Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Racing QC4v 1350

  • Página 3: Mensaje De Garantía

    Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Repetimos nuestro agradecimiento por la compra de uno de los productos Mercury Marine. ¡Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera! Mercury Racing, N7480 County Road "UU" Fond du Lac, WI 54935-9585 7406 Mensaje de garantía...
  • Página 4: Información Sobre Marcas Comerciales Y Derechos De Propiedad Intelectual

    Impreso en EE.UU. © 2012, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, MotorGuide, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, K-Planes, MerCathode, OptiMax, Pro Max, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Total Command, VesselView, Verado, Zero Effort, Zeus, M con logotipo de olas, Mercury con logotipo de olas, el logotipo SmartCraft y #1 On The Water son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Productos vendidos a agencias gubernamentales..................... 3 Garantía contra la corrosión (internacional)......................3 Cobertura y exclusiones de la garantía para dentrofuerabordas Mercury Racing..........4 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California..........5 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California..........7 Controles de emisiones de la E.P.A........................
  • Página 6 Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso............................30 Fondo de la embarcación..........................30 Cavitación................................. 30 Ventilación................................ 30 Selección de la hélice............................30 Condiciones que disminuyen el rendimiento del motor..................31 Mantenimiento Responsabilidades del servicio......................... 32 Piezas de repuesto para el mantenimiento....................... 32 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario................
  • Página 7: Información Sobre La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá Fuera de los Estados Unidos y Canadá: consultar al distribuidor local. Puede cambiar su dirección registrada en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
  • Página 8: Garantía Limitada De Un Año, División Mercury Racing

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada de un año, División Mercury Racing COBERTURA DE LA GARANTÍA Mercury Marine garantiza sus productos nuevos (y los productos reacondicionados, vendidos con la denominación comercial "Pacemaker") contra defectos de material y fabricación durante el período que se indica seguidamente.
  • Página 9: Exclusiones De La Cobertura

    Productos vendidos a agencias gubernamentales Solicitar al Departamento de Ventas de Mercury Racing un ejemplar del Conjunto de garantías para agencias gubernamentales, donde se explican las condiciones requeridas para la concesión de garantías a agencias gubernamentales que adquieran dentrofuerabordas o fuerabordas Mercury Racing.
  • Página 10: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía Para Dentrofuerabordas Mercury Racing

    Las disposiciones siguientes se han incorporado por referencia a la garantía limitada de tres años contra fallos por corrosión (División Mercury Racing), y las garantías limitadas de 90 días, seis meses y un año (División Mercury Racing).
  • Página 11: Declaración De Garantía Sobre El Control De Emisiones Del Estado De California

    Dichos reglamentos se aplican a todos los motores intraborda y dentrofueraborda fabricados para los modelos de los años 2014 y 2015. Mercury Racing, de conformidad con esos reglamentos, ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar a continuación la lista de componentes del sistema de control de emisiones) e incluso garantiza...
  • Página 12: Para Obtener La Cobertura De La Garantía

    OBLIGACIONES DE MERCURY RACING La única y exclusiva obligación de Mercury Racing al amparo de esta garantía se limita, a su discreción y con gastos a su cargo, a reparar o sustituir piezas defectuosas por otras nuevas o reacondicionadas y certificadas por Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury.
  • Página 13: Responsabilidades De Garantía Del Propietario

    Estado contra la niebla tóxica. Mercury Racing debe garantizar el sistema de control de emisiones de este dentrofueraborda durante los períodos indicados a continuación, siempre que el dentrofueraborda no haya sido objeto de abuso, descuido ni mantenimiento incorrecto.
  • Página 14 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Sistema de medición de combustible a. Carburador y piezas internas (o regulador de presión o sistema de inyección de combustible) b. Sistema de respuesta y control de proporción de aire/combustible c. Sistema de enriquecimiento para arranque en frío d.
  • Página 15 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA d. Controles electrónicos. NOTA: La garantía relativa a las emisiones EPA no cubre componentes cuyo fallo no aumentaría la emisión de cualquier componente regulado del motor.
  • Página 16: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda encarecidamente que, antes de hacer funcionar el equipo motor, el operador (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual.
  • Página 17: Remolque De La Embarcación

    INFORMACIÓN GENERAL Si bien la activación del interruptor de parada de emergencia detendrá inmediatamente el motor, la embarcación continuará avanzando por inercia una distancia adicional que depende de la velocidad y el grado de viraje en ese momento. Sin embargo, la embarcación no describirá un círculo completo. Mientras la embarcación avanza por inercia, las lesiones que puede causar a las personas que estén en su trayectoria son de la misma gravedad que cuando avanza impulsada por el motor.
  • Página 18: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está en el agua reaccionar rápidamente ante una embarcación que se le aproxima, incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 19: Ventilación Correcta

    INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 20: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Ejemplos de ventilación deficiente en una embarcación estacionaria: 21626 Funcionamiento del motor cuando la embarcación está atracada en un espacio cerrado Atraque próximo a otra embarcación con el motor en funcionamiento Ejemplos de ventilación deficiente cuando la embarcación está en movimiento: 21628 Navegación con el ángulo de compensación de la proa demasiado elevado Navegación con las escotillas delanteras cerradas (efecto de furgoneta)
  • Página 21: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El salto sobre olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidos dentro o fuera de la embarcación. Siempre que sea posible, no saltar sobre olas o estelas. Existe otra situación peligrosa, menos común, al permitir que el lanzamiento de su embarcación se efectúe desde una ola o estela.
  • Página 22: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    INFORMACIÓN GENERAL También deberá comprobarse si hay fracturas en el casco y el peto de popa, así como fugas de agua en la embarcación. El uso de un dentrofueraborda dañado puede causar daños adicionales a otras partes del mismo, o afectar el control de la embarcación.
  • Página 23: Robo Del Equipo Motor

    INFORMACIÓN GENERAL Asegurarse de que todas las personas en la embarcación estén bien sentadas. No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio, así...
  • Página 24: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Identificación del equipo motor IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR 45837 Letrero de identificación del motor Nº de serie del motor...
  • Página 25: Identificación Del Conjunto De Unidad Motriz Y Peto De Popa

    ESPECIFICACIONES IDENTIFICACIÓN DEL CONJUNTO DE UNIDAD MOTRIZ Y PETO DE POPA 25175 Nº de serie del peto de popa Número de serie M8, velocidad total y sentido de giro Sentido de giro M8 Velocidad total M8 REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE SERIE Los números de serie son las claves del fabricante para los abundantes detalles de ingeniería concernientes al equipo motor Mercury Marine.
  • Página 26: Especificaciones Generales Del Motor (Qc4V)

    ESPECIFICACIONES Número y paso de la hélice: _________________________ Sentido de giro: _________________________ Número de identificación del casco: _________________________ Modelo y longitud de la embarcación: _________________________ Especificaciones generales del motor (QC4v) 1350 HP (1007 kW) Potencia del eje de cigüeñales Cilindrada 9,04 l (552 cid) Disposición de los cilindros V8, 90°...
  • Página 27: Requisitos De Combustible

    Combustible que contiene alcohol. Mercury Racing no recomienda utilizar gasolina con plomo. Aunque la gasolina con plomo es aceptable donde no se disponga de variedades sin plomo, pueden acumularse partículas de plomo en los conductos del escape y/o las cámaras...
  • Página 28: Combustible Que Contiene Alcohol

    Aceite para cárter ACEITES RECOMENDADOS Aceites preferidos Clasificación NMMA Aceite Mercury Racing para motores de cuatro tiempos, mezcla sintética 25W-50 o FC-W ® aceite 25W-40 para dentrofuerabordas e intrabordas Instalar un filtro nuevo cada vez que se cambie el aceite...
  • Página 29: Capacidades

    ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL ACEITE No utilizar • Aceites monogrado • Aceites sin detergente • Aceites que contengan aditivos sólidos • Aceites de multiviscosidad distintos a los recomendados • Aceites de baja calidad No mezclar • Aceites de distintas marcas, monogrado o multigrado •...
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Instrumentos Es importante supervisar las funciones críticas del motor y la embarcación mientras se navega. Los motores Mercury Racing necesitan que se supervisen sus siguientes funciones críticas: • Presión de aceite • RPM del motor • Temperatura del aceite •...
  • Página 31: Identificación De Los Componentes Del Panel Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO • BaroRange • Injector1_OutputFault, Injector2, Injector3, Injector4, Injector5, Injector6, Injector7, Injector8 • Horn_OutputFault • MAP_Angle_RangeHigh • MAP_Angle_RangeLow • SysVolt_RangeHigh • SysVolt_RangeLow • IAT_RangeHigh • IAT_RangeLow • StbdECT_RangeHigh • StbdECT_RangeLow • EncoderFault • CrankCamTrigger AVISO El motor debe empezar a borrar el fallo utilizando el siguiente procedimiento. Para borrar el fallo, el motor debe arrancarse tres veces.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO Un disyuntor protege el mazo de cables del motor y otro el circuito de la bomba de combustible. Restablezca pulsando el botón "RESET" (restablecer). 45775 Portafusibles de estribor Relé de marcha de avance Disyuntor de alimentación principal Conexión de diagnóstico Disyuntor de la bomba de combustible Relé...
  • Página 33: Controles Remotos (Consola Montada Zero Effort)

    FUNCIONAMIENTO Portafusibles de estribor - a Portafusibles de babor - u Fusibles de accesorios - q (1)—Cilindro 6 bobinas e (1)—Cilindro 5 bobinas e (1)—Accionadores de descarga inyector de combustible inyector de combustible (2)—Cilindro 2 bobinas e (2)—Cilindro 1 bobinas e (2)—Relés de alimentación principal y inyector de combustible inyector de combustible...
  • Página 34: Motor Caliente O Frío

    FUNCIONAMIENTO MOTOR CALIENTE O FRÍO Los motores con inyección electrónica de combustible (EFI) no necesitan el avance del acelerador para arrancar. La embarcación puede gobernarse con el motor en marcha y al ralentí. NOTA: Es posible que los motores que lleven mucho tiempo sin arrancarse o que se han sometido a un cambio del filtro de aceite no sigan funcionando tras los primeros intentos de arranque.
  • Página 35: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    Los componentes del motor se dañarán si quedan sumergidos. La garantía limitada de Mercury Racing no cubre el daño causado por la inmersión. Cuidado en el lanzamiento y manejo de la embarcación AVISO Algunas maniobras de navegación pueden introducir agua en el motor a través del sistema de escape y...
  • Página 36: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO Distribución del peso La distribución del peso (pasajeros y equipo) en el interior de la embarcación tiene los efectos siguientes: El desplazamiento del peso a la parte trasera (popa) puede: • Aumentar la velocidad y las RPM del motor. •...
  • Página 37: Condiciones Que Disminuyen El Rendimiento Del Motor

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Todos los motores Mercury Racing tienen un limitador de RPM ajustado a un límite superior (o limitado) de RPM. Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar los daños posibles a causa de las RPM excesivas del motor. Una vez que las RPM disminuyen hasta el intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, se reanuda el funcionamiento normal del motor.
  • Página 38: Responsabilidades Del Servicio

    MANTENIMIENTO Responsabilidades del servicio RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO/OPERADOR La realización de lo siguiente es responsabilidad del propietario/piloto: • Realizar todas las revisiones de seguridad. • Devolver la unidad a un concesionario de Mercury Marine para una revisión periódica. El mantenimiento y cuidado correctos del conjunto motor asegurarán el rendimiento y la fiabilidad óptimos, y mantendrán al mínimo los gastos de funcionamiento totales.
  • Página 39: Mantenimiento De Motores De Mucha Potencia

    MANTENIMIENTO • Los equipos marítimos actuales, tales como su equipo motor Mercury Marine, son maquinarias tecnológicas altamente avanzadas. El encendido electrónico y los sistemas especiales de suministro de combustible proporcionan un mayor ahorro de combustible, pero también resultan más complejos para el mecánico sin formación.
  • Página 40 MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Tomas de agua de mar - Comprobar si tienen vegetación marina o desechos Aceite y filtro del motor - Cambiarlos Cada 25 horas o 90 días de funcionamiento Ánodos - Inspeccionarlos y cambiarlos si están erosionados en un 50% Ajuste del huelgo inicial de las válvulas Realizar los mantenimientos de cada 25 horas Inspeccionar el estado y la tensión de todas las...
  • Página 41: Comprobación De Los Niveles De Líquido

    MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Tuercas del soporte de montaje de la varilla de unión - Inspeccionar y apretar según las especificaciones y como sea necesario Cada 25 horas de funcionamiento o cada 90 días Eje de la hélice - Lubricar (lo que ocurra primero). Tuerca de la hélice - Aplicar el apriete especificado Dentrofueraborda - Inspeccionar, limpiar y rociar con antioxidante...
  • Página 42: Comprobación Del Líquido De La Bomba De La Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO Con el motor a temperatura de funcionamiento normal y al ralentí, revisar el tubo-mirilla del depósito de aceite. Tubo-mirilla del depósito de aceite 7423 El nivel del aceite es correcto si el aceite del tubo está a la misma altura que el centro del anillo partido del depósito.
  • Página 43 MANTENIMIENTO Si es necesario, retirar la tapa de llenado y añadir líquido hasta que el nivel del depósito llegue a la marca "MIN" (Mínimo). Es aceptable llenar el depósito por encima del nivel "MIN" (Mínimo), pero sin rebasar la marca "MAX" (Máximo). 15033 Nº...
  • Página 44: Revisión Del Nivel De Aceite De La Unidad Motriz M8 O Nxt6 Ssm

    MANTENIMIENTO Instalar los tapones del tubo en el alojamiento del eje impulsor y apretar firmemente. Orificio de llenado Compruebe el nivel aquí Drenaje 21730 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Lubricante para Alojamiento del cojinete del eje de entrada engranajes de alto 92-858064Q01 del peto de popa...
  • Página 45: Comprobación Del Nivel De Líquido De La Transmisión

    Eje de la hélice nivelado IMPORTANTE: Si el lubricante es de color verde, repare la transmisión con lubricante de engranajes de alto rendimiento. Si el aceite es de color ámbar, repare la transmisión con aceite de engranajes Mercury Racing. Nº de ref. del Descripción...
  • Página 46: Cambio De Los Líquidos

    MANTENIMIENTO Use anticongelante Mercury Extended Life para rellenar el depósito. 45886 El nivel del refrigerante está 6 mm (¼ in.) por encima de la placa difusora Cambio de los líquidos CAMBIO DEL ACEITE DEL CÁRTER (DEPÓSITO) Y LOS FILTROS Este procedimiento es el preferido para el servicio del sistema de suministro de aceite del motor. Si el acceso a la bomba del aceite está...
  • Página 47 MANTENIMIENTO Sustitúyalo por un filtro nuevo. Asegúrese de lubricar la junta con aceite de motor limpio antes de montarla. Retirar la cubierta del filtro de tipo rejilla y hacer una marca en el elemento para poder devolverlo a su orientación original con el lado correcto hacia arriba. Limpiar el elemento con disolvente. IMPORTANTE: El elemento del filtro de tipo rejilla siempre debe devolverse a su orientación original (lado correcto hacia arriba) para que el aceite no pueda fluir en la dirección equivocada.
  • Página 48 MANTENIMIENTO Instalar el tapón de la parte inferior del depósito del aceite y apretarlo bien. Tapón de drenaje del aceite 7436 Empiece a rellenar el depósito de aceite con 12,8 litros (13,5 US qt) de aceite. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 49 MANTENIMIENTO 10. Utilizando un destornillador eléctrico, gire manualmente la polea de la bomba de aceite (en sentido horario) para cebar el sistema de lubricación del motor hasta que el aceite alcance una presión de 276 kPa (40 psi). 45706 Polea de la bomba de aceite Destornillador eléctrico Dirección horaria del destornillador eléctrico 11.
  • Página 50: Cambio Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO 13. Arrancar el motor y observar el nivel del aceite del motor contenido en el depósito. El nivel del aceite debe quedar a ras con la parte inferior del anillo partido del depósito. Apagar el motor, si es necesario añadir aceite.
  • Página 51 MANTENIMIENTO Aplicar líquido de transmisión limpio al sello del filtro y apretarlo una vuelta más allá del punto de contacto. Llenar la transmisión a través del tubo de la varilla medidora con unos tres litros de líquido de transmisión tipo F o tipo FA.
  • Página 52: Cambio Del Aceite De La Unidad Motriz (Colector De Lubricante Fuera Del Cárter)

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL ACEITE DE LA UNIDAD MOTRIZ (COLECTOR DE LUBRICANTE FUERA DEL CÁRTER) Solo modelos con línea de transmisión Coloque un recipiente debajo del alojamiento del eje impulsor y desmonte el tapón del tubo inferior. Alojamiento del eje impulsor Tapón del tubo de drenaje de aceite 7445 IMPORTANTE: No llene en exceso el depósito del alojamiento del eje impulsor, ya que podría causar daños...
  • Página 53 MANTENIMIENTO Desmonte el tapón de nivel de aceite superior y la arandela de sellado de la caja de engranajes. 45711 Nivele la línea central del eje de la hélice Tapón de llenado/drenaje y arandela sellante Tapón de nivel de aceite IMPORTANTE: Si sale agua de la caja de engranajes, o si el lubricante del engranaje presenta un aspecto lechoso, significa que hay fugas en la unidad motriz.
  • Página 54: Hélices

    MANTENIMIENTO Hélices ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua" para impedir que el motor arranque.
  • Página 55: Lavado A Presión Del Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO Alinee las estrías y monte la hélice, la arandelas y las tuercas de la hélice. 45780 Tuerca con inserción de nylon Tuerca fina Arandela Buje Anillo de retención Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841...
  • Página 56: Corrosión Y Protección Anticorrosiva

    MANTENIMIENTO Para evitar la acumulación de sedimento y sal en el sistema de refrigeración, lave con abundante agua dulce. Instale una manguera de lavado procedente de un grifo de agua al conector de lavado. Consulte la ubicación del conector de lavado en el manual del propietario de la embarcación. Abrir completamente el grifo de agua.
  • Página 57 MANTENIMIENTO Además de los dispositivos de protección anticorrosiva, completar los pasos siguientes para inhibir la corrosión: Pintado del casco o del peto de popa de la embarcación a. Si se requiere la protección antiincrustación para el casco o el peto de popa de la embarcación, pueden usarse pinturas a base de cobre o estaño, si no las prohíbe la ley.
  • Página 58: Fondo De La Embarcación

    MANTENIMIENTO Consejos adicionales de prevención de la corrosión • Rocíe cada dos o tres semanas los componentes del equipo motor situados dentro de la embarcación para proteger el acabado contra la pérdida de brillo y la corrosión. También pueden rociarse los componentes externos del equipo motor. Nº...
  • Página 59: Épocas De Frío O Almacenaje Prolongado

    ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Preparación del sistema de refrigeración AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación. Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración inmediatamente después del funcionamiento o antes de un almacenaje prolongado a temperaturas de congelación.
  • Página 60: Nueva Puesta En Servicio Del Equipo Motor

    ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Extraiga los tapones de drenaje y vacíe el refrigerante de la sección de agua salada del motor. 45885 Tres tapones de drenaje para la sección de agua sin tratar Si la embarcación está en el agua, no abrir la válvula de entrada del agua de mar hasta que el equipo motor esté...
  • Página 61: Procedimiento De Arranque Del Motor

    ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR IMPORTANTE: no se debe avanzar la aceleración hasta que el motor esté a ralentí y funcione uniformemente y la temperatura del agua haya alcanzado un mínimo de 54 °C (130 °F). Avanzar el acelerador prematuramente mientras el módulo de control de la propulsión (PCM) está...
  • Página 62: Asistencia De Servicio Al Propietario

    ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Servicio de reparación local Siempre lleve el equipo motor al concesionario autorizado local en caso de necesitarse servicio. Es el único que cuenta con los mecánicos cualificados de fábrica, los conocimientos, las herramientas y los equipos especiales y las piezas y accesorios genuinos para dar un servicio correcto al motor, si surge la necesidad.
  • Página 63: Piezas De Repuesto Para El Mantenimiento

    ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO PIEZAS DE REPUESTO PARA EL MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Evitar riesgo de fuego o explosión. Los componentes del sistema eléctrico, de encendido y de combustible de los productos Mercury Marine cumplen las normas estadounidenses e internacionales para minimizar los riesgos de incendio o explosión.
  • Página 64: Pedido De Documentación

    ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Australia y Pacífico Teléfono +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group 41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 +61 3 9706 7228 Australia Europa, Oriente Próximo y África Teléfono +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers,...
  • Página 65: Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Atn.: Publications Department Enviar el siguiente formulario de W6250 West Pioneer Road pedido con pago a:...
  • Página 66: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor...

Tabla de contenido