Descargar Imprimir esta página
Maxi-Cosi Pebble Modo De Empleo/Garantia
Ocultar thumbs Ver también para Pebble:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

GB
Maxi-Cosi Pebble
GB
EN
IT
Congratulations on your purchase.
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
Per la massima protezione e per un
that you read through the entire
comfort ottimale del vostro bambino
manual carefully and follow all
è molto importante leggere e seguire
instructions.
attentamente tutte le istruzioni.
FR
PT
Nous vous félicitons pour votre
Felicitámo-lo pela sua compra.
achat.
Para uma máxima protecção conforto
Pour une protection maximale et
para o seu bebé, é importante que leia
un confort optimal de votre bébé, il
atentamente e siga todas as instruções
est essentiel de lire attentivement et
de utilização.
intégralement le mode d'emploi et de
JA
respecter les instructions.
このたびはご購入いただきありがとう
ございます。
DE
お子様を危険から守り、 できる限り快
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
適な空間を整えていただくため、 マニュ
Kauf.
アル全体を熟読し、 注意事項は必ずお
Zum besten Schutz und optimalen
守りください。
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
PL
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
Gratulujemy zakupu Maxi-Cosi
NL
Pebble.
Gefeliciteerd met de aankoop.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
Voor een maximale bescherming en
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
een optimaal comfort voor je baby is
należy uważnie zapoznać się
het essentieel de volledige handleiding
z niniejszą instrukcją i ściśle jej
zorgvuldig door te kijken en op te
przestrzegać.
volgen.
UK
Вітаємо із вдалим придбанням.
ES
Для максимальної безпеки і
¡Enhorabuena por tu compra!
комфорту Вашої дитини, необхідно
Para ofrecer la máxima protección y
дуже уважно ознайомитись з
un óptimo confort para tu bebé, es
цією інструкцією та ретельно
muy importante que leas el manual
дотримуватись ії при подальшому
atentamente y sigas las instrucciones
використанні виробу.
de uso.
GB
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu
zaštitu i udobnost, morate pažljivo
pročitati cijeli priručnik i slijediti sve
upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu
ochranu a pohodlie, je potrebné
prečítať si pozorne celú príručku a
dodržiavať všetky pokyny.
HE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxi-Cosi Pebble

  • Página 1 Maxi-Cosi Pebble Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Čestitamo vam na kupnji. acquisto. For the maximum protection and Da biste djetetu zajamčili maksimalnu comfort of your child, it is essential Per la massima protezione e per un zaštitu i udobnost, morate pažljivo...
  • Página 2 Index...
  • Página 3 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації/Гарантія Upute za upotrebu/Jamstvo Navodila za uporabo/Garancija...
  • Página 5 Maxi-Cosi FamilyFix & EasyBase 2 TEST TEST FamilyFix EasyBase 2...
  • Página 8 DO NOT REMOVE www.maxi-cosi.com/airplane...
  • Página 10 (1cm). instructions, see pages 8-9 and/or the sticker from pushchair accident. 5. Only use the headrest of the Maxi-Cosi Pebble on the side of the Maxi-Cosi Pebble. Ergonomic handle 6. Read this instruction manual carefully and when the shoulder belts are in the lowest 9.
  • Página 11 • In case of a use or purpose other than receipt. The date of purchase must be clearly Maxi-Cosi retailer (see www.maxi-cosi.com for described in the manual. visible on the receipt. Should problems or defects contact information). Make sure that you have •...
  • Página 12 Avertissement : Ne placez jamais le siège-auto Pebble si votre voiture est en plein soleil. La Poussoir pour régler la poignée de portage Maxi-Cosi Pebble sur des surfaces surélevées housse ainsi que les pièces en métal ou en Harnais avec protège-harnais amovibles...
  • Página 13 Pour toute question, veuillez prendre contact avec La garantie est exclue dans les cas suivants : être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à le vendeur local de Maxi-Cosi (voir www. • Lors d’une utilisation dans un but autre que une prolongation de la période de garantie.
  • Página 14 Pebble. Wartung Maxi-Cosi Pebble Stoffteil zum Aufbewahren des Verdecks 1. Zur Reinigung des Maxi-Cosi Pebble können 9. Decken Sie den Maxi-Cosi Pebble immer ab, Druckknopf zum Verstellen des Tragebügels der Bezug, die Kissen und die Gurtpolster Warnung: Stellen Sie den Maxi-Cosi Pebble nie...
  • Página 15 Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi www.maxi-cosi.com. Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich Händler vor Ort Kontakt auf.
  • Página 16 5. Hoofdsteun alleen in de Maxi-Cosi Pebble op de zijkant van de Maxi-Cosi Pebble. Gebruiksaanwijzing gebruiken wanneer de schoudergordels in de 9. Dek de Maxi-Cosi Pebble altijd af in een auto Opbergvak Verander de Maxi-Cosi Pebble laagste stand staan. in de volle zon. De bekleding, metaal- en...
  • Página 17 (draaiende Serienummer onderop de oranje ECE sticker; betreffende de toepassing van de garantievoor- en bewegende delen….enz…). Merk, type auto en stoel waarop de Maxi-Cosi waarden kun je de verkoper raadplegen of kijken Pebble wordt gebruikt; op: www.maxi-cosi.com.
  • Página 18 3. Comprueba antes de cada uso que los arneses 8. El cinturón de seguridad se debe colocar sobre Hebilla del cinturón para la banda del hombro 3. No utilices la Maxi-Cosi Pebble durante más no estén girados o retorcidos. todas las marcas azules. Para una instalación del cinturón de seguridad...
  • Página 19: Medio Ambiente

    Marca y modelo de automóvil y asiento sobre través de un establecimiento vendedor no el que se usa la Maxi-Cosi Pebble, reconocido. Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de Edad, altura y peso de tu hijo.
  • Página 20 Manutenzione Maxi-Cosi Pebble Avvertenza: non posizionare mai il Maxi-Cosi Pulsante per regolare il maniglione per il 1. Per effettuare la pulizia del Maxi-Cosi Pebble è Pebble su superfici rialzate come tavoli o sedie. Avvertenza: il Maxi-Cosi Pebble può essere trasporto possibile rimuovere sia il rivestimento, che i installato in auto solo in senso inverso di marcia.
  • Página 21 Il marchio, il modello della vostra auto e il • il prodotto venga consegnato alla casa direttamente alla casa produttrice. sedile sul quale viene utilizzato il Maxi-Cosi produttrice non corredato dello scontrino Pebble; d’acquisto originale (attraverso il negoziante Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
  • Página 22 Para uma instalação cinto do automóvel 3. Não utilize a Maxi-Cosi Pebble mais de 5 4. Mantenha uma folga entre os cintos e o seu correcta, consulte as páginas 8-9 e/ou o Elemento de ajuste de altura dos cintos dos anos.
  • Página 23 • As reparações foram efectuadas por terceiros Esta cláusula da garantia está em conformidade banco no qual a Maxi-Cosi Pebble é utilizada. ou por um distribuidor não reconhecido. com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio Idade (altura) e peso do seu filho •...
  • Página 24 サンキャ ノピー (内蔵) 5. シ ョルダーベルトが最も低い位置にある場合 Maxi-Cosi Pebbleにカバーをかけてください。 キャリーハンドル は、 Maxi-Cosi Pebbleのヘッドレストのみをお使 カバーをかけないと、 カバーや金属、 プラスチッ Maxi-Cosi Pebbleのお手入れについて アジャ スタブルピロー 1. M axi-Cosi Pebbleのカバー、 クッション、 ベルト いください。 クの部品により、 お子様の皮膚が非常に熱くな サンキャ ノピー収納フラッ プ パッドは、 掃除する際に取り外すことができま ることがあります。 キャリーハンドル調節用プッシュボタン す。 これらには洗濯機を利用できます。 プラスチ...
  • Página 25 • 当 社に認定されていない販売店を通して修理 めください。 対象の製品を送付した場合。 - オ レンジ色のECEステッカーの一番下に記載 • 製 造者に到着した製品に購入時のレシート (販 のシリアル番号 売店または輸入業者によるもの) が添付されて - M axi-Cosi Pebbleをお使いになる自動車と座席 いない場合。 の型と種類 • 当 社に認定されていない第三者または販売店 - お子様の年齢、 身長、 体重 によって修理が行われた場合。 • 欠 陥が、 不適切または不注意な使用、 メンテナン...
  • Página 26 Nie smaruj żadnych elementów 4. Dopilnuj, aby bagaż i inne luźne przedmioty Regulowana poduszka 5. Wymień Maxi-Cosi Pebble, jeśli brał udział w ani nie stosuj aktywnie działających środków były bezpiecznie umieszczone i przymocow- Budka z fałdami chowanymi w schowku wypadku.
  • Página 27 Pytania 9. Zawsze przykrywaj Maxi-Cosi Pebble, gdy Szczegółowe informacje na temat warunków Postępowanie w przypadku wystąpienia wad: znajduje się on w samochodzie wystawionym obowiązywania gwarancji dostępne są u Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. na bezpośrednie światło słoneczne. W Jeśli masz jakiekolwiek pytania, zadzwoń do sprzedawcy lub na stronie internetowej: www.
  • Página 28 Безпека Чохол (fabric) Інструкція з обслуговування Maxi-Cosi Використання Maxi-Cosi Pebble в автомобілі Опірна подушка для немовлят 1. П ерш ніж купити сидіння, необхідно його Pebble Загальні положення інструкції з К нопка для розблокування Maxi-Cosi Pebble 1. Ч охол, подушки та підкладки під ремені перевірити і впевнитись, що його можливо та коляски використання Maxi-Cosi Pebble сидіння Maxi-Cosi Pebble можна зняти для правильно закріпити у Вашому автомобілі. Ергономічна ручка 1. В и несете постійну особисту їх чищення. Їх можна прати у пральній...
  • Página 29: Гарантійні Зобов'ЯЗання

    • В разі використання не за призначанням, Після придбання виробу, збережіть товарний протилежному напрямку руху автомобіля. - С ерійний номер, вказаний на описаним у керівництві. чек. Дата придбання повинна бути чітко видна помаранчевому ярлику ECE • Я кщо виріб відправлено на ремонт через на товарному чеку. У разі виникнення проблем Сидіння Maxi-Cosi Pebble у літаках - М арка та модель автомобіля та сидіння, на дилера, не визнаного нами. або неполадок зверніться до продавця. Не • П ід час використання сидіння Maxi-Cosi якому використовували Maxi-Cosi Pebble • Я кщо виріб повернено виробнику без можна вимагати заміни або повернення виробу. Pebble у літаку дозволяється...
  • Página 30 Priručnik s uputama nemojte vršiti nikakve izmjene na provjerite može li se ona pravilno postaviti u • Maxi-Cosi Pebble moguće je koristiti samo na Upozorenje: Pretinac za odlaganje stvari sjedalici Maxi-Cosi Pebble jer biste mogli umanjiti vaš automobil.
  • Página 31 šalje na popravak putem Ovo je jamstvo u skladu s Europskom direktivom Napínací popruh pásu 3. Sedačka Maxi-Cosi Pebble sa musí podrobovať prodavača kojeg mi nismo ovlastili 99/44/EG od 25. svibnja 1999. pravidelnej údržbe. Nepoužívajte mastivá ani •...
  • Página 32: Životné Prostredie

    či ostáva pod háčikom trvaní 24 mesiacov na tomto výrobku i napriek 2. Dieťa vždy zabezpečte popruhovým pásom. pásu na sedačke Maxi-Cosi Pebble. Príklad sa Všetky umelohmotné obalové materiály nášmu úsiliu prejaví nejaký nedostatok materiálu/ 3. Pred každým použitím sa uistite, že popruhy uvádza na strane 8.
  • Página 33 Dátum účinnosti: Táto záruka nadobúda účinnosť dňom zakúpenia výrobku. Záručná doba: Táto záruka platí po dobu 24 po sebe idúcich mesiacov. Záruka sa vzťahuje len na prvého majiteľa a nie je prenosná. Čo robiť v prípade nedostatkov: Po zakúpení výrobku si uschovajte doklad o kúpe. Na doklade musí...
  • Página 35 NOTES...