Sicherheitshinweise 30° 45° 60° 25-75° Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Bei Dachmontagen vorschriftsmäßige personenunabhängi- ge Absturzsicherungen oder Auffangeinrichtungen nach DIN 18338 Dachdeckungs- u. Dachdichtungsarbeiten und nach Sicherheitsgeschirr möglichst oberhalb des Benutzers an- DIN 18451 Gerüst- arbeiten mit Sicherheitsnetz unbedingt schlagen.
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Allgemeine - und Transporthinweise Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden. Ausschließlich an solche fachkundigen Per-sonen richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung. Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Materialzu verwenden.
Página 7
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Blitzschutz / Gebäudepotentialausgleich Gemäß der aktuellen Blitzschutznorm ÖVE/ÖNORM EN 62305 Teil 1-4 darf das Kollektorfeld nicht an den Gebäude- blitzschutz angeschlossen werden. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 1 m zu einem möglichem benachbartem, leitendem Objekt ist einzuhalten.
Betriebsempfehlungen 30° 45° 60° 25-75° Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Spülung und Befüllung Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abge- deckten Kollektoren durchzuführen. Insbesondere in frostgefährdeten Gebieten ist die Verwendung von bis zu 40%-igem Frostschutz-Wasser-Gemisch notwendig.
30° 45° 60° 25-75° zu erzielen und aufrecht zu erhalten, sollten insbesondere nachstehende Punkte beachtet werden. Verwenden Sie … – saubere Hebezeuge, Saughalter und Handschuhe – einen Überzug für die Vakuumglasheber (Material: Tyvek) und erneuern Sie diesen bei Verschmutzung – Reinigen Sie das AR-Glas …...
Sicherheitshinweise 30° 45° 60° 25-75° Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that the non- personal fall protection and fall-arrest systems required by DIN 18338 (Roof Covering and whenever possible.
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje General and transport instructions installation and operation of the solar collector system, please inform yourself about the applicable local standards and regulations. We recommend using an assembly crane for transporting the collector. The collector must only be lifted on the collector, in particular on the solar glass, the collector rear panel and pipe connections.
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Lightning protection / Equipotential bonding of the building must be observed. A safety gap of at least 1 m from any adjacent object that may be conductive must be left. In the To enable potential equalisation of the building, the metallic conductor pipes of the solar circuit and all of the collector Connections must be used as connection elements between the collectors in order to compensate the length expansion of the...
Betriebsempfehlungen 30° 45° 60° 25-75° Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Flushing and charging For safety reasons, charging is to be carried out only when there is no direct sunlight or when the collectors are covered.
30° 45° 60° 25-75° To ensure and preserve the best possible performance of a collector with increased transmission glass (anti- Use … – Clean lifting gear, suction holders, and gloves – A cover for the glass vacuum lifter (material: Tyvek; replace when dirty) –...
Sicherheitshinweise 30° 45° 60° 25-75° Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad In caso di montaggio sul tetto predisporre neces- sariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma generici, Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmen- come previsto dalla DIN 18338 (Lavori di copertura te al di sopra dell’utente.
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Informazioni generali e per il trasporto L‘installazione deve essere eseguita solo da personale competente. Tutte le versioni del presente documento sono d‘installazione fornito. Prima del montaggio e della messa in esercizio è opportuno informarsi sulle norme e disposi- zioni del luogo in cui è...
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje In base all‘attuale norma sulla protezione contro i fulmini EN 62305, parte 1-4, il campo di collettori non può essere no rispettate le prescrizioni locali. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 1 m da eventuali oggetti conduttori adiacenti.
Betriebsempfehlungen 30° 45° 60° 25-75° Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Risciacquo e riempimento Per ragioni di sicurezza l‘operazione di riempimento deve essere effettuata esclusivamente quando non splen- de il sole o dopo aver coperto i collettori. In particolare nelle zone a maggior rischio di gelata è necessario l‘impiego di una miscela di acqua e antigelo al 40%.
30° 45° 60° 25-75° Per ottenere e mantenere le prestazioni ottimali del collettore con vetro a trasmissione luminosa elevata (vetro Utilizzare … – dispositivi di sollevamento, portaventose e guanti puliti – un rivestimento per il sollevatore a vuoto (materiale: Tyvek), sostituendolo quando è sporco –...
Sicherheitshinweise 30° 45° 60° 25-75° Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes Installer le harnais de sécurité si possible au dessus relative aux travaux de couverture et d‘étanchéité...
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Généralités et consignes relatives au transport Seuls les spécialistes en la matière sont autorisés à réaliser le montage. Toutes les instructions contenues dans le pré- Veuillez vous informer sur les normes et réglementations locales respectives en vigueur avant de procéder au monta- ge et à...
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Conformément à la norme EN 62305 partie 1-4 relative à la protection contre la foudre actuellement en vigueur, le groupe de collecteurs ne doit pas être raccordé au dispositif antifoudre du bâtiment. En dehors du domaine d‘application de la norme citée, il convient de respecter les prescriptions nationales.
Betriebsempfehlungen 30° 45° 60° 25-75° Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Vidange et remplissage Pour des raisons de sécurité, le remplissage doit être effectué exclusivement pendant les périodes sans rayon- nement solaire ou à capteurs recouverts. L‘utilisation jusqu‘à 40 % du mélange eau-antigel est indispensable en particulier dans les zones à...
30° 45° 60° 25-75° Utilisez … – des engins de levage, des supports à ventouse et des gants propres – un revêtement pour les manipulateurs à verre (matériau: Tyvek) et remplacez-le s‘il est encrassé – et n‘utilisez pas la surface de verre comme support de matériaux de montage ou autres Nettoyez le verre AR …...
Sicherheitshinweise 30° 45° 60° 25-75° Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protecci- ón según la norma DIN 18338 referente a trabajos de revestimiento e impermeabilización de tejados, del usuario.
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Indicaciones generales y de transporte rado. Infórmese sobre la normativa y las disposiciones locales vigentes antes de comenzar el montaje y antes de la puesta en servicio de la instalación de colectores solares.
Montagehinweise 30° 45° 60° 25-75° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Según la norma de protección contra rayos actual EN 62305, partes 1-4, el campo de colectores no puede estar quier objeto que se encuentre en las inmediaciones. En el caso de montajes en estructuras inferiores metálicas, por lo Conexiones (uniones roscadas) sí...
Betriebsempfehlungen 30° 45° 60° 25-75° Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Lavado y llenado Por razones de seguridad, el llenado deberá realizarse sólo en los periodos de tiempo en los que no haya radia- ción solar o con los colectores cubiertos.
30° 45° 60° 25-75° abreviado cristal AR) y poder mantenerlo, debería prestarse especial atención a los siguientes puntos. Utilice … – aparatos de elevación limpios, ventosas y guantes – un revestimiento para el elevador de cristal al vacío (material: Tyvek) y sustitúyalo si se ensucia –...
Transporthinweis 30° 45° 60° 25-75° Transport note Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte Vorsicht: KIPPGEFAHR! Kollektoren nur einzeln lösen und entnehmen! Die restlichen Kollektoren sind gegen Kippen zu sichern! Caution: RISK OF TIPPING! Detach and remove collectors Attenzione: PERICOLO DI RIBALTAMENTO! Staccare e ri- individually only! The remaining collectors must be secured muovere i collettori solo singolarmente! Fissare i collettori...
Página 31
Transporthinweis 30° 45° 60° 25-75° Transport note Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte Vorsicht: Beschädigung des Kollektors! Kollektor nicht an den Anschlüssen heben. Nur an den dafür vorgese- henen Kranösen mittels Seil, Gurt oder Kette heben! Caution: Damage to the collector! Do not lift the collector at the connections.
Página 32
Transporthinweis 30° 45° 60° 25-75° Transport note Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte Es wird empfohlen bei starkem Windaufkommen den Kollektor während der Kranmontage durch ein zusätzliches Führungsseil gegen unkontrollierte Pendelbewegungen zu schützen. In the event of strong winds during installation by crane, it is advisable to protect collectors against uncontrolled oscillations with an additional guide rope.
30° 45° 60° 25-75° Load pressure Forze d‘appoggio Forces d‘appui Fuerzas de apoyo 10 m² 5 m² Load pressure per support pair [kN] Load pressure per support pair [kN] Forze di appoggio per coppia di sostegni [kN] Forze di appoggio per coppia di sostegni [kN] Forces d‘appui pour chaque paire d‘appui [kN] Forces d‘appui pour chaque paire d‘appui [kN] Fuerzas de apoyo por par de apoyos [kN]...
Página 34
30° 45° 60° 25-75° Load pressure Forze d‘appoggio Forces d‘appui Fuerzas de apoyo 10 m² 5 m² Load pressure per support pair [kN] Load pressure per support pair [kN] Forze di appoggio per coppia di sostegni [kN] Forze di appoggio per coppia di sostegni [kN] Forces d‘appui pour chaque paire d‘appui [kN] Forces d‘appui pour chaque paire d‘appui [kN] Fuerzas de apoyo por par de apoyos [kN]...
Angaben zum Kollektor 30° 45° 60° 25-75° Information about the collector Informazioni sul Collettore Indications portant sur le capteur Datos del colector Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos Kollektortyp Kollektortyp Collector type Collector type Tipo collettore Tipo collettore...
Página 36
Angaben zum Kollektor 30° 45° 60° 25-75° Information about the collector Informazioni sul Collettore Indications portant sur le capteur Datos del colector 4896 4867 2427 2468 2440 1874...
Empfehlung für Befestigungspunkte 30° 45° 60° 25-75° Recommendation for attachment points [ cm ] Kollektortyp Aufstellwinkel Collector type Installation angle Tipo collettore Angolazione Type de capteur Angle d‘inclinaison Tipo de colector Ángulo de montaje 30° 45° 60° ±10 ±5 30° 45°...
Materialübersicht 30° 45° 60° 25-75° Overview of materials Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales 0.16 0.24 0.16 0.16 0.24 M12x35 M8x25 M12/Ø37...
Página 39
Materialübersicht 30° 45° 60° 25-75° Overview of materials Panoramica dei materiali Vue d’ensemble du matériel Vista general de los materiales 1 ¼" Aufdachmontagesystem, parallel On-roof mounting system, parallel - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo Système de montage sur toiture en parallèle - Sistema de montaje sobre tejado en paralelo M12x300...
Werkzeugübersicht 30° 45° 60° 25-75° Overview of tools Panoramica degli utensili Vue d’ensemble des outils Vista general de las herramientas Bohren/Vorbohren Heiße Oberfläche! Drill/pre-drill Hot surface! Forare/fissare Superficie calda! Perçage/pré-perçage surface chaude! Taladrar/taladrar previamente Superficie caliente! Siehe Seite Wichtiger Hinweis See page Important note Vedi pag.
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60 Ø14...
Página 42
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60...
Página 43
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60 A = B A < B...
Página 44
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60...
Página 45
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60 SL HL 1.4 1.6...
Página 46
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60...
Página 47
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60 90°...
Página 48
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60 90°...
Página 49
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60 105 mm...
Página 50
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60...
Página 51
Betonballastmontage - 30/45/60 30° 45° 60° 25-75° Concrete ballast assembly - 30/45/60 Montaggio zavorre in cemento - 30/45/60 Montage de blocs de lest en béton - 30/45/60 Montaje de la carga de hormigón - 30/45/60 N...
Aufdachmontagesystem, parallel 30° 45° 60° 25-75° On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montaje sobre tejado en paralelo Ø 14 mm Ø 6 mm...
Página 53
Aufdachmontagesystem, parallel 30° 45° 60° 25-75° On-roof mounting system, parallel Sistema di montaggio su tetto, in parallelo Système de montage sur toiture en parallèle Sistema de montaje sobre tejado en paralelo > 110 mm...
Allgemeine Nutzungshinweise 30° 45° 60° 25-75° General Usage Instructions Avvertenze generali per l’utilizzo Consignes générales d’utilisation Instrucciones generales de uso Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponen- ten sowie sich daraus ergebender Folgen wird keine Haftung übernommen. Sämtliche Angaben und Instruktionen in dieser Anleitung beziehen sich auf den derzeitigen Entwicklungsstand.