Descargar Imprimir esta página

Samoa PUMPMASTER 2 Guía De Servicio Técnico Y Recambios página 6

Bomba neumatica inoxidable 1:1/ss
Ocultar thumbs Ver también para PUMPMASTER 2:

Publicidad

Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et Solutions / Probleme und deren Lösungen
FR
Symptômes
Pompe à l'arrêt.
La pompe marche mais ne
distribue pas d'huile.
La pompe fonctionne de façon
irrégulière.
La pompe marche bien que la
sortie d'huile soit fermée.
DE
Symptome
Die Pumpe startet nicht.
Die Pumpe arbeitet aber fördert
nicht.
Die Pumpe beginnt sehr schnell
zu arbeiten.
Die Pumpe arbeitet weiter,
obwohl der Ölauslauf
geschlossen ist.
6
833 804 R. 09/17
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Causes possibles
Il n'y a pas d'alimentation en air ou pas
assez de pression d'air.
Moteur d'air endommagé.
Présence d'impuretés qui ont endommagé
le moteur d'air.
Il n'y a pas d'huile dans le fût ou dans la
citerne.
Soupape supérieure endommagée ou
avec des impuretés.
Le clapet de pied est abîmé ou avec des
impuretés.
Diminuer la pression d'alimentation en air.
Soupape supérieure endommagée ou
avec des impuretés.
Le clapet de pied est abîmé ou avec des
impuretés.
Fuites en un point de la tuyauterie.
mögl. Ursache
Zu wenig Druck.
Luftmotor defekt.
Luftmotor blockiert durch Verschmutzung.
Kein Flüssigkeit im Faß oder Tank.
Fußventil defekt.
Druckventil verschmutzt oder defekt.
Das Fass ist leer oder der Flüssigkeitspegel
liegt unter der Ansaugöffnung.
Abgabeleitung undicht.
Druckventil defekt.
Schmutz am Fussventil.
Solutions
Réviser la ligne d'alimentation en air (y compris
les différentes vannes, les filtres régulateurs et les
connecteurs rapides).
Réviser et remplacer les pièces endommagées du
mécanisme du moteur d'air.
Réviser et remplacer les pièces endommagées du
mécanisme du moteur d'air.
Vérifier le niveau d'huile dans le fût ou dans la
citerne.
Réviser la soupape supérieure, la nettoyer et/ou
changer les pièces abîmées.
Réviser le clapet de pied, le nettoyer et/ou chan-
ger les pièces abîmées.
Diminuer la pression d'alimentation en air.
Réviser la soupape supérieure, la nettoyer et/ou
changer les pièces abîmées.
Réviser le clapet de pied, le nettoyer et/ou
changer les pièces abîmées.
Réviser, ajuster ou réparer la tuyauterie.
Lösungen
Druck erhöhen.
Luftmotor und Dichtungen prüfen. Defekte Teile
auswechseln.
Luftmotor reinigen, Luftmotor und Dichtungen
prüfen. Defekte Teile auswechseln.
Prüfen und eventuell nachfüllen.
Feder und Ventil prüfen und reinigen.
Druckventil reinigen, defekte Teile ersetzen.
Fass wechseln oder Saugrohr tiefer setzen.
Prüfen, Anschlüsse nachziehen, defekte Teile
auswechseln.
Dichtung ersetzen.
Entfernen, reinigen, defekte Teile ersetzen.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

331120