la fotografía....192 Copia entre tarjetas SD......112 Copiar ..........
Preparación Qué puede hacer con esta unidad Esta unidad es una cámara grabadora 4K* que reúne estas características: Consulte la página para obtener información sobre el formato de grabación de esta unidad. ≥ Su gran sensor de tipo 4/3 permite grabar bonitas imágenes desenfocadas con una profundidad de campo superficial como películas en 4K de muy alta definición.
También puede reproducir las escenas y las imágenes fijas copiadas en el dispositivo externo. ≥ Esta cámara soporta USB 3.0. Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre un dispositivo de medios externo. https://pro-av.panasonic.net/ (Este sitio está solamente en inglés.) ...
Preparación Nombres y funciones de los principales componentes Terminal USB HOST 126, 131) Terminal SDI OUT 115) Terminal TC PRESET IN/OUT Terminal USB DEVICE 123) Terminal VIDEO OUT 115) Conector HDMI OUT [HDMI] 115) Terminal del auricular [ 101, 114) Manija ≥...
Página 10
63 64 66 67 Cubierta de la ranura de la tarjeta de Soporte del ocular memoria SD Detector de ojo Testigo de acceso (tarjeta 1) Visor Ranura de la tarjeta 1 Cubilete Testigo de acceso (tarjeta 2) Palanca para abrir/cerrar [OPEN] Ranura de la tarjeta 2 Tapa de las baterías Interruptores INPUT1 / INPUT2...
Página 11
79 80 81 82 83 84 85 86 87 Zapata adicional Palanca de reserva del zoom 40, 167) ≥ Esta palanca funciona de la misma manera que la palanca del zoom. Palanca de zoom [T/W] (en modo de grabación) Palanca de volumen [rVOLs]/ Interruptor de visualización de miniaturas [ ] (en modo de...
∫ Cómo colocar/quitar la visera del objetivo (Cómo quitar la visera del objetivo) Mientras se mantiene presionado el botón para soltar la visera del objetivo, girar esta última en la dirección de la flecha para quitarla. A Botón liberador de la visera ...
∫ Ajuste la longitud de la correa de mano para que se adapte a su mano. Ajuste la correa de mano al tamaño de su mano. ≥ Si tiene dificultad para apretar la hebilla B, mueva la almohadilla A hacia usted, y apriete la hebilla B de nuevo.
∫ Acople el micrófono frontal ≥ El soporte del micrófono se coloca de modo que se pueda sujetar el micrófono externo de 21 mm (AG-MC200G: opcional). Revise con anticipación si el micrófono que desea usar se puede sujetar. Coloque el soporte del micrófono en la parte de sujeción correspondiente. ≥...
Recuerde que nosotros no seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic. - 15 -...
Conecte el cable de CA al cargador de la batería y a la toma de CA. Inserte la batería en el cargador de la batería alineando las flechas. ≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic 18). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
Insertar/extraer la batería Desplace la palanca de apertura/cierre y abra la tapa de la batería. Coloque la batería introduciéndola en la dirección que se muestra en la figura. ≥ Inserte la unidad de batería hasta que haga clic y se trabe.
Carga/tiempo de grabación Número de modelo de Tensión/Capacidad Tiempo de grabación Tiempo de carga batería (mínima) continuo AG-DVX200PJ/PB: Batería suministrada/ 160 min 7,28 V/5900 mAh 385 min AG-VBR59 (opcional) AG-DVX200EJ/EN/ED: 170 min ≥ Los tiempos dados se aplican cuando la temperatura ambiente de funcionamiento es de 20 oC y la humedad relativa de funcionamiento es del 60%.
Compruebe la carga que queda en la batería Puede controlar la cantidad de batería que queda observando la indicación de la capacidad de la batería que se muestra en la pantalla de la cámara u observando la batería suministrada AG-VBR59. ∫...
Conexión a una toma de CA El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo. ≥...
La unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta SD. Tarjetas que puede usar con esta unidad ≥ La información de las tarjetas que se pueden utilizar es válida desde octubre de 2018. ≥ Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria Panasonic. Tipo de tarjeta Capacidad...
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando utilice una tarjeta SD por primera vez, tendrá que formatearla. 32) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso A ≥...
Preparación Encender/apagar el dispositivo Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación del bloqueo B para encender la unidad. Para apagar la unidad Fije el interruptor de encendido en OFF mientras presiona el botón de liberación de bloqueo.
Preparación Uso del monitor LCD/visor Ajustes para encender/apagar el monitor LCD y el visor Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE SALIDA] [SALIDA LCD/VISOR] # configuración deseada [AUTO]: El monitor LCD se enciende cuando se extrae. Si acerca el ojo al ocular del visor, el monitor LCD se apagará...
Gire hacia la posición que es fácil ver. Para retraer el monitor LCD Retraiga como se muestra en la figura con el LCD mirando hacia abajo. Rango de rotación del monitor LCD ≥ Puede rotar hasta 270o hacia la lente. 270°...
∫ Acerca de los iconos de funcionamiento Toque al cambiar una página o al realizar ajustes. ≥ No toque el monitor LCD con puntas filosas, como lapiceras. Ajuste del monitor LCD ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. [LUZ LCD] Se puede cambiar el brillo del monitor LCD.
Ajuste del visor ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. Ajuste del campo de visión Ajusta el campo de visión para mostrar claramente la imagen en el visor. Ajuste el visor a la posición en la que es fácil ver.
[COLOR DEL VISOR] Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar entre color/blanco y negro. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE DISP] # [COLOR DEL VISOR] # [ON] o [OFF] [ON]: Se visualiza en color [OFF]: Se visualiza en blanco y negro...
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende esta unidad, puede aparecer el mensaje [FIJAR ZONA HORARIA Y FECHA/ HORA]. Para realizar estos ajustes, seleccione [SÍ], y siga las instrucciones a partir del paso 2-3 del procedimiento de configuración de la zona horaria. Seleccione el menú.
Preparación Uso de la pantalla de menús ≥ También puede seleccionar las opciones del menú utilizando la rueda de ajuste. MENU MENU Pulse el botón MENU Toque el menú superior A. Toque el submenú B. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
Grabación Antes de grabar ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Mantenga el cubreojos del visor lo más cerca posible de su ojo. ≥...
≥ Las siguientes funciones no están disponibles cuando [4:2:2(10bit)] está seleccionado: j [ZOOM DIGITAL] j [ELIM. ULT. ESC] j [REC CHECK] Formateo de los medios Si utiliza las tarjetas SD por primera vez para grabar con esta unidad, formatee las tarjetas. Recuerde que si formatea un medio, se borrarán todos los datos que este contiene y no podrá...
Grabación Grabación de imágenes en movimiento con la unidad ≥ Antes de encender esta unidad, abra la tapa del objetivo. ≥ Ponga [BITS DE SALIDA] en [4:2:2(8bit)]. Cambiar el modo al Modo de Grabación. ≥ Extienda el monitor LCD. ...
≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple) Modo de grabación MOV/MP4 AVCHD Escenas que se pueden Aprox. 89100 Aprox. 3900 grabar Fechas diferentes 109) Aprox. 900 Aprox. 900 ≥ Cuando la tarjeta SD contiene escenas grabadas con [MODO GRAB.] ajustada en [MOV]/[MP4] y fotografías, el máximo de escenas que se pueden grabar y el máximo de escenas que se pueden grabar en cada fecha serán más pequeñas que las que se muestran en la tabla de arriba.
∫ Acerca del tamaño de la imagen Los tamaños que se utilizarán para la grabación de las fotos variarán dependiendo de la configuración [MODO GRAB.] y de la configuración [FORMATO GRAB.] 150, 151). Tamaño de la Modo de grabación Formato de grabación Aspecto imagen Configuración [FORMATO GRAB.] con...
Grabación Alternancia entre el modo automático y manual MANU Interruptor AUTO/MANU Deslice el interruptor para cambiar el modo automático/modo manual ≥ se visualiza en el modo automático. ∫ Modo automático En el modo automático, esta unidad funciona de conformidad con los ajustes del menú INTERRUPTOR AUTO ≥...
Opción del menú Ajustes [ON]: Activa el iris automático en el modo automático. [OFF]: Activa el iris automático como modo manual. Utilice el botón [A.IRIS] IRIS para alternar entre el modo de iris automático y el modo de iris manual. el modo de ganancia automático en el modo [ON]: Activa...
∫ Controles que se desactivan en el modo automático Puede que algunos controles de la unidad se desactiven en el modo automático. Dichos controles variarán en función de los ajustes del menú [INTERRUPTOR AUTO]. Condiciones en las que se Controles que se desactivan en el modo automático desactivan los controles [A.IRIS] se ajusta en [ON].
∫ Opción del menú [AJUSTE GANANCIA RB] 143) Función de ajuste del croma Esta función ajusta la fase y la saturación del color. Aplica efectos a imágenes completas. No se puede configurar con matices de color independientes. ∫ Opción del menú [NIVEL COLOR]: Ajusta la densidad del color.
Grabación Uso del zoom Se puede hacer zoom hasta 13k. ≥ (Cuando el tamaño de la fotografía es [FORMATO GRAB.] 151) o [FORMATO SALIDA] 157) es 1920k1080 o inferior) Se puede hacer zoom hasta aprox. 20k cuando [i.Zoom] está configurado como [ON]. 168) ≥...
≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición original, muévala silenciosamente. Ajuste del aumento i.Zoom Cuando [i.Zoom] está...
∫ Acerca de la velocidad del zoom ≥ La velocidad del zoom variará según cuán lejos se presione la palanca del zoom o cuán rápido se gire el anillo del zoom. ≥ El funcionamiento del zoom utilizando la palanca de zoom se realizará a una velocidad constante.
≥ Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes. ≥ Al grabar con un trípode, le recomendamos que configure el estabilizador de imagen como (ajuste cancelado). Adaptación del estabilizador de imagen a distintas condiciones de grabación Puede personalizar el estabilizador de imagen configurando los ajustes [AMPLITUD BLUR] y [FRECUENCIA BLUR] por separado.
Grabación Enfoque Realice los ajustes de enfoque usando el anillo de enfoque. Si el enfoque automático es difícil debido a las condiciones, entonces use el enfoque manual. A Interruptor FOCUS A/M/¶ B Botón PUSH AUTO C Anillo de enfoque FOCUS ...
∫ Cambio del método de ajuste del enfoque con el anillo de enfoque Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE SW] # DIR. ANILLO ENFOQUE] [VELOC.]: Ajusta el valor de enfoque en función de la velocidad a la que gira el anillo de enfoque.
Adaptación del enfoque automático a distintas condiciones de grabación Puede adaptar el enfoque automático a distintas condiciones de grabación mediante la configuración de los ajustes de [VELOC. AF], [SENSIBILIDAD AF] y [ANCHO ÁREA AF] por separado. ∫ Función de AF personalizado Cuando [ON] está...
≥ [PERSON. AF], [VELOC. AF] y [SENSIBILIDAD AF] no se pueden configurar en el modo de velocidad de fotogramas variable. ≥ [VELOC. AF] y [SENSIBILIDAD AF] no se pueden configurar en el modo de enfoque manual. ≥ Cuando se selecciona un valor más rápido [VELOC. AF], el ruido del mecanismo de enfoque se oye más.
AF inmediato Si mantiene pulsado el botón PUSH AUTO, el enfoque manual cambiará al enfoque automático temporalmente. ≥ Ponga este dispositivo en el Enfoque manual. Pulse y mantenga pulsado el botón PUSH AUTO. ≥ La posición de enfoque se ajustará automáticamente al sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla.
Usar Ayuda de enfoque ≥ Cambie al Modo de Enfoque Manual. Pulse el botón FOCUS ASSIST o el botón USER en el que [ASIST. ENF. 1] o [ASIST. ENF. 2] está registrado. FOCUS ASSIST ≥ También puede usar la Ayuda de enfoque tocando el icono del botón USER en el que [ASIST.
∫ Para cambiar los ajustes de peaking Si establece la Ayuda de enfoque en ON siguiendo cualquiera de los procedimientos a continuación, las partes enfocadas se resaltan con color (peaking). j Estableciendo el elemento del menú [ASIST. ENF. 1] en [RESALTAR] o [AMBOS] y pulsando el botón FOCUS ASSIST o el botón USER en el que [ASIST.
≥ La Congelación de encuadre no se halla disponible cuando usted usa la Ayuda de enfoque. ≥ El Peaking podría no visualizarse cuando usted usa el Zoom Digital 93). Para usar el zoom y el peaking al mismo tiempo, le recomendamos que aumente en nivel de ampliación de la pantalla ampliada estableciendo [ASIST.
∫ Cambio del ajuste de la ayuda de enfoque manual Puede cambiar el método de ajuste del enfoque cuando se utiliza la ayuda de enfoque manual. ≥ Cambie al Modo de Enfoque Manual. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE SW] # [MODO AYUDA MF] # configuración deseada [ÁREA CENTRAL]: Ajusta el enfoque con precisión para el sujeto en el centro de la pantalla.
Toque [SALIR] para completar el ajuste. ≥ Las posiciones de enfoque de las opciones que usted ha configurado serán registradas. ≥ Esta función no es posible en los siguientes casos: j Cuando se utiliza el enfoque automático j Durante la congelación de encuadre j En el modo de velocidad de fotogramas variable ≥...
Página 54
≥ Cuando la Transición de enfoque está en uso, solo las siguientes funciones del botón USER están disponibles. Pulse el botón USER correspondiente (uno de los botones USER del 5 al 8 o el botón AWB) para usarlas. j [ASIST. ENF. 1] j [PRE-REC] j [ASIST.
Para ajustar la duración del tiempo antes de que inicie la Transición de enfoque Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [ESP. TRANS. ENFOQUE] # tiempo deseado [0 SEG.]/[5 SEG.]/[10 SEG.] Grabación Balance de blancos Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales.
Acerca de los modos de Balance de blancos Modo Ajustes ATW (ATW) Se ajustará automáticamente de acuerdo con la condición de grabación. LOCK Se bloqueará el ajuste para ATW. (ATW Bloqueo) P3200K Valor prestablecido para la grabación en estudio (lámpara halógena, etc.) (P3200K) P5600K Valor preestablecido para exteriores...
Adaptación de ATW a distintas condiciones de grabación Puede adaptar los ajustes ATW a distintas condiciones de grabación mediante la configuración de los ajustes de [VELOC. ATW], [OBJETIVO ATW R] y [OBJETIVO ATW B] por separado. ∫ Ajuste de la velocidad de control de ATW Seleccione el menú.
Para ajustar finamente el balance de blancos El ajuste del modo de balance de blancos como [VAR] permite configurar un valor de balance de blancos entre 2000K y 15000K. ≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores. ≥ Cambie al modo manual. Ajuste el modo de balance de blancos a [VAR].
Grabación Ajuste del iris/ganancia Cuando grabe una escena demasiado oscura (o luminosa) o una escena en una situación parecida, ajuste manualmente el iris y la ganancia. Ajuste del iris IRIS F4.0 A Valor del iris 1 Botón IRIS B Icono de iris automático 2 Anillo del iris * Se visualiza en el modo de iris automático.
Adaptación de los ajustes de movimiento del iris automático a distintas condiciones de grabación Puede adaptar los ajustes de movimiento del iris automático a distintas condiciones de grabación mediante la configuración de los ajustes de [VELOC. A.IRIS], [NIVEL IRIS AUTO] y [EFECTO NIVEL AUTO IRIS] por separado.
Ajuste de la ganancia ≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores. 1 Rueda de ajuste 2 Interruptor GAIN A Valor de ganancia ≥ El valor de ganancia cambia en función del ajuste [CAMB. VISUAL. GANA./ISO]: j (Cuando se fija en [GANA.]) En el Modo Automático de Ganancia, se visualiza “AGC”;...
≥ Cuando [AMPLIAR SENSIBILIDAD] está configurado como [ON], puede configurar un valor entre ISO250 y ISO8000. ≥ Cuando [MODO ALTA SENS.] está configurado como [ALTA SENS.], puede seleccionar “ISO AUTO” o un valor entre ISO1000 y ISO16000. 158) ≥ El valor de ganancia seleccionado no se mantiene si se lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones: j Utilización del interruptor GAIN j Cambiar al Modo de ganancia automático...
Página 63
∫ Para cambiar el valor de ganancia de Super Ganancia Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE SW] # [SUPER GANANCIA] # configuración deseada (Cuando [CAMB. VISUAL. GANA./ISO] se ajusta en [GANA.]) [30 dB]/[36 dB] (Cuando [CAMB. VISUAL. GANA./ISO] se ajusta en [ISO]) [ISO16000]/[ISO32000] ≥...
Grabación Velocidad del obturador manual Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. ≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores. SHUTTER A.SHTR 1/60 A Velocidad de obturación ≥ [CAMB. VISUAL. OBTUR.] permite alternar la visualización de la 1 Botón SHUTTER velocidad de obturación entre segundos y ángulo.
(Cuando [CAMB. VISUAL. OBTUR.] se ajusta en [grad.]) 5.0d a 360.0d ≥ La velocidad de obturación se puede ajustar en incrementos de 0.5d ≥ La velocidad del obturador más cerca a 5.0d es más rápida. ≥ Puede realizar los ajustes más rápido girando la rueda mientras la mantiene pulsada. ∫...
Realizar los ajustes con Exploración sincronizada Si pulsa la rueda de ajuste cuando la velocidad de obturación se visualiza con un número decimal, se mostrarán los ajustes de exploración sincronizada. Usted podrá afinar la velocidad de obturación realizando los ajustes de exploración sincronizada. Esto minimizará los destellos y las bandas horizontales en las imágenes.
Grabación Entrada de audio Esta cámara puede grabar audio en 2 canales. Se puede cambiar entre el micrófono integrado, el micrófono externo o el equipo de audio conectado para cada canal. ∫ Acerca de los métodos de grabación de audio El método de grabación de audio variará...
∫ Uso del micrófono externo o el equipo del audio Conecte un micrófono externo o un equipo de audio a los terminales AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3 pin). Use los interruptores INPUT1 o INPUT2 para cambiar la señal de entrada de audio conectada. LINE : El equipo de audio está...
Para sacar el micrófono externo, etc. de los terminales AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3 pin) Retire mientras presione en la sección PUSH de los terminales AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3 pin). ≥ Fije la señal de entrada en el micrófono integrado cambiando los interruptores CH1 SELECT, CH2 SELECT a INT (L) o INT (R) después de sacar el micrófono externo.
Uso de la función ALC ALC puede reducir el ruido del audio. Para el canal audio 1, seleccione [AUDIO C1 AUTO]: para el canal audio 2, seleccione [AUDIO C2 AUTO]. Seleccione el menú. MENU [AUDIO C1 AUTO] o [AUDIO C2 AUTO] : [AJUSTES SONIDO] # # configuración deseada...
Grabación Visualización del contador Puede cambiar la visualización del contador que indica cuánto tiempo transcurrió durante la grabación o reproducción. COUNTER A Botón COUNTER RESET/TC SET B Botón RESET/TC SET Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del contador. ≥...
Página 72
[MODO DF] Seleccione el modo de compensación para el código de hora. ≥ Ponga [Frecue. Sistema] en [59.94Hz]. 150) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MODO DF] # configuración deseada [DF]: El código de hora se compensa de acuerdo con la hora real. Se usa principalmente para la emisión como los programas de TV.
[INICIO TC] Puede establecer previamente el código de hora inicial. Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [INICIO TC] Toque el elemento para fijar y cambiar con ≥ Se fijará en 00h00m00s00f cuando se presiona el botón RESET/TC SET. ≥...
Ajuste del contador de grabación El contador de grabación visualizará el tiempo de grabación en segundos. 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [TOTAL])) SCN 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [ESCENA])) [CONT.
MENU : [CONF GRAB] # [ENLACE TC EXT] # [ESCLAVO] ≥ [GRAB. TC] se configurará como [CONTINUO]. (En el dispositivo esclavo) Pulse el botón RESET/TC SET. ≥ [ENLACE TC OK] aparecerá y el código tiempo se sincronizará con el del dispositivo maestro. ≥...
Utilización del botón USER Para usar la función asignada a un botón USER o icono de botón USER, pulse el botón USER correspondiente (uno de los botones USER del 1 al 8 o el botón AWB), o toque el icono del botón USER correspondiente (uno de los iconos de botón USER del 10 al 13) mientras se muestran los iconos de funcionamiento.
Funciones del botón USER ∫ Lista de funciones del botón USER Elemento Icono Función [INHIBIR] [INH] No válido [FOCO MACRO] [F.Macro] Macro del enfoque [BACKLIGHT] [B.Light] Compensación de contraluz [SPOTLIGHT] [S.Light] Foco [BLACK FADE] [B.FD] Atenuación del negro [WHITE FADE] [W.FD] Atenuación del blanco [ATW]...
Elemento Icono Función [ÁREA AF] [Área AF] Ajuste del ancho de la zona AF [VFR] [VFR] Modo de velocidad de fotogramas variable [D.ZOOM] [D.ZM] Zoom digital [i.ZOOM] [i.Zoom] i.Zoom [MODO USB] [USB] Modo USB [AYUDA VISTA LOG] [VistaLog] Log View Assist [SALIDA LCD/VISOR] [LCD/VIS] Salida LCD/EVF...
Foco ≥ Registre “Foco” en un botón USER. Cambia al control de iris automático para el foco. Un objeto muy brillante se graba claramente. aparece cuando se fija. ≥ ≥ Volverá al modo de iris automático estándar ( ) cuando se cancela. ≥...
Bloqueo de ATW ≥ Registre “Bloqueo de ATW” en un botón USER. Esta opción ajusta el modo de balance de blancos como [ATW LOCK].(l Ayuda de enfoque 1 ≥ Registre “Ayuda de enfoque 1” en un botón USER. Puede fijar la Ayuda de enfoque. ≥...
≥ La eliminación de la última escena no es posible en los siguientes casos: j Cuando se apaga/enciende la alimentación j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL j Cuando se inserta/retira la tarjeta SD j Cuando [BITS DE SALIDA] está en [4:2:2(10bit)] j Cuando se cambia el ajuste de [FORMATO GRAB.] 151) j Establezca [RANURA 2] a [SIMULTÁNEO], [GRAB.
Superganancia ≥ Registre “Superganancia” en un botón USER. ≥ Cambie al modo manual. Esto cambia el valor de ganancia a un valor [SUPER GANANCIA]. Modo de área Podrá aplicar una variedad de efectos al sujeto que toque. ∫ Ajuste un efecto de Modo de área Puede seleccionar las siguientes opciones del menú...
Para cambiar el tamaño del marco del área Puede girar la rueda de ajuste para cambiar el tamaño del marco del área. ≥ El marco del área se halla disponible en tres medidas. ≥ La función del área no es posible en los siguientes casos: j En el modo de velocidad de fotogramas variable j Cuando un mando a distancia (disponible en comercio) está...
Grabación con infrarrojos ≥ Registre “Grabación con infrarrojos” en un botón USER. Esta operación cambia el ajuste del modo de grabación con infrarrojos. ≥ Esta unidad funciona de este modo en el modo de grabación con infrarrojos: aparece en la pantalla. j El iris, la ganancia y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente.
Medidor de nivel ≥ Registre “Medidor de nivel” en un botón USER. Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico. ∫ Para corregir la inclinación (Dirección horizontal) (Dirección vertical) Al corregir la inclinación hacia la Al corregir la inclinación hacia abajo izquierda ≥...
Compensación de la banda de flash ≥ Registre “Compensación de la banda de flash” en un botón USER. Si pone esta opción en [ON], podrá compensar y reducir una banda de flash, un fenómeno que crea de forma muy marcada diferentes niveles de luminosidad entre la parte alta y la baja de la imagen cuando la grabación se realiza en un ambiente en el que otra cámara está...
Página 87
≥ Registre “WFM” en un botón USER. Esta función muestra formas de onda en el monitor LCD. Pulse el botón USER en la pantalla de grabación. ≥ Cuando [TIPO MFO] está configurado como [MFO] o [VECTOR], cada presión del botón activa/desactiva MFO. ≥...
Zoom rápido ≥ Registre “Zoom rápido” en un botón USER. Puede utilizar el zoom rápido cuando accione el zoom con la palanca del zoom. EVF ON/OFF ≥ Registre “EVF ON/OFF” en un botón USER. Esta acción fuerza el encendido/apagado del visor. ≥...
≥ Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si ajusta manualmente la velocidad del obturador o el brillo para que no se muestre el patrón de cebra. 59, 64) ≥ El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas. ≥...
Grabación automática ≥ Registre “Grabación automática” en un botón USER. Esto activa/desactiva una función que controla la grabación realizada con un dispositivo externo (grabadora, etc.) conectado al terminal SDI OUT. Seleccione el menú [SDI REMOTO]. MENU : [AJUSTE SALIDA] # [SDI REMOTO] # [ON] Seleccione el menú...
Página 91
Modo VFR Esta opción activa/desactiva el modo de velocidad de fotogramas variable (VFR). En el modo de velocidad de fotogramas variable, puede grabar imágenes en movimiento a cámara rápida o lenta modificando la velocidad de fotogramas antes de la grabación. Cámara lenta (grabación “overcranking”) Cuando se utilizan en escenas de momentos culminantes, los efectos de cámara lenta crean una impresión dramática.
Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. ≥ Cuando grabe en el modo de velocidad de fotogramas variable por primera vez desde que encendió la unidad, aparecerá un mensaje que le informará de que el audio no se puede grabar.* * El audio se graba cuando el número de fotogramas de la velocidad en [FORMATO GRAB.] y el número de fotogramas del modo de velocidad de fotogramas variable coinciden.
≥ También puede activar/desactivar el modo de velocidad de fotogramas variable o modificar la velocidad de fotogramas mediante el menú. j [MODO VFR] 140) j [VEL. CUADRO] 140) ≥ El modo de velocidad de fotogramas variable se configura como [OFF] en estos casos: j Cuando los ajustes [MODO GRAB.] o [FORMATO GRAB.] se cambian a un ajuste que no admite el modo de velocidad de fotogramas variable j Cuando el ajuste [FORMATO GRAB.] se cambia a un ajuste con una velocidad de fotogramas distinta...
≥ Cuando [ZOOM DIGITAL] esté ajustado en [ALTERNAR], el aumento del zoom cambiará cada vez que pulse el botón. 2k # 5k # 10k # Ajuste cancelado ∫ Para cambiar la ampliación del zoom del Zoom digital La ampliación del zoom del Zoom digital variará dependiendo de los ajustes [ZOOM DIGITAL]. MENU : [AJUSTE SW] # [ZOOM DIGITAL] # configuración deseada [k2]:...
Salida LCD/EVF ≥ Registre “Salida LCD/EVF” en un botón USER. Esta opción cambia el modo de encendido/apagado del monitor LCD y el visor. Histograma ≥ Registre “Histograma” en un botón USER. Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el gráfico.
Grabación Funciones útiles A Botón BARS B Interruptor ND FILTER C Interruptor DISP/MODE CHK Pantalla de la barra de color Botón BARS Presione el botón BARS para que salga una pantalla de la barra de color en un monitor externo y poder ajustarlo.
Filtro ND Si usa el interruptor del filtro ND, podrá cambiar el ajuste del filtro ND óptico incorporado. (El filtro ajusta la cantidad de luz.) ≥ Use este función cuando grabe un sujeto brillante en el exterior bajo un cielo claro que haga que la pantalla se vea blanca.
∫ Para visualizar la información del modo Cada vez que mueva el interruptor DISP/MODE CHK de ON a CHK, la visualización de la información del modo cambiará en este orden: Visualización de la información de modo1 # Visualización de la información de modo2 # Visualización normal Visualización de la información de modo3 # Visualización de la...
Grabación Uso de la rueda de ajuste A Rueda de ajuste Opciones de selección/ajuste Puede seleccionar y configurar las opciones del menú 30), etc. utilizando la rueda de ajuste. Gire la rueda de ajuste en la pantalla del menú, etc., para mover el cursor. ≥...
Uso de la función manual múltiple Puede seleccionar las siguientes funciones y realizar los ajustes utilizando la rueda de ajuste. También puede cambiar entre las funciones y realizar sus ajustes. (Cuando se visualice la pantalla de grabación) Iconos en la pantalla Funciones Ajustes Ganancia...
Para cambiar la función que usted ajuste Cambie los ajustes anticipadamente para poder seleccionar más de dos funciones. ≥ Cambie los ajustes del siguiente modo: Funciones Los ajustes tienen que ser cambiados con anterioridad Ajuste de la ganancia Cambie al modo manual. Establezca el interruptor WHITE BAL en PRST y pulse el Ajuste de VAR botón USER en el que [AWB] está...
Reproducción Reproducción de película/fotografía Establecer este dispositivo en modo de reproducción. Toque el icono de selección del modo de reproducción A. Visualización del medio El medio seleccionado se visualizará de color amarillo. Seleccione el medio C que desee para la ...
Página 103
(Para ajustar esta unidad al Modo de reproducción fotografías) Tocar la fotografía (JPEG) F. Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando ≥ Puede cambiar el medio de reproducción pulsando el botón USER en el que [SLOT SEL] está...
∫ Cambie la visualización en miniatura Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia en el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o la palanca de reserva del zoom hacia el lado o hacia el lado (lado (lado 20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Visualización de la información de la escena...
Gire la rueda de ajuste para ajustar el volumen. B [VOLUMEN] Presione la rueda de ajuste para terminar la configuración ≥ El sonido se oirá sólo durante la reproducción normal de la película. ≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas. ≥...
Reproducción de imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 102. Operaciones de Visualización de la Pasos operativos reproducción reproducción Durante la Toque el monitor LCD y deslice de derecha a reproducción izquierda (de izquierda a derecha) durante la reproducción.
Reproducción Funciones útiles Crear imágenes fijas desde películas Usted puede guardar como fotografía un fotograma de una película que haya grabado. El tamaño de la imagen con el que la foto se grabará dependerá del tamaño de la imagen de [FORMATO GRAB.] con la que la película fue grabada.
Repetición de la reproducción La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena. Seleccione el menú. MENU : [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP.] # [ON] La indicación aparece en las visiones de entera pantalla. ≥...
Reproducción de películas o de fotografías por fecha Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. Toque el icono de selección de la fecha. A Icono de selección de la fecha Toque la fecha de reproducción. ≥...
Edición Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo TC 00:02:30.00 TC 00:02:30.00 TC 00:02:30.00...
Cuando deja de eliminar a la mitad: Toque [Cancelar] o pulse el botón MENU mientras elimina. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para completar la edición: Toque [Volver] o pulse el botón MENU.
Edición Copia entre tarjetas SD Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre tarjetas SD insertadas en esta unidad. ≥ La copia no es posible si el tipo de la tarjeta SD fuente (Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC) es diferente al de la tarjeta SD de destino.
Página 113
Si quiere borrar las películas o las fotografías después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir las películas o las fotografías para comprobar que hayan sido copiadas correctamente antes de borrar. ≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo que tarda en copiar puede ser mayor. j La cantidad de escenas grabadas es grande.
Conexión con dispositivos externos Conexión de auriculares, un mando a distancia o un monitor externo Auriculares Puede conectar unos auriculares (disponibles en comercios) a la toma de salida para auriculares (Mini toma estéreo de 3,5 mm de diámetro). A Toma de salida del auricular ≥...
Monitor externo Puede conectar esta unidad a un monitor externo como se indica en la figura a continuación. AUDIO VIDEO A Cable HDMI (opcional) B Cable BNC (disponible en comercios) C Cable de audio (disponible en comercios) Toma 3,5 mm al cable RCA D Monitor externo ≥...
≥ Si conecta la cámara al monitor externo cuando esta se encuentre en el Modo de grabación, puede que se oiga un sonido chirriante . Antes de conectar la cámara, póngala en el Modo de reproducción. * El micrófono puede captar el sonido de los altavoces, lo que genera un sonido anormal. ≥...
≥ Cuando [BITS DE SALIDA] 31) está configurado como [4:2:2(10bit)], los ajustes a continuación no están disponibles: j [SELEC. SALIDA] se ajusta en [SDI+AV]. j [RESOLUCIÓN] se ajusta en [CONVERSOR SD]. ≥ Cuando [FORMATO GRAB.] o [FORMATO SALIDA] está configurado como [4K 2160/24.00p 100M], los ajustes a continuación no están disponibles: j [SELEC.
Página 118
Resolución de las imágenes que se transmiten al Ajustes dispositivo externo Tamaño de la imagen/ Ajuste Terminal Terminal velocidad de fotogramas Terminal SDI OUT [RESOLUCIÓN] HDMI OUT VIDEO OUT en [FORMATO GRAB.] FHD (1920k1080)/ [SYSTEM] 1080/59.94i 59.94i, [1080p] 1080/59.94p ― PH 1080/59.94i, [1080i] 1080/59.94i...
Página 119
Resolución de las imágenes que se transmiten al Ajustes dispositivo externo Tamaño de la imagen/ Ajuste Terminal Terminal velocidad de fotogramas Terminal SDI OUT [RESOLUCIÓN] HDMI OUT VIDEO OUT en [FORMATO GRAB.] [SYSTEM] 2160/25.00p 1080/25.00PsF [1080p] 1080/50.00p UHD (3840k2160)/ ― 25.00p [1080i] 1080/50.00i...
Página 120
Cuando [BITS DE SALIDA] se ajusta en [4:2:2(10bit)] ≥ Cuando [RESOLUCIÓN] está configurado como [SYSTEM], la resolución de las imágenes que se transmiten al dispositivo externo varía en función del tamaño de la imagen y de la velocidad de fotogramas en [FORMATO SALIDA]. (Cuando [Frecue.
Página 121
(Cuando [Frecue. Sistema] se ajusta en [50.00Hz]) Resolución de las imágenes que se Ajustes transmiten al dispositivo externo Tamaño de la imagen/ Ajuste velocidad de fotogramas Terminal HDMI OUT Terminal SDI OUT [RESOLUCIÓN] en [FORMATO SALIDA] [SYSTEM] 2160/24.00p 1080/24.00PsF 4K (4096k2160)/24.00p [1080p] 1080/24.00p 1080/24.00PsF...
Conexión con dispositivos externos Cómo conectar a un ordenador (Transferencia del archivo/edición no linear) Cuando este dispositivo y un ordenador para editar estén conectados con un cable USB 3.0 (disponible en comercios), los datos de la imagen de la tarjeta SD se podrán copiar. ≥...
Conexión a un PC DEVICE A Cable USB 3.0 (disponible en comercios) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Encienda la unidad.
∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura (Para Windows) Seleccione el icono en la barra de tareas que aparece en el ordenador y luego haga clic en la visualización en pantalla que le permite quitar [AG-DVX200]. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. (Para Mac) Arrastre el icono del disco [CAM_SD] a [Trash], y luego desconecte el cable USB.
∫ Los nombres de la carpeta para los datos de la película grabada en formato MOV/MP4 Los caracteres del cuarto al octavo del nombre de la carpeta de una escena grabada MOV/MP4 vienen determinados por el tamaño de su imagen, la velocidad de fotogramas, el formato de la película, el ajuste de grabación y el ajuste del número de cámara.
Preparación para copiar/reproducir Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre un dispositivo de medios externo. https://pro-av.panasonic.net/ (Este sitio está solamente en inglés) Cuando se conecta un dispositivo de medios externo que requiere formateo, aparece un mensaje. Siga las instrucciones de la pantalla para formatearlo.
≥ Si está utilizando una alimentación por bus o un USB HDD portátil, la unidad puede suministrar energía al USB HDD a través del cable USB (suministrado con USB HDD). Conecte el adaptador de CA a la cámara. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Encienda la cámara, y pulse el botón THUMBNAIL para pasar al Modo de reproducción.
∫ Formateo Esta acción inicializará el dispositivo de medios externo. ≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos grabados y no podrá recuperarlos. Haga una copia de seguridad de los datos importantes en un ordenador, etc. ≥...
Copiar archivos seleccionados Conecte la unidad al dispositivo de medios externo para prepararla para copiar. 126) Toque [SELEC. COPIA]. ≥ También puede acceder a esta función seleccionando las opciones del menú. [ COPIAR ] # [ SELEC. COPIA ] Toque el medio que desee copiar. Cuando copia desde la tarjeta SD 1 al dispositivo de medios externo.
Reproducción de medios externos ≥ Solo se pueden reproducir imágenes en movimiento/imágenes fijas que se hayan copiado al conectar esta unidad al dispositivo externo. HOST A Cable USB (suministrado con USB HDD) B USB HDD (disponible en comercios) C Memoria flash USB (disponible en comercios) Conecte la unidad al dispositivo de medios externo para prepararla para copiar.
Conexión con dispositivos externos Uso de un iPad como un mando a distancia (aplicación AG ROP) Si conecta un módulo inalámbrico compatible con la unidad 132) al terminal USB HOST de esta, podrá conectarse a una red LAN inalámbrica. Puede controlar algunas funciones a distancia conectando la unidad y un iPad con la aplicación AG ROP instalada.
∫ Notas sobre el uso de un módulo inalámbrico Panasonic (AJ-WM30: opcional) Antes de utilizarlo, lea con atención el manual del módulo inalámbrico para comprender íntegramente su contenido. Las restricciones que se señalan a continuación se aplican para evitar un uso accidental: ≥...
Página 133
Toque [ESTAB]. Seleccione y toque un elemento que no haya sido registrado. Toque [Actualizar] ≥ Toque [ELIMINAR] para eliminar la cuenta de usuario seleccionada. Introduzca un nombre de cuenta de usuario ≥ Introduzca un máximo de 31 caracteres. ≥ Después de introducir el título, toque [Enter]. Introducir el texto Siga el mismo procedimiento que emplearía para introducir caracteres con un teclado.
[Puerta de Introduzca la pasarela. enlace]: ≥ El ajuste predeterminado es [192.168.0.254]. [DHCP]: [OFF]: Inhabilita la recuperación automática por parte de DHCP y la función de servidor DHCP. [CLIENTE]: Lleva a cabo la recuperación automática por parte de DHCP cuando se conecta con [CONF. INALÁMBRICA] ajustado como [SSID(SELEC.)] o [SSID(MANUAL)].
Conexión directa Configure los ajustes de esta sección para conectar directamente la unidad y el iPad. ≥ Conecte un módulo inalámbrico compatible con la unidad al terminal USB HOST de esta. 132) ≥ Ajuste [SELEC. MODO USB] a [Host]. 189) ≥...
Conectar a un punto de acceso inalámbrico Configure los ajustes de esta sección para conectar la unidad y un iPad mediante un punto de acceso inalámbrico. ∫ Búsqueda de puntos de acceso inalámbrico para configurar una conexión ≥ Conecte un módulo inalámbrico compatible con la unidad al terminal USB HOST de esta. 132) ≥...
[SSID]: Introduzca el SSID del punto de acceso inalámbrico que quiera conectar. ≥ Este elemento no está configurado por defecto. [TIPO Configure los tipos de cifrado y autenticación de red. SEGURIDAD]: [WPA2-AES]/[WPA-AES]/[WPA2-TKIP]/[WPA-TKIP]/[NONE] [Contraseña]: Introduzca la contraseña del punto de acceso inalámbrico que quiera conectar. ≥...
Operaciones durante la conexión de la aplicación AG ∫ Operaciones con los interruptores de la unidad durante la conexión ≥ Los siguientes interruptores y botones están desactivados: j Botón SHUTTER j Interruptor GAIN j Interruptor WHITE BAL j Botón MENU (El botón USER aplicable también está inhabilitado, imposibilitando el uso del menú.) j Botón BARS j Botón THUMBNAIL...
Menú Uso del menú Consulte la página sobre cómo configurar el menú. Archivo de escena La configuración que se ha asignado [ESCENA1] en [PERSONAL ESCENA] se indica con un texto subrayado por defecto. MENU : [FICHERO ESCENA] # configuración deseada [PERSONAL ESCENA] [ESCENA1]/[ESCENA2]/[ESCENA3]/[ESCENA4]/[ESCENA5]/[ESCENA6] Puede guardar los ajustes de imagen deseados en cada número de escena.
Ajustes del número de escena predeterminados [ESCENA1] Ajuste adecuado para la grabación estándar [ESCENA2] Ajuste adecuado para la grabación considerando las características de la luz fluorescente (en interiores, etc.) [ESCENA3] Ajuste adecuado para la grabación con modulación en resolución, sombra de color y contraste [ESCENA4] Ajuste adecuado para la grabación con mayor gradación en el área oscura...
Página 141
[BARRIDO SINCRO.] Configura el ajuste de exploración sincronizada inicial. ≥ El rango de ajuste cambia dependiendo del tamaño y la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] o [FORMATO SALIDA]. 151, 157) Toque [BARRIDO SINCRO.]. Toque para fijar los ajustes. Toque [SALIR] para completar el ajuste. ∫...
Página 142
[RUIDO DETALLE] Ajusta el nivel de eliminación del ruido del detalle. Toque [RUIDO DETALLE]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Puede seleccionar un valor entre 0 y 60. Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. ≥ El valor asignado por defecto a [ESCENA1] en [PERSONAL ESCENA] es “1”. [DETALLE TONO PIEL] [ON]/[OFF] En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva.
Página 143
[NIVEL KNEE] Esta opción configura el nivel de detalle de las zonas con elevada luminosidad (zonas extremadamente brillantes). Toque [NIVEL KNEE]. Toque la opción que desea ajustar. [0]/[1]/[2]/[3]/[4]/[5] Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. [AJUSTE GANANCIA RB] Esta opción ajusta el balance de color de cada posición del interruptor WHITE BAL.
Página 144
[NIVEL COLOR] Ajusta la densidad del color. Toque [NIVEL COLOR]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Puede seleccionar un valor entre s70 y r30. Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. ≥ El valor asignado por defecto a [ESCENA1] en [PERSONAL ESCENA] es “0”. [FASE COLOR] Ajusta el balance del color.
Página 145
[AJUSTE CORRECCIÓN DE COLOR] Esta función ajusta la fase y la saturación del color. Aplica un efecto independiente en 16 fases de una imagen. Se puede configurar con matices de color independientes. R-Mg 90° 112.5° 67.5° YI-R-R Mg-Mg-B 135° 45° YI-YI-R Mg-B-B 157.5°...
Página 146
[PEDESTAL] Se realiza el ajuste del nivel de negro en base a la imagen. Toque [PEDESTAL]. Toque para ajustar el nivel de negro. ≥ Puede seleccionar un valor entre s150 y r150. Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. ≥...
Página 147
[BLACK GAMMA] Configura la curva gamma para las zonas oscuras. Toque [BLACK GAMMA]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Puede seleccionar un valor entre s8 y r8. ≥ Si realiza ajustes en la dirección – comprimirá las zonas oscuras, mientras que si realiza ajustes en la dirección +, las ampliará.
Página 148
[PENDIENTE DE KNEE] Esta opción configura la inclinación de codo cuando [MODO KNEE] está configurado como [MANUAL]. Toque [PENDIENTE DE KNEE]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Puede seleccionar un valor entre 0 y 99. Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. ≥...
Página 149
[MODO V-Log L] [ON]/[OFF] Cuando esta opción está configurada como [ON], V-Log L (12 paradas) permite grabar imágenes expresivas con mayor latitud. ≥ Las imágenes grabadas en este modo son aptas para la gradación de color. ≥ Los elementos del menú que se indican a continuación no están disponibles cuando [MODO V- Log L] está...
≥ Por defecto, la frecuencia del sistema está ajustada al sistema de radiodifusión de la región donde se ha comprado este producto. AG-DVX200PJ/PB: El ajuste de defecto de esta función es [59.94Hz]. AG-DVX200EJ/EN/ED: El ajuste de defecto de esta función es [50.00Hz].
Página 151
[FORMATO GRAB.] Cambie la calidad de las imágenes en movimiento que vayan a grabarse con esta unidad. Dependiendo de los ajustes de [Frecue. Sistema] 150) y [MODO GRAB.], los ajustes disponibles [FORMATO GRAB.] varían. Cómo leer un ajuste [FORMATO GRAB.] Las opciones que realizan un ajuste [FORMATO GRAB.] se refieren al tamaño, la resolución vertical, la velocidad de fotogramas y la velocidad de bits.
Página 152
≥ Ponga [BITS DE SALIDA] en [4:2:2(8bit)]. ≥ Cuando se ha seleccionado [MOV] o [MP4] en [MODO GRAB.] Ajustes de la Tamaño Velocidad Velocidad de bits Formato de grabación frecuencia del (Tamaño de la (VBR) sistema fotografía) fotogramas [4K 2160/24.00p 100M] [59.94Hz]/ 24.00p Promedio 100 Mbps...
≥ Cuando se ha seleccionado [AVCHD] en [MODO GRAB.] Ajustes de la Formato de Tamaño de la Velocidad de Velocidad de bits frecuencia del grabación imagen fotogramas (VBR) sistema [PS 1080/59.94p] 59.94p Promedio 25 Mbps [PH 1080/59.94i] 59.94i 1920k1080 Promedio 21 Mbps [PH 1080/23.98p] 23.98p [HA 1080/59.94i]...
≥ Cuando se mueve mucho o muy rápido la cámara, o cuando se graba un sujeto que se mueve rápidamente, puede aparecer de fondo un ruido del tipo mosaico. (Sólo cuando se graban escenas AVCHD) ≥ En los siguientes casos, la cámara se volverá a encender para cambiar la frecuencia del sistema: j Cuando se cambia el ajuste [FORMATO GRAB.] de un valor de velocidad de fotogramas de 24.00p por un valor de velocidad de fotogramas distinto j Cuando se cambia el ajuste [FORMATO GRAB.] de un valor de velocidad de fotogramas...
Página 155
Función de grabación Intervalo Formato de Grabación por Grabación Grabación de Grabación en Grabación Modo VFR grabación alternación simultánea fondo doble códec normal grabación l 170 171) 171) 171, 172) 173) [FHD 1080/ ± ± ± ± 29.97p [FHD 1080/ ±...
Página 156
Función de grabación Intervalo Formato de Grabación por Grabación Grabación de Grabación en Grabación Modo VFR grabación alternación simultánea fondo doble códec normal grabación l 170 171) 171) 171, 172) 173) [HE 1080/ ± ± ± ± 59.94i] [HE 1080/ ±...
Página 157
[FORMATO SALIDA] Esta opción cambia la calidad de las imágenes que se transmiten a un dispositivo externo. El [FORMATO SALIDA] variará en función del ajuste [Frecue. Sistema] 150). ≥ La transmisión de imágenes con un ajuste [FORMATO SALIDA] señalada mediante permite reducir la distorsión de los sujetos que se mueven rápidamente, aunque el ángulo de visión se estrechará.
Página 158
[ASPECTO] Esta opción configura la relación de aspecto de las imágenes que vayan a grabarse con un ajuste [FORMATO GRAB.] de [SA 480/59.94i] o [SA 576/50.00i]. ≥ Ponga [BITS DE SALIDA] en [4:2:2(8bit)]. ≥ Establezca [FORMATO GRAB.] a [SA 480/59.94i] o [SA 576/50.00i]. 151) [RECORTE]: Graba imágenes en el modo 4:3 estándar.
[NÚMERO DE LA CÁMARA] Esta opción configura el número de cámara de la unidad. Toque [NÚMERO DE LA CÁMARA]. Pulse para cambiar el número de cámara. ≥ Puede ajustar un número entre 0 y 9. Toque [VOLVER]. ≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. ≥...
Configuración del interruptor Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE SW] # ajuste deseado [ANILLO IRIS] Fija la dirección de rotación y el control del iris del anillo del iris. [ABAJO ABRIR]: El iris se abrirá cuando se gira hacia B. [ARRIBA ABRIR]: El iris se abrirá...
Página 161
[GAN. MEDIA] Configura el valor de ganancia para la posición [M] del interruptor GAIN. Toque [GAN. MEDIA]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Cuando [CAMB. VISUAL. GANA./ISO] 184) está configurado como [GANA.], puede seleccionar [AUTO] o un valor entre 0dB y 24dB. Cuando [AMPLIAR SENSIBILIDAD] está...
Página 162
[SUPER GANANCIA] Pone el valor de ganancia para la función del botón USER [SUPER GANANCIA]. ≥ Cambie al modo manual. (Cuando [CAMB. VISUAL. GANA./ISO] 184) está en [GANA.]) [30 dB]/[36 dB] (Cuando [CAMB. VISUAL. GANA./ISO] se ajusta en [ISO]) [ISO16000]/[ISO32000] [O.I.S.] [ON]/[OFF] Esto activa/desactiva el estabilizador de imagen.
Página 163
[AJUS. ATW] Puede asignar ATW al interruptor WHITE BAL. [OFF]: No asigne ATW al interruptor WHITE BAL. [Ach]: Configura el modo de balance de blancos como ATW cuando el interruptor WHITE BAL está en la posición A. [Bch]: Configura el modo de balance de blancos como ATW cuando el interruptor WHITE BAL está...
Página 164
[AYUDA MF] [ON]/[OFF] Cuando [ON] está seleccionado, el enfoque se ajusta automáticamente después de regularlo con el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual. [MODO AYUDA MF] [ÁREA CENTRAL]/[MÚLTI. ÁREAS] Puede modificar el ajuste de la posición de enfoque para el ajuste del enfoque automático de la ayuda MF.
Página 165
[NIVEL DE RESALTO] Puede poner la intensidad de peaking para la Ayuda de enfoque. ≥ El ajuste predeterminado de esta función es “0”. [DIR. ANILLO ENFOQUE] [VELOC.]/[GRUESO]/[FINO] Esta opción configura el método de ajuste del enfoque con el anillo de enfoque. [FOCO MACRO] [ON]/[OFF] Activa/desactiva la función de macro del enfoque.
Página 166
[SENSIBILIDAD AF] Puede ajustar la sensibilidad de seguimiento del enfoque automático. ≥ El ajuste predeterminado de esta función es “5”. [ANCHO ÁREA AF] Puede ajustar el ancho de la zona efectiva para el enfoque automático en función del tamaño del sujeto.
Página 167
[TIPO DE BARRAS] Puede cambiar el tipo de barras de color que se tienen que visualizar cuando presione el botón BARS. [TIPO1] [TIPO2] [TIPO3] ≥ Cuando el ajuste predeterminado de [Frecue. Sistema] es [59.94Hz]: El ajuste de defecto de esta función es [TIPO1]. Cuando el ajuste predeterminado de [Frecue.
[i.Zoom] ≥ Ponga [FORMATO GRAB.] o [FORMATO SALIDA] en un ajuste con un tamaño de la imagen de 1920k1080 o inferior. 151, 157) [ON]/[OFF] Puede acercar la imagen sin perjuicio de la belleza de una imagen de alta definición hasta un aumento de 20k.
Página 169
[OBTURADOR AUTO.] [ON]/[OFF] Esta opción activa/desactiva el obturador automático para el modo automático. [LÍMITE OBTURADOR AUTO.] [1/100]/[1/120]* /[1/125]* /[1/250]/[OFF] Esta opción no se muestra cuando [Frecue. Sistema] está en [50.00Hz]. Esta opción no se muestra cuando [Frecue. Sistema] está en [59.94Hz]. Esta opción configura el límite superior en la velocidad de obturación para el modo de obturación automático.
Configuración de grabación Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [CONF GRAB] # ajuste deseado [SELEC. MEDIO] ≥ Ponga [BITS DE SALIDA] en [4:2:2(8bit)]. [TARJETA SD 1] y [TARJETA SD 2] se pueden seleccionar de forma separada para grabar las imágenes en movimiento o imágenes fijas.
∫ Grabación simultánea El mismo video se puede grabar en dos tarjetas SD. se visualiza al lado del display de la tarjeta SD seleccionada como destino de grabación ≥ SIMUL de las películas en [SELEC. MEDIO] 32). ≥ Si pone el destino de grabación de las películas en [TARJETA SD 1] en [SELEC. MEDIO], estas también podrán grabarse en [TARJETA SD 2] al mismo tiempo.
Página 172
≥ [RANURA 2] no está disponible cuando [BITS DE SALIDA] se establece a [4:2:2(10bit)]. (Grabación por alternación) ≥ El destino para grabar las imágenes fijas se cambiará a otra tarjeta SD después de realizar la grabación por alternación. Además se mostrará un mensaje sobre la capacidad de la tarjeta restante.
∫ Ajustes [FORMATO GRAB.] compatibles con la grabación principal en doble códec (Cuando [GRAB. CODEC DUAL] se ajusta en [FHD 50Mbps]) Modo de Ajustes de la frecuencia Formato de grabación grabación del sistema UHD 2160/29.97p 100M, UHD 2160/29.97p [59.94Hz] UHD 2160/23.98p 100M, MOV, MP4 UHD 2160/23.98p UHD 2160/25.00p 100M,...
Página 174
[OFF]/[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS] ≥ Se visualiza [I-] en la pantalla. El icono cambia a [I-REC] después de que se inicia la grabación. ≥ Una vez finalizada la grabación, el ajuste de la grabación del intervalo se cancela. ≥...
Página 175
[GRAB. INFRARROJO] [ON]/[OFF] Si selecciona [ON], activará el modo de grabación con infrarrojos y podrá grabar imágenes en la oscuridad. [TRANS. DE ENFOQUE] ≥ Cambie a enfoque manual. [ESTAB][OFF] Podrá grabar una posición de enfoque en la Transición de enfoque. [TIEMPO TRANS.
Página 176
≥ En los siguientes casos, incluso cuando [SUPERP. HORA] se establece a [ON], no aparecen la fecha y la hora de grabación: j Cuando [BITS DE SALIDA] está en [4:2:2(10bit)] j Cuando [FORMATO GRAB.] se ajusta en [SA 480/59.94i] o [SA 576/50.00i]. 151) j Cuando [RANURA 2] se ajusta en [CODEC DUAL] 170)
Configuración del audio Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTES SONIDO] # configuración deseada [CORREC. RUIDO CNL1] [ON]/[OFF] Reduce el nivel de sonidos bajos para el canal audio 1. ≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación. [CORREC.
[VOL. DE ENTRADA 1] [+4dBu]/[0dBu] Ajusta el nivel de entrada del equipo audio que está conectado al terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3 pin). [VOL. DE ENTRADA 2] [+4dBu]/[0dBu] Ajusta el nivel de entrada del equipo audio que está conectado al terminal AUDIO INPUT2 (XLR 3 pin).
Página 179
[SDI REMOTO] [ON]/[OFF] Esta opción activa/desactiva una función que controla la grabación realizada con un dispositivo externo conectado al terminal SDI OUT. ≥ Cuando [SALIDA HDMI TC] está configurado como [ON], también puede controlar un dispositivo HDMI. 181) ≥ En los siguientes casos no es posible controlar la grabación realizada con un dispositivo externo conectado al terminal SDI OUT: j Cuando [FORMATO GRAB.] se ajusta en [SA 480/59.94i] o [SA 576/50.00i] 151)
Página 180
[CONVERSOR SD] Esta función le permite seleccionar cómo visualizar las imágenes con una proporción de 16:9 en un monitor externo con una proporción de 4:3. ≥ Ponga [BITS DE SALIDA] en [4:2:2(8bit)]. ≥ Ponga [RESOLUCIÓN] en [CONVERSOR SD]. 116) [RECORTE]: Transmite imágenes que se adaptan a la altura de la pantalla del monitor externo.
Página 181
Esta opción ajusta el nivel de configuración de las señales de imagen 480i. ≥ Ponga [Frecue. Sistema] en [59.94Hz]. 150, 188) [0%]/[7.5%A] ≥ AG-DVX200PJ/PB: El ajuste de defecto de esta función es [7.5%A]. AG-DVX200EJ/EN/ED: El ajuste de defecto de esta función es [0%]. [SALIDA LCD/VISOR] [AUTO]/[LCD]/[VISOR] Esta opción ajusta el modo de encendido/apagado del monitor LCD y el visor.
Ajustes del display Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el Modo de grabación o en el Modo de reproducción. Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE DISP] # ajuste deseado [NIVEL CEBRA 1] Selecciona el nivel de brillo de los patrones de cebra con inclinación hacia la izquierda en la pantalla.
Página 183
[LÍNEAS GUÍA] /[OFF] Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba películas o fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición. ≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas. ≥...
Página 184
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha. [FORM. FECHA] [A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A] Es posible cambiar el formato de la fecha. ≥ AG-DVX200PJ/PB: El ajuste de defecto de esta función es [M/D/A]. AG-DVX200EJ/EN/ED: El ajuste de defecto de esta función es [D/M/A]. [INDICADOR DE NIVEL] [ON]/[OFF] Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico.
Página 185
[HISTOGRAMA] [ON]/[OFF] Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y con el número de píxeles de ese brillo como eje vertical. Es posible determinar la exposición de la imagen completa si observa la distribución en el gráfico. [NIVEL DE AUDIO] ≥...
Página 186
[CONF. LCD] [COLOR]/[BRILLO]/[CONTRASTE] Ajusta el brillo y la densidad del color en el monitor LCD. ≥ La configuración por defecto es la siguiente: j [COLOR]: “0” j [BRILLO]: “0” j [CONTRASTE]: “0” [AJUSTE VISOR] [COLOR]/[BRILLO]/[CONTRASTE] Ajusta el brillo y la intensidad del color en el visor. ≥...
[DETALLE EVF/LCD] [ON]/[OFF] Si pone esta opción en [ON] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil destacando los bordes de una imagen visualizada en el monitor LCD y en el visor. [NIVEL DE ENF. EN EVF/LCD] Ajusta la intensidad de énfasis para [DETALLE EVF/LCD]. ≥...
Página 188
[LAMP GRAB] [FRONTAL]/[TRASERA]/[AMBOS]/[OFF] La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación. Cuando esta opción está en [OFF], no se encenderá durante la grabación. [CONF. RELOJ] Fije la fecha y hora. [ZONA HORARIA] Fije la diferencia horaria desde el meridiano de Greenwich. [SONIDO BIP] [OFF]/ (Volumen bajo)/...
Página 189
[MODO USB] [ON]/[OFF] Habilite/inhabilite las conexiones con los terminales USB de la unidad. ≥ Si cambia de [ON] a [OFF] mientras se utiliza un terminal USB, puede que se muestre un mensaje pidiéndole que desconecte el cable USB de forma segura. Seleccione [SÍ] para poner fin a la conexión de forma segura.
[LANGUAGE] Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú. AJUSTE DE RED Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE DE RED] # configuración deseada [CUENTA USUARIO] [ESTAB]/[OFF] Configure una cuenta de usuario de inicio de sesión para la aplicación AG ROP. 132) [CONF.
[Contraseña AJUSTE DE RED] [Ajustar]/[Eliminar] Esto fijará/borrará la contraseña para limitar el inicio del menú [AJUSTE DE RED]. Al fijar la contraseña, evitará la operación errónea, el uso indebido de la función de LAN inalámbrica por parte de terceros y protegerá la información personal establecida Toque [Ajustar].
Configuración del video Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. ≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. ≥ Toque el icono de selección del modo de reproducción y ponga la cámara en el Modo de reproducción de imágenes en movimiento.
Copiar ≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. MENU : [COPIAR] # configuración deseada [COPIA DIFERENCIAL] Esta opción copia todas las escenas e imágenes fijas grabadas con la unidad que nunca se han copiado en otro dispositivo, al dispositivo externo conectado a esta unidad.
Pantalla Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación Ejemplo: Display en Inglés I- REC TC 00:00:00.00 R 1h20m H.SENS R 1h20m 150M D 5X 60:59.94p FBC ND1/64 A.SHTR SHUTTER 1/100 NOV 15 2015 15:30:00 AF50 OPEN H.SENS Modo de grabación de alta sensibilidad 158) TC 00:00:00.00/TC 00:00:00:00...
Página 195
60:59.94p/50:50.00p AF50, MF50, MA50, Velocidad de fotogramas en el modo de Enfoque velocidad de fotogramas variable 91, 140) Cuando [AUDIO C1 AUTO] 59.94p, 59.94i, 50.00p, 50.00i, está habilitado 29.97p, 25.00p, 24.00p, 23.98p Cuando [AUDIO C2 AUTO] Velocidad de fotogramas 151) está...
∫ Indicaciones de reproducción ∫ Indicación de conexión con el dispositivo de medios externo Ejemplo: Display en Inglés TC 00:00:00.00 Reproducción del dispositivo de No.0010 150M 59.94p medios externo 130) ∫ Indicación de conexión a otros dispositivos Acceder a la tarjeta 124) ICONS 15:30...
Pantalla Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. Durante la grabación/reproducción Visualización Descripción Comportamiento y causa CONTROLAR La unidad no es compatible ≥ Compruebe la tarjeta SD. TARJETA con la tarjeta SD. ESTA TARJETA NO Este aviso aparece cuando la ≥...
Página 198
Visualización Descripción Comportamiento y causa HA OCURRIDO UN Este mensaje aparece cuando ≥ Compruebe la tarjeta SD. ERROR. no se puede recuperar la información de gestión. NO SE PUEDE Este mensaje aparece cuando ≥ La operación se detendrá. USAR LA TARJETA no se puede recuperar la ≥...
Durante el uso del menú y las miniaturas Visualización Descripción Comportamiento y causa SIN INFORMACIÓN No hay escenas en la opción ≥ Seleccione una opción de modo o del modo o formato de formato de grabación que contenga grabación actualmente las escenas grabadas.
Página 200
Durante el modo de dispositivo USB Visualización Descripción Comportamiento y causa DESCONECTAR CABLE Se ha producido un error al ≥ Compruebe la tarjeta SD. acceder a la tarjeta SD o el sistema ≥ Compruebe que el sistema operativo no es compatible. operativo sea compatible.
Pantalla Indicaciones de aviso Si se detecta un error inmediatamente después de encender la unidad o durante su uso, aparecerá el indicador de estado en pantalla y la pantalla de la aplicación AG ROP (durante la conexión de AG ROP) le informará del error. Indicador de estado Parpadea una vez por segundo.
Página 202
Indicador de estado Parpadea una vez por segundo. Visualización en pantalla Pantalla de la aplicación AG ] parpadea cuatro veces por WARNING segundo. Se ha producido un error de grabación Significado del aviso Error de grabación o del ajuste del circuito de grabación. La grabación puede continuar o Grabación/reproducción detenerse.
Página 203
Indicador de estado El tiempo de grabación restante Visualización en pantalla parpadeará en rojo. (Cuando sea inferior a 1 minuto) ] parpadea una vez por WARNING Pantalla de la aplicación AG segundo. La tarjeta está casi (Cuando sea inferior a 1 minuto) llena Significado del aviso Casi no queda espacio en la tarjeta SD.
Otros Solución de problemas ∫ No es una falla en los siguientes casos La lente, el visor o el monitor ≥ Esto es debido a la condensación. No es una falla. Consulte la LCD están empañados. página 2. Se oye un sonido de clic al ≥...
Indicaciones Problema Puntos de revisión No se muestra la ≥ [TARJETA Y BATERIA] o [VISUALIZACION] de [AJUSTE visualización de la función DISP] está [OFF]. 185) (visualización restante, ≥ Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del visualización de contador, contador.
Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/ ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan fotografías no pueden como no pueden reproducirse. reproducirse. ≥ En la mayoría de los casos, aparece para estas escenas: j Escenas grabadas con otro dispositivo o modificadas con un software de edición j Escenas con datos dañados Las escenas/imágenes...
Con una PC Problema Puntos de revisión Al conectarse por medio ≥ Luego de insertar nuevamente la tarjeta SD en la unidad, del cable USB, esta unidad vuelva a conectar el cable USB. no se detecta en el PC. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC. ≥...
≥ La actualización se completa cargando los archivos descargados en la cámara a través de la tarjeta SD. Si desea más información sobre la actualización, visite la sección de asistencia técnica en este sitio web: https://pro-av.panasonic.net - 208 -...
Otros Precauciones sobre el uso de este producto ≥ Si pulveriza el dispositivo con este tipo de Acerca de este dispositivo productos, el cuerpo podría sufrir daños y la superficie podría despegarse. ≥ No permita que productos de goma o plástico El dispositivo y la tarjeta SD se calientan permanezcan en contacto con el dispositivo tras un uso prolongado.
Asegúrese de desconectar la batería No levante esta unidad desde la manija con después de utilizar el dispositivo. el trípode todavía colocado ≥ Si deja la batería conectada, seguirá ≥ Cuando el trípode está colocado, su peso circulando una pequeña cantidad de también afectará...
Acerca del adaptador de CA/ Acerca de la tarjeta SD cargador de la batería Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, recuerde que: ≥ Si la temperatura demasiado alta o ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u demasiado baja, puede tardar en cargarse o ordenador sólo cambia la información sobre incluso no hacerlo.
Monitor LCD/visor ≥ Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre condensación, límpiela con un paño suave como un paño para lentes. ≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni frote o presione con demasiada fuerza. ≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el toque cuando se pega la hoja de protección LCD.
Este producto se encuentra bajo la licencia de de “AVCHD Progressive” son marcas la cartera de patentes AVC para el uso personal comerciales de Panasonic Corporation y de un consumidor u otros usos en los que no se Sony Corporation.
Otros Funciones de grabación que no pueden usarse simultáneamente Debido a las especificaciones de esta unidad, dependiendo de la función de grabación usada no es posible usar o seleccionar algunas otras funciones de grabación. ≥ “ ± ”: Disponible; “ s ”: No disponible* * “No disponible”...
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua. ≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo. ≥...
Ajustes de la Tarjeta SD Formato de grabación frecuencia del 4 GB 16 GB 64 GB sistema 150) [UHD 2160/50.00p 150M] 55 min [UHD 2160/25.00p 100M] 20 min 1 h 20 min [UHD 2160/25.00p [FHD 1080/50.00p 10 min 40 min [FHD 1080/50.00p 100M] [50.00Hz] 20 min...
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. Tarjeta de memoria Tamaño de imagen Relación de aspecto 4 GB 16 GB...
Página 218
Panasonic Corporation Web site: http://www.panasonic.com...