Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Repetimos nuestro agradecimiento por la compra de uno de los productos Mercury Marine. ¡Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera! Mercury Racing, N7480 County Road "UU" Fond du Lac, WI 54935-9585 7406 Mensaje de garantía...
Productos vendidos a agencias gubernamentales..................... 3 Garantía contra la corrosión (internacional)......................3 Cobertura y exclusiones de la garantía para dentrofuerabordas Mercury Racing..........4 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California..........5 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California..........7 Controles de emisiones de la E.P.A........................
Página 6
Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso............................30 Fondo de la embarcación..........................30 Cavitación................................. 30 Ventilación................................ 30 Selección de la hélice............................30 Condiciones que disminuyen el rendimiento del motor..................31 Mantenimiento Responsabilidades del servicio......................... 32 Piezas de repuesto para el mantenimiento....................... 32 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario................
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá Fuera de los Estados Unidos y Canadá: consultar al distribuidor local. Puede cambiar su dirección registrada en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada de un año, División Mercury Racing COBERTURA DE LA GARANTÍA Mercury Marine garantiza sus productos nuevos (y los productos reacondicionados, vendidos con la denominación comercial "Pacemaker") contra defectos de material y fabricación durante el período que se indica seguidamente.
Productos vendidos a agencias gubernamentales Solicitar al Departamento de Ventas de Mercury Racing un ejemplar del Conjunto de garantías para agencias gubernamentales, donde se explican las condiciones requeridas para la concesión de garantías a agencias gubernamentales que adquieran dentrofuerabordas o fuerabordas Mercury Racing.
Las disposiciones siguientes se han incorporado por referencia a la garantía limitada de tres años contra fallos por corrosión (División Mercury Racing), y las garantías limitadas de 90 días, seis meses y un año (División Mercury Racing).
Dichos reglamentos se aplican a todos los motores intraborda y dentrofueraborda fabricados para los modelos de los años 2014 y 2015. Mercury Racing, de conformidad con esos reglamentos, ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar a continuación la lista de componentes del sistema de control de emisiones) e incluso garantiza...
OBLIGACIONES DE MERCURY RACING La única y exclusiva obligación de Mercury Racing al amparo de esta garantía se limita, a su discreción y con gastos a su cargo, a reparar o sustituir piezas defectuosas por otras nuevas o reacondicionadas y certificadas por Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury.
Estado contra la niebla tóxica. Mercury Racing debe garantizar el sistema de control de emisiones de este dentrofueraborda durante los períodos indicados a continuación, siempre que el dentrofueraborda no haya sido objeto de abuso, descuido ni mantenimiento incorrecto.
Página 14
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Sistema de medición de combustible a. Carburador y piezas internas (o regulador de presión o sistema de inyección de combustible) b. Sistema de respuesta y control de proporción de aire/combustible c. Sistema de enriquecimiento para arranque en frío d.
Página 15
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA d. Controles electrónicos. NOTA: La garantía relativa a las emisiones EPA no cubre componentes cuyo fallo no aumentaría la emisión de cualquier componente regulado del motor.
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, y de la seguridad de los ocupantes y del público general. Se recomienda encarecidamente que, antes de hacer funcionar el equipo motor, el operador (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual.
INFORMACIÓN GENERAL Si bien la activación del interruptor de parada de emergencia detendrá inmediatamente el motor, la embarcación continuará avanzando por inercia una distancia adicional que depende de la velocidad y el grado de viraje en ese momento. Sin embargo, la embarcación no describirá un círculo completo. Mientras la embarcación avanza por inercia, las lesiones que puede causar a las personas que estén en su trayectoria son de la misma gravedad que cuando avanza impulsada por el motor.
INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está en el agua reaccionar rápidamente ante una embarcación que se le aproxima, incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
INFORMACIÓN GENERAL Ejemplos de ventilación deficiente en una embarcación estacionaria: 21626 Funcionamiento del motor cuando la embarcación está atracada en un espacio cerrado Atraque próximo a otra embarcación con el motor en funcionamiento Ejemplos de ventilación deficiente cuando la embarcación está en movimiento: 21628 Navegación con el ángulo de compensación de la proa demasiado elevado Navegación con las escotillas delanteras cerradas (efecto de furgoneta)
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA El salto sobre olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidos dentro o fuera de la embarcación. Siempre que sea posible, no saltar sobre olas o estelas. Existe otra situación peligrosa, menos común, al permitir que el lanzamiento de su embarcación se efectúe desde una ola o estela.
INFORMACIÓN GENERAL También deberá comprobarse si hay fracturas en el casco y el peto de popa, así como fugas de agua en la embarcación. El uso de un dentrofueraborda dañado puede causar daños adicionales a otras partes del mismo, o afectar el control de la embarcación.
INFORMACIÓN GENERAL Asegurarse de que todas las personas en la embarcación estén bien sentadas. No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio, así...
ESPECIFICACIONES IDENTIFICACIÓN DEL CONJUNTO DE UNIDAD MOTRIZ Y PETO DE POPA 25175 Nº de serie del peto de popa Número de serie M8, velocidad total y sentido de giro Sentido de giro M8 Velocidad total M8 REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE SERIE Los números de serie son las claves del fabricante para los abundantes detalles de ingeniería concernientes al equipo motor Mercury Marine.
ESPECIFICACIONES Número y paso de la hélice: _________________________ Sentido de giro: _________________________ Número de identificación del casco: _________________________ Modelo y longitud de la embarcación: _________________________ Especificaciones generales del motor (QC4v) 1350 HP (1007 kW) Potencia del eje de cigüeñales Cilindrada 9,04 l (552 cid) Disposición de los cilindros V8, 90°...
Combustible que contiene alcohol. Mercury Racing no recomienda utilizar gasolina con plomo. Aunque la gasolina con plomo es aceptable donde no se disponga de variedades sin plomo, pueden acumularse partículas de plomo en los conductos del escape y/o las cámaras...
Aceite para cárter ACEITES RECOMENDADOS Aceites preferidos Clasificación NMMA Aceite Mercury Racing para motores de cuatro tiempos, mezcla sintética 25W-50 o FC-W ® aceite 25W-40 para dentrofuerabordas e intrabordas Instalar un filtro nuevo cada vez que se cambie el aceite...
ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL ACEITE No utilizar • Aceites monogrado • Aceites sin detergente • Aceites que contengan aditivos sólidos • Aceites de multiviscosidad distintos a los recomendados • Aceites de baja calidad No mezclar • Aceites de distintas marcas, monogrado o multigrado •...
FUNCIONAMIENTO Instrumentos Es importante supervisar las funciones críticas del motor y la embarcación mientras se navega. Los motores Mercury Racing necesitan que se supervisen sus siguientes funciones críticas: • Presión de aceite • RPM del motor • Temperatura del aceite •...
FUNCIONAMIENTO • BaroRange • Injector1_OutputFault, Injector2, Injector3, Injector4, Injector5, Injector6, Injector7, Injector8 • Horn_OutputFault • MAP_Angle_RangeHigh • MAP_Angle_RangeLow • SysVolt_RangeHigh • SysVolt_RangeLow • IAT_RangeHigh • IAT_RangeLow • StbdECT_RangeHigh • StbdECT_RangeLow • EncoderFault • CrankCamTrigger AVISO El motor debe empezar a borrar el fallo utilizando el siguiente procedimiento. Para borrar el fallo, el motor debe arrancarse tres veces.
Página 32
FUNCIONAMIENTO Un disyuntor protege el mazo de cables del motor y otro el circuito de la bomba de combustible. Restablezca pulsando el botón "RESET" (restablecer). 45775 Portafusibles de estribor Relé de marcha de avance Disyuntor de alimentación principal Conexión de diagnóstico Disyuntor de la bomba de combustible Relé...
FUNCIONAMIENTO Portafusibles de estribor - a Portafusibles de babor - u Fusibles de accesorios - q (1)—Cilindro 6 bobinas e (1)—Cilindro 5 bobinas e (1)—Accionadores de descarga inyector de combustible inyector de combustible (2)—Cilindro 2 bobinas e (2)—Cilindro 1 bobinas e (2)—Relés de alimentación principal y inyector de combustible inyector de combustible...
FUNCIONAMIENTO MOTOR CALIENTE O FRÍO Los motores con inyección electrónica de combustible (EFI) no necesitan el avance del acelerador para arrancar. La embarcación puede gobernarse con el motor en marcha y al ralentí. NOTA: Es posible que los motores que lleven mucho tiempo sin arrancarse o que se han sometido a un cambio del filtro de aceite no sigan funcionando tras los primeros intentos de arranque.
Los componentes del motor se dañarán si quedan sumergidos. La garantía limitada de Mercury Racing no cubre el daño causado por la inmersión. Cuidado en el lanzamiento y manejo de la embarcación AVISO Algunas maniobras de navegación pueden introducir agua en el motor a través del sistema de escape y...
CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO Distribución del peso La distribución del peso (pasajeros y equipo) en el interior de la embarcación tiene los efectos siguientes: El desplazamiento del peso a la parte trasera (popa) puede: • Aumentar la velocidad y las RPM del motor. •...
CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Todos los motores Mercury Racing tienen un limitador de RPM ajustado a un límite superior (o limitado) de RPM. Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar los daños posibles a causa de las RPM excesivas del motor. Una vez que las RPM disminuyen hasta el intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, se reanuda el funcionamiento normal del motor.
MANTENIMIENTO Responsabilidades del servicio RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO/OPERADOR La realización de lo siguiente es responsabilidad del propietario/piloto: • Realizar todas las revisiones de seguridad. • Devolver la unidad a un concesionario de Mercury Marine para una revisión periódica. El mantenimiento y cuidado correctos del conjunto motor asegurarán el rendimiento y la fiabilidad óptimos, y mantendrán al mínimo los gastos de funcionamiento totales.
MANTENIMIENTO • Los equipos marítimos actuales, tales como su equipo motor Mercury Marine, son maquinarias tecnológicas altamente avanzadas. El encendido electrónico y los sistemas especiales de suministro de combustible proporcionan un mayor ahorro de combustible, pero también resultan más complejos para el mecánico sin formación.
Página 40
MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Tomas de agua de mar - Comprobar si tienen vegetación marina o desechos Aceite y filtro del motor - Cambiarlos Cada 25 horas o 90 días de funcionamiento Ánodos - Inspeccionarlos y cambiarlos si están erosionados en un 50% Ajuste del huelgo inicial de las válvulas Realizar los mantenimientos de cada 25 horas Inspeccionar el estado y la tensión de todas las...
MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Tuercas del soporte de montaje de la varilla de unión - Inspeccionar y apretar según las especificaciones y como sea necesario Cada 25 horas de funcionamiento o cada 90 días Eje de la hélice - Lubricar (lo que ocurra primero). Tuerca de la hélice - Aplicar el apriete especificado Dentrofueraborda - Inspeccionar, limpiar y rociar con antioxidante...
MANTENIMIENTO Con el motor a temperatura de funcionamiento normal y al ralentí, revisar el tubo-mirilla del depósito de aceite. Tubo-mirilla del depósito de aceite 7423 El nivel del aceite es correcto si el aceite del tubo está a la misma altura que el centro del anillo partido del depósito.
Página 43
MANTENIMIENTO Si es necesario, retirar la tapa de llenado y añadir líquido hasta que el nivel del depósito llegue a la marca "MIN" (Mínimo). Es aceptable llenar el depósito por encima del nivel "MIN" (Mínimo), pero sin rebasar la marca "MAX" (Máximo). 15033 Nº...
MANTENIMIENTO Instalar los tapones del tubo en el alojamiento del eje impulsor y apretar firmemente. Orificio de llenado Compruebe el nivel aquí Drenaje 21730 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Lubricante para Alojamiento del cojinete del eje de entrada engranajes de alto 92-858064Q01 del peto de popa...
Eje de la hélice nivelado IMPORTANTE: Si el lubricante es de color verde, repare la transmisión con lubricante de engranajes de alto rendimiento. Si el aceite es de color ámbar, repare la transmisión con aceite de engranajes Mercury Racing. Nº de ref. del Descripción...
MANTENIMIENTO Use anticongelante Mercury Extended Life para rellenar el depósito. 45886 El nivel del refrigerante está 6 mm (¼ in.) por encima de la placa difusora Cambio de los líquidos CAMBIO DEL ACEITE DEL CÁRTER (DEPÓSITO) Y LOS FILTROS Este procedimiento es el preferido para el servicio del sistema de suministro de aceite del motor. Si el acceso a la bomba del aceite está...
Página 47
MANTENIMIENTO Sustitúyalo por un filtro nuevo. Asegúrese de lubricar la junta con aceite de motor limpio antes de montarla. Retirar la cubierta del filtro de tipo rejilla y hacer una marca en el elemento para poder devolverlo a su orientación original con el lado correcto hacia arriba. Limpiar el elemento con disolvente. IMPORTANTE: El elemento del filtro de tipo rejilla siempre debe devolverse a su orientación original (lado correcto hacia arriba) para que el aceite no pueda fluir en la dirección equivocada.
Página 48
MANTENIMIENTO Instalar el tapón de la parte inferior del depósito del aceite y apretarlo bien. Tapón de drenaje del aceite 7436 Empiece a rellenar el depósito de aceite con 12,8 litros (13,5 US qt) de aceite. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
Página 49
MANTENIMIENTO 10. Utilizando un destornillador eléctrico, gire manualmente la polea de la bomba de aceite (en sentido horario) para cebar el sistema de lubricación del motor hasta que el aceite alcance una presión de 276 kPa (40 psi). 45706 Polea de la bomba de aceite Destornillador eléctrico Dirección horaria del destornillador eléctrico 11.
MANTENIMIENTO 13. Arrancar el motor y observar el nivel del aceite del motor contenido en el depósito. El nivel del aceite debe quedar a ras con la parte inferior del anillo partido del depósito. Apagar el motor, si es necesario añadir aceite.
Página 51
MANTENIMIENTO Aplicar líquido de transmisión limpio al sello del filtro y apretarlo una vuelta más allá del punto de contacto. Llenar la transmisión a través del tubo de la varilla medidora con unos tres litros de líquido de transmisión tipo F o tipo FA.
MANTENIMIENTO CAMBIO DEL ACEITE DE LA UNIDAD MOTRIZ (COLECTOR DE LUBRICANTE FUERA DEL CÁRTER) Solo modelos con línea de transmisión Coloque un recipiente debajo del alojamiento del eje impulsor y desmonte el tapón del tubo inferior. Alojamiento del eje impulsor Tapón del tubo de drenaje de aceite 7445 IMPORTANTE: No llene en exceso el depósito del alojamiento del eje impulsor, ya que podría causar daños...
Página 53
MANTENIMIENTO Desmonte el tapón de nivel de aceite superior y la arandela de sellado de la caja de engranajes. 45711 Nivele la línea central del eje de la hélice Tapón de llenado/drenaje y arandela sellante Tapón de nivel de aceite IMPORTANTE: Si sale agua de la caja de engranajes, o si el lubricante del engranaje presenta un aspecto lechoso, significa que hay fugas en la unidad motriz.
MANTENIMIENTO Hélices ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua" para impedir que el motor arranque.
MANTENIMIENTO Alinee las estrías y monte la hélice, la arandelas y las tuercas de la hélice. 45780 Tuerca con inserción de nylon Tuerca fina Arandela Buje Anillo de retención Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841...
MANTENIMIENTO Para evitar la acumulación de sedimento y sal en el sistema de refrigeración, lave con abundante agua dulce. Instale una manguera de lavado procedente de un grifo de agua al conector de lavado. Consulte la ubicación del conector de lavado en el manual del propietario de la embarcación. Abrir completamente el grifo de agua.
Página 57
MANTENIMIENTO Además de los dispositivos de protección anticorrosiva, completar los pasos siguientes para inhibir la corrosión: Pintado del casco o del peto de popa de la embarcación a. Si se requiere la protección antiincrustación para el casco o el peto de popa de la embarcación, pueden usarse pinturas a base de cobre o estaño, si no las prohíbe la ley.
MANTENIMIENTO Consejos adicionales de prevención de la corrosión • Rocíe cada dos o tres semanas los componentes del equipo motor situados dentro de la embarcación para proteger el acabado contra la pérdida de brillo y la corrosión. También pueden rociarse los componentes externos del equipo motor. Nº...
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Preparación del sistema de refrigeración AVISO El agua atrapada en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración puede provocar daños por corrosión o por congelación. Drenar la sección de agua de mar del sistema de refrigeración inmediatamente después del funcionamiento o antes de un almacenaje prolongado a temperaturas de congelación.
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO Extraiga los tapones de drenaje y vacíe el refrigerante de la sección de agua salada del motor. 45885 Tres tapones de drenaje para la sección de agua sin tratar Si la embarcación está en el agua, no abrir la válvula de entrada del agua de mar hasta que el equipo motor esté...
ÉPOCAS DE FRÍO O ALMACENAJE PROLONGADO PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR IMPORTANTE: no se debe avanzar la aceleración hasta que el motor esté a ralentí y funcione uniformemente y la temperatura del agua haya alcanzado un mínimo de 54 °C (130 °F). Avanzar el acelerador prematuramente mientras el módulo de control de la propulsión (PCM) está...
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Servicio de reparación local Siempre lleve el equipo motor al concesionario autorizado local en caso de necesitarse servicio. Es el único que cuenta con los mecánicos cualificados de fábrica, los conocimientos, las herramientas y los equipos especiales y las piezas y accesorios genuinos para dar un servicio correcto al motor, si surge la necesidad.
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO PIEZAS DE REPUESTO PARA EL MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Evitar riesgo de fuego o explosión. Los componentes del sistema eléctrico, de encendido y de combustible de los productos Mercury Marine cumplen las normas estadounidenses e internacionales para minimizar los riesgos de incendio o explosión.
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Australia y Pacífico Teléfono +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group 41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 +61 3 9706 7228 Australia Europa, Oriente Próximo y África Teléfono +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers,...
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Atn.: Publications Department Enviar el siguiente formulario de W6250 West Pioneer Road pedido con pago a:...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor...