Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Slovensky

Návod
Zváračská prilba je špeciálnou pokrývkou hlavy, ktorá sa pri vykonávaní určitých druhov zváračských prác
používa na ochranu zraku, tváre a krku pred zváracím svetelným oblúkom s viditeľným svetlom, ultrafialovým
svetlom, iskrami, infračerveným svetlom a teplom. Prilba sa skladá z viacerých častí (pozri zoznam náhradných
dielov). Automatický zvárací filter kombinuje pasívny UV a pasívny IR-filter s aktívnym filtrom, ktorého svetelná
priepustnosť sa vo viditeľnej časti spektra obmieňa v závislosti od intenzity ožiarenia zváracieho svetelného
oblúka. Svetelná priepustnosť automatického zváracieho filtra má počiatočnú vysokú hodnotu (svetlejší stav). Po
rozsvietení zváracieho oblúka a počas definovanej doby spínania sa stupeň priechodnosti svetla filtra zmení na
nižšiu hodnotu (tmavší stav). Podľa modelu sa môže prilba kombinovať s ochrannou prilbou a / alebo systémom
PAPR (Powered Air Purifying Respirator).
Bezpečnostné inštrukcie
Pred použitím prilby si prečítajte návod na obsluhu. Skontrolujte, či je predné sklo správne nasadené. Ak nie je
možné odstrániť chyby, musíte prestať používať kazetu.
Bezpečnostné opatrenia & obmedzenie ochrany / riziká
Tento výrobok poskytuje ochranu pre oči a tvár. Pri nosení prilby sú vaše oči permanentne chránené pred
ultrafialovým a infračerveným žiarením nezávisle od výberu stupňa ochrany. Na ochranu zvyšnej časti vášho tela
musíte tiež nosiť vhodný ochranný odev. Za niektorých okolností môžu častice a substancie uvoľnené v procese
zvárania vyvolať u niektorých osôb s touto preddispozíciou alergické reakcie pokožky. Materiály, ktoré prichádzajú
do styku s pokožkou, môžu u citlivých osôb spôsobiť alergické reakcie. Ochranná zváracia prilba sa smie používať
len na zváranie, brúsenie a nie na iné druhy použitia. Tento výrobok poskytuje ochranu pre oči a tvár. Pri nosení
prilby sú vaše oči permanentne chránené pred ultrafialovým a infračerveným žiarením nezávisle od výberu stupňa
ochrany. Prilba je vhodná pre všetky známe postupy zvárania s výnimkou zvárania laserom. Na obálke nájdete
odporúčanú úroveň ochrany podľa EN169. Výrobca neručí za odcudzenie zváračskej prilby ani za používanie prilby
bez dodržiavania návodu na použitie. Prilba nenahrádza bezpečnostnú prilbu. V závislosti od modelu sa môže
prilba kombinovať s bezpečnostnou prilbou. Na základe konštruktívnych daností môže prilba ovplyvniť zorné pole
(postranné zorné pole je viditeľné len po otočení hlavy) a obmedziť vnímanie farieb z dôvodu priepustnosti svetla
automatického zatemňovacieho filtra. Za určitých okolností je preto možné, že používateľ neuvidí signálne svetlá
alebo výstražné signály. Okrem iného hrozí nebezpečenstvo nárazu z dôvodu väčšej kontúry (hlava s nasadenou
prilbou). Prilba taktiež eliminuje vnímanie zvukov a tepla.
Nie je vhodné na zváranie nad hlavou!
Pohotovostný režim
Kazeta má automatickú funkciu vypínania, ktorá predlžuje životnosť. Ak na solárne články nedopadá svetlo po dobu
približne 10 minút menej ako 1 lux, kazeta sa automaticky vypne. Ak chcete kazetu opäť aktivovať, solárne články
musia byť krátku dobu vystavené dennému svetlu. Ak sa filter zvárania nedá opäť aktivovať alebo nestmavne, ak
sa zapáli zvárací oblúk, musí sa považovať za nefunkčný a vymeniť.
Záruka a zodpovednosť
Záručné podmienky nájdete v pokynoch národnej predajnej organizácie výrobcu. Ohľadom ďalších príslušných
informácií sa obráťte na oficiálneho predajcu. Záruka sa poskytuje len na chyby materiálu a na výrobné chyby. Záruka
platí len na vady materiálu a výroby. V prípade poškodenia spôsobeného nesprávnym používaním, neoprávneným
zásahom alebo použitím na účel, na ktorý nebol výrobcom tento výrobok určený, stráca záruka platnosť a spoločnosť
výrobcom za to nezodpovedá. Ručenie a záruka zanikajú aj v prípade, ak sa použijú iné náhradné diely ako tie,
ktoré poskytuje výrobca.
Očakávaná životnosť
Zváračská prilba nemá žiadny dátum vypršania platnosti. Produkt je možné použiť dovtedy, kým nevznikne žiadne
viditeľné alebo neviditeľné poškodenie alebo funkčné problémy.
Použitie (Quick Start Guide)
1. Hlavový popruh (s.2-3) Nastavte horný nastavovací popruh (s. 2) podľa veľkosti vašej hlavy. Stlačte gombík
západkového mechanizmu (s. 2) a otáčajte ním dovtedy, kým nie je hlavový popruh pevne napnutý, ale tak, aby
netlačil.
2. Vzdialenosť od očí a uhol prilby (s.2-3) Uvoľnením poistných gombíkov (s. 2-3) je možné nastavovať vzdialenosť
medzi kazetou a očami. Obidve strany nastavte rovnako a nesklápajte ich. Potom znova dotiahnite poistné
gombíky. Uhol prilby je možné nastaviť použitím otočného gombíka.
3. Autopilot/stupeň stmavenia (p. 6) Táto zváračská kukla je vybavená automatickým nastavením stupňa stmavenia
„Autopilot" upraveným pomocou snímačov podľa intenzity svetelného oblúka. Táto zváračská kukla v aktívnom
stave pokrýva všetky stupne stmavenia v rozsahu 5 až 14 (podľa normy EN 379). ADF sa musí na začiatku
používať v neutrálnej polohe „N" a pomocou otočného gombíka sa podľa osobných preferencií zvýši alebo zníži
o maximálne dva stupne stmavenia.
4. Brúsenie/vizuálna kontrola (s. 2-3) Po vyklopení ADF nahor možno zváračskú kuklu bez obmedzenia bezpečnosti
používať na brúsenie alebo vykonávanie vizuálnych kontrol. Nikdy nebrúste bez ochranného skla.
5. Citlivosť (s. 6) S tlačidlom citlivosti sa citlivosť svetla nastavuje podľa zváracieho oblúka a okolitého svetla.
Otáčaním gombíka možno vykonať prispôsobenú úpravu podľa používania, prostredia a procesu zvárania. V
oblasti „Super High" (Veľmi vysoká) možno dosiahnuť maximálnu citlivosť na svetlo.
6. Spínač oneskorenia (s. 6) Spínač oneskorenia otvorenie (Delay) umožňuje zvoliť oneskorenie otvorenia pri
prechode z tmavého do svetlého režimu. Spínač sa nachádza pod krytom batérie a umožňuje zvoliť hodnotu
0,3 sekundy „Fast" (Rýchlo) alebo 1,5 sekundy „Twilight" (Súmrak) (s efektom stmavenia). Nastavenie Twilight
(Súmrak) nie je vhodné pre aplikácie švového zvárania s vysokou frekvenciou.
Na švové zváranie odporúčame používať nastavenie „Fast" (Rýchlo).
Čistenie a dezinfekcia
Kazetu a predné sklo je nutné pravidelne čistiť použitím jemnej látky. Nepoužívajte žiadne silné alebo abrazívne
čistiace prostriedky a alkohol. Poškriabané alebo poškodené sklo sa musí vymeniť.
Skladovanie
Zváračskú kuklu je potrebné skladovať pri izbovej teplote a nízkej vzdušnej vlhkosti. Skladovanie kukly v pôvodnom
obale alebo v dodanom vrecku na skladovanie predĺži životnosť batérií.
Vybratie/nasadenie obal (s. 4-5)
1.
Sklopný adaptér vyklopte nahor.
2. Stlačte západku a slabo nadol stlačte rám otvoru (na pravej strane).
3. Druhou rukou súčasne posuňte ADF z adaptéra smerom doprava, až kým ADF
úplne nedemontujete.
Výmena skla na prednom kryte (s. 4-5)
Pred výmenou skla na prednom kryte je potrebné demontovať ADF. Pozrite si predchádzajúcu časť „Demontáž/inštalácia
ADF". Po demontáži ADF možno sklo na prednom kryte jednoducho zo sklopného adaptéra vytiahnuť. ADF nainštalujete
v opačnom poradí krokov.
Výmena skla na vnútornom kryte (s. 4-5)
Pred výmenou skla na vnútornom kryte je potrebné demontovať ADF. Pozrite si predchádzajúcu časť „Demontáž/inštalácia
ADF". Sklo na vnútornom kryte mierne zdvihnite do stredu a potiahnite ho nadol. Sklo na prednom kryte nainštalujete v
opačnom poradí krokov.
Výmena ochranného skla/skla na brúsenie (s. 4-5)
1. Sklopný adaptér vyklopte nahor. V strede a smerom von silno stlačte ochranné sklo.
2. Zasuňte nové ochranné sklo doľava alebo doprava medzi spodný rám a držiak.
3. Zatlačte naň spodnou rukou v strede a smerom nahor. Súčasne musíte stlačiť neupevnený okraj hornou rukou
smerom nadol, až kým sa sklo bude dať upevniť na druhej strane medzi rám a držiak (v tomto kroku je potrebné
ochranné sklo nachvíľu ohnúť, aby správne zapadlo).
Výmena batérií (s. 2-3)
Kazeta má vymeniteľné lítiové článkové batérie typu CR2032. Batérie je nutné vymeniť, ak LED na kazete bliká
zelenou farbou.
1. Opatrne odoberte kryt batérie
2. Batérie vyberte a zlikvidujte ich v súlade s národnými predpismi o špeciálnom odpade
3. Vložte batérie typu CR2032 tak, ako je zobrazené
4. Opatrne opäť nasaďte kryt batérie
Ak tieniaca kazeta po zapálení zváracieho oblúka nestmavne, skontrolujte, prosím, polaritu batérie. Ak chcete
skontrolovať, či sú batérie ešte dostatočne nabité, držte tieniacu kazetu oproti svietiacej lampe. Ak bliká zelená LED,
batérie sú vybité a musia sa okamžite vymeniť. Ak tieniaca kazeta nefunguje správne aj v prípade správnej výmeny
batérií, musí sa považovať za nefunkčnú a musí sa vymeniť.
Riešenie problémov
Kazeta sa nestmieva.
→ Upravte citlivosť.
→ Skontrolujte svetlený tok do snímača (snímače nezakrývajte). → Vymeňte batérie.
Stupeň ochrany pri príliš svetlom stave
→ Upravte korekciu stupňa stmavenia podľa individuálnych preferencií, a to maximálne o 2 ďalšie stupne stmavenia
smerom nahor.
→ Vymeňte sklo na prednom kryte (špinavé sklo na kryte môže brániť činnosti snímačov).
Stupeň ochrany je veľmi tmavý
→ Upravte korekciu stupňa stmavenia podľa individuálnych preferencií, a to maximálne o 2 ďalšie stupne stmavenia
smerom nadol.
Kazeta bliká.
→ Upravte polohu spínača oneskorenia do polohy „Fast" (Rýchlo). → Vymeňte batérie.
Zlé videnie
Očisťte sklo na prednom kryte, sklo na vnútornom kryte, sklo na brúsenie alebo ADF.
→ Upravte korekciu stupňa stmavenia pre postup zvárania.→ Zvýšte hodnotu okolitého osvetlenia.
Zváracia kukla sa šmýka.
→ Upravte/utiahnite pásik na hlavu
Špecifikácie (Vyhradzujeme si právo vykonať technické zmeny)
Úroveň ochrany
Ochrana UV/IR
Doba prepnutia z režimu svetlo do režimu tma
Doba prepnutia z režimu tma do režimu svetlo
Rozmery kazety
Rozmery zorného poľa
Elektrické napájanie
hmotnosť štandardnej zváračskej kukly (s ADF)
hmotnosť zváračskej kukly PAPR (s ADF)
Prevádzková teplota
Teplota skladovania
Klasifikácia podľa EN379
Normy
Ďalšie označenia pre verziu PAPR (notifikovaný
orgán CE1024)
Náhradné diely (s. 5-6)
- škrupina kukly bez ADF (5001.916)
- komplet pásika na hlavu (5003.250)
- škrupiny kukly PAPR bez ADF (4290.000) -pásik na zachytávanie potu/praktický pásik (5004.073/5004.020)
- filter s automatickým stmievaním (5012.490)
- sklo na vnútornom kryte (5000.001)
Vyhlásenie o zhode
Pozri internetovú adresu na poslednej strane.
Právne pokyny
Tento dokument zodpovedá požiadavkám nariadenia EÚ 2016/425 č. 1.4 prílohy II.
Menované miesto
Detailné informácie pozri poslednú stranu.
28
→ Vyčisťte snímače alebo sklo na prednom kryte.
stupeň tmavenia 1 (otvorený sklopný adaptér)
stupeň tmavenia 4 (jasný režim, sklopený sklopný
adaptér)
stupeň tmavenia 5<14 (tmavý režim, sklopený sklopný
adaptér)
Maximálna ochrana v režimoch svetlo a tma (sklopený
sklopný adaptér)
0.1 ms (23°C / 73°F) 0.1 ms (55°C / 131°F)
"Fast" = 0.3 s
„Twilight" (Súmrak) = 1,5 s efektom stmavenia
90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"
50 x 100mm / 1.97 x 3.94"
Solárne články, 2 ks LI batérie 3V vymeniteľné (CR2032)
Non PAPR: 520 g / 18.3425 oz
PAPR: 730 g / 25.75 oz
-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Optická trieda = 1
Homogenita = 1
Rozptyl svetla = 1
Závislosť zorného uhla = 2
CE, ANSI, EAC, complies with CSA
EN12491 (TH3 v kombinácii s e3000/e3000X,
TH2 pre verzie s prilbou a e3000/e3000X)
EN 14594 Class 3B
- sklo na prednom kryte (5000.391)
- ochranné sklo (5000.390)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Liteflip autopilot

Tabla de contenido