Urmet Yokis THERMARP Guía Rápida De Instalación
Urmet Yokis THERMARP Guía Rápida De Instalación

Urmet Yokis THERMARP Guía Rápida De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Yokis THERMARP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

THERMOSTAT NUMÉRIQUE AVEC CONNEXION DIRECTE OU RADIO
TERMOSTATO DIGITALE A COLLEGAMENTO DIRETTO O RADIO
DIGITAL THERMOSTAT WITH DIRECT OR WIRELESS CONNECTION
TERMOSTATO DIGITAL DE CONEXIÓN DIRECTA O RADIO
DIGITALER THERMOSTAT MIT DIREKT- ODER FUNKVERBINDUNG
DIGITALE THERMOSTAAT MET DIRECTE OF RADIOSIGNAALBEDIENING
DIGITAL TERMOSTAT MED DIREKTE FORBINDELSE ELLER RADIO
THERMARP
Réf. / Cod. 5454489
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUIDA RAPIDA ALL'INSTALLAZIONE
QUICK INSTALLATION GUIDE
GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
SCHNELLANLEITUNG ZUR INSTALLATION
SNELGIDS BIJ DE INSTALLATIE
HURTIG INSTALLATIONSGUIDE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urmet Yokis THERMARP

  • Página 1 THERMOSTAT NUMÉRIQUE AVEC CONNEXION DIRECTE OU RADIO TERMOSTATO DIGITALE A COLLEGAMENTO DIRETTO O RADIO DIGITAL THERMOSTAT WITH DIRECT OR WIRELESS CONNECTION TERMOSTATO DIGITAL DE CONEXIÓN DIRECTA O RADIO DIGITALER THERMOSTAT MIT DIREKT- ODER FUNKVERBINDUNG DIGITALE THERMOSTAAT MET DIRECTE OF RADIOSIGNAALBEDIENING DIGITAL TERMOSTAT MED DIREKTE FORBINDELSE ELLER RADIO THERMARP Réf.
  • Página 2: Utilisation Du Dispositif

    QR Code ci-contre à l’aide de la caméra d’un smartphone ou d’une tablette. INSTALLATION DÉMARRAGE DU THERMOSTAT Le thermostat YOKIS THERMARP fonctionne sur piles (2 piles AAA / LR03 de 1,5 V). 1. Ouvrir le compartiment arrière du thermostat pour insérer les piles, en respectant la polarité indiquée.
  • Página 3: Conditions Requises

    6. Utiliser les touches pour augmenter et diminuer les valeurs, appuyer sur la touche pour confirmer et passer au paramètre suivant, dans l’ordre: secondes / minutes / heure / année / mois / jour. 7. Après avoir défini tous les paramètres, pour quitter le menu de synchronisation de l’horloge, maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes.
  • Página 4 Câblage via MTR2000ERP(X) Câblage via MTR2000MRP(X) 230V ~ (*) Attention! S’il est nécessaire de garantir l’isolation galvanique de la chaudière, il est indispensable d’interposer l’accessoire REL1C (voir schéma SD540-6054 présent dans la fiche produit du MTR2000). Association du récepteur radio au thermostat ▶...
  • Página 5: Augmentation De La Portée

    ▶ Dans le menu RADIO RF, utiliser les touches pour afficher le sous-menu d’association rec E5, puis taper sur l’icône « Valider » ▶ Tant que l’écran «rec E5» clignote (30 secondes), appuyer brièvement sur le bouton «connect» du récepteur MTR2000 à l’aide d’un outil pointu et isolé. Connect 1 impulsion ▶...
  • Página 6 1) Créer le Bus Radio ▶ Appuyer 1 fois sur le bouton « Connect » du module A (la LED du module A commence à clignoter), puis appuyer 1 fois sur le bouton « Connect » du module B (la connexion entre A et B est établie et les 2 modules cessent de clignoter).
  • Página 7: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Alimentation : 2 piles alcalines 1.5 V (Type AAA / LR03) Dimensions du produit : 125x85x26 mm Fréquence: 2.4 GHz Température de fonctionnement : 0°C à +50 °C Humidité relative : 20% à 90% sans condensation PILE ATTENTION: il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile de type incorrect.
  • Página 8: Utilizzo Del Dispositivo

    INSTALLAZIONE AVVIO DEL TERMOSTATO ll termostato YOKIS THERMARP funziona a batterie (2 batterie tipo AAA / LR03 da 1,5 V). 1. Aprire il vano posteriore del cronotermostato per inserirvi le batterie, verificando la polarità...
  • Página 9 6. Utilizzare i tasti per incrementare e decrementare i valori, premere il tasto per confermare e passare al parametro successivo, nell’ordine: secondi / minuti / ora / anno / mese / giorno. 7. Una volta impostati tutti i parametri, premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto per uscire dal menù...
  • Página 10 Cablaggio tramite MTR2000ERP(X) Cablaggio tramite MTR2000MRP(X) 230V ~ (*) Attenzione! Laddove sia necessario garantire l’isolamento galvanico verso la caldaia è indispensabile interporre l’accessorio REL1C (Vedere lo schema SD541-6054 presente nella scheda di prodotto del MTR2000). Assicurarsi sempre che il modulo MTR sia configurato con i valori di default. Associazione del ricevitore radio al termostato ▶...
  • Página 11 ▶ Nel menu RADIO RF, utilizzare i tasti per navigare nel menu fino a visualizzare sul display il sottomenu di associazione rec E5 quindi toccare sull’icona «Convalida» ▶ Mentre la scritta rec E5 lampeggia per 30 secondi, fare una breve pressione con un attrezzo appuntito e adeguatamente isolato nel foro «Connect»...
  • Página 12 1) Creare il Bus Radio ▶ Premere 1 volta il pulsante Connect del modulo A (il LED del modulo A inizia a lampeggiare), quindi premere 1 volta il pulsante Connect del modulo B (il collegamento tra A e B viene eseguito e i 2 moduli smettono di lampeggiare). Le due pressioni devono essere effettuate in un arco di tempo di massimo 30 secondi.
  • Página 13: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE Alimentazione: 2 batterie alcaline da 1,5 V (tipo AAA / LR03) Dimensioni del prodotto: 125x85x26 mm Frequenza: 2.4 GHz Temperatura di esercizio: 0°C a +50 °C Umidità relativa: 20% - 90% senza condensa BATTERIE ATTENZIONE: esiste il rischio di esplosione se le batterie vengono sostituite con batterie di tipo errato.
  • Página 14: Using The Device

    QR Code with the camera of your smartphone or tablet. INSTALLATION HOW TO START THE THERMOSTAT The YOKIS THERMARP thermostat runs on batteries (2 x 1.5 V AAA / LR03 type batteries). 1. Open the rear compartment of the thermostat timer to insert the batteries, checking the polarity indicated on the battery compartment.
  • Página 15 6. Use buttons to increase and decrease the values. Press button to confirm and move on to the next parameter. In order: seconds / minutes / hour / year / month / day. 7. Once all parameters have been set, hold button pressed for 3 seconds to exit the clock synchronisation menu.
  • Página 16 Wiring via MTR2000ERP(X) Wiring via MTR2000MRP(X) 230V ~ (*) Warning! Where it is necessary to guarantee galvanic insulation to the boiler, it is essential to interpose the REL1C accessory (See diagram SD542-6054 in the product data sheet of the MTR2000). Always make sure that the MTR module is configured with the default values.
  • Página 17 ▶ In the RF WIRELESS menu, use buttons to navigate the menu and open the rec E5 pairing submenu on the display. Then tap on the “Validate” icon ▶ While the message “rec E5” flashes for 30 seconds, briefly press in the “Connect” hole on the receiver module with a sharp, properly insulated tool.
  • Página 18 1) Create the wireless bus ▶ Press the Connect button on module A once (the LED on module A will start flashing), then press the Connect button on module B once (the connection between A and B is established and the 2 modules stop flashing). The two presses must occur within a maximum time of 30 seconds.
  • Página 19: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Power supply: 2 alkaline batteries, 1.5 V (type AAA / LR03) Production dimensions: 125x85x26 mm Frequency: 2.4 GHz Working temperature range: from 0°C to +50 °C Relative humidity 20% - 90% without condensation BATTERIES WARNING: There is a risk of explosion if batteries are replaced with incorrect types of batteries.
  • Página 20: Uso Del Dispositivo

    Código QR siguiente con la cámara de su smartphone o tableta. INSTALLATION PUESTA EN MARCHA DEL TERMOSTATO El termostato YOKIS THERMARP funciona con baterías (2 baterías tipo AAA / LR03 de 1,5 1. Abra el alojamiento trasero del termostato para colocar las baterías, comprobando la polaridad indicada en el alojamiento de las mismas.
  • Página 21: Requisitos Previos

    6. Utilice los pulsadores para aumentar y disminuir los valores, presione el pul- sador para aceptar y pasar al parámetro siguiente, en orden: segundos / minutos / hora / año / mes / día. 7. Después de configurar todos los parámetros, presione y mantenga presionado durante 3 segundos el pulsador para salir del menú...
  • Página 22: Asociar El Receptor Radio Al Termostato

    Cableado mediante MTR2000ERP(X) Cableado mediante MTR2000MRP(X) 230V ~ (*) ¡Atención! Cuando sea necesario garantizar el aislamiento galvánico a la caldera, es esencial interponer el accesorio REL1C (Ver diagrama SD543-6054 en la hoja de datos del producto del MTR2000). Compruebe siempre que el módulo MTR esté configurado con los valores prede- terminados.
  • Página 23: Extensión Del Alcance

    ▶ En el menú RADIO RF, utilice los pulsadores para recorrer el menú hasta que en la pantalla aparezca el submenú de asociación rec E5, entonces, toque el icono «Validar» ▶ Mientras la visualización rec E5 parpadea durante 30 segundos, presione brevemente con una herramienta puntiaguda y debidamente aislada el orificio «Connect»...
  • Página 24: Crear El Bus Radio

    1) Crear el Bus Radio ▶ Presione 1 vez el pulsador Connect del módulo A (el LED del módulo A comienza a parpadear), luego presione 1 vez el pulsador Connect del módulo B (se realiza la conexión de A y B y los 2 módulos dejan de parpadear). Las dos pulsaciones deben realizarse en un lapso de tiempo máximo de 30 segundos.
  • Página 25: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Alimentación: 2 baterías alcalinas de 1,5 V (tipo AAA / LR03) Medidas del producto: 125x85x26 mm Frecuencia: 2.4 GHz Temperatura de funcionamiento: 0°C a +50 °C Humedad relativa: 20% - 90% sin condensación BATERÍAS ATENCIÓN: existe el peligro de explosión si las baterías se reemplazan por otras de un tipo equivocado.
  • Página 26: Verwendung Des Geräts

    Kamera Ihres Smartphones oder Tablets herunter. INSTALLATION START DES THERMOSTATS Der Thermostat YOKIS THERMARP ist batteriebetrieben (2 Batterien Typ AAA / LR03 mit 1,5 V). 1. Öffnen Sie das rückseitige Fach des Zeitthermostats zum Einlegen der Batterien und prüfen Sie dabei die auf dem Batteriefach angegebene Polarität.
  • Página 27 6. Verwenden Sie die Tasten um die Werte zu erhöhen oder zu verringern, betätigen Sie die Taste um zu bestätigen und zum nächsten Parameter überzuge- hen, in der Reihenfolge: Sekunden / Minuten / Stunde / Jahr / Monat / Tage. 7.
  • Página 28 Verdrahtung mittels MTR2000ERP(X) Verdrahtung mittels MTR2000MRP(X) 230V ~ (*) Achtung! Wenn eine galvanische Trennung zum Kessel erforderlich ist, muss unbe- dingt das Zubehörteil REL1C zwischengeschaltet werden (siehe Abbildung SD544- 6054 im Produktdatenblatt des MTR2000). Vergewissern Sie sich stets, dass das MTR-Modul mit den Standardwerten konfiguriert ist. Verbindung des Funkempfängers mit dem Thermostat ▶...
  • Página 29 ▶ Im Menü RADIO RF die Tasten zum Navigieren im Menü verwenden, bis auf dem Display das Untermenü der Zuordnung rec E5 erscheint. Berühren Sie dann das Symbol «Validieren» ▶ Während die Anzeige rec E5 30 Sekunden lang blinkt, einmal kurz mit einem spitzen und entsprechend isolierten Gegenstand in die Öffnung «Connect»...
  • Página 30 1) Einrichten des Funkbusses ▶ Betätigen Sie die Taste Connect des Moduls A einmal (die LED des Moduls A beginnt zu blinken) und dann einmal die Taste Connect des Moduls B (die Verbindung zwischen A und B wird hergestellt und die beiden Module hören auf zu blinken). Die beiden Betätigungen müssen innerhalb eines Zeitraums von höchstens 30 Sekunden erfolgen.
  • Página 31: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Versorgung: 2 1,5 V-Alkalibatterien (Typ AAA / LR03) Produktabmessungen: 125x85x26 mm Frequenz: 2,4 GHz Betriebstemperatur: 0°C bis +50°C Relative Feuchtigkeit: 20% - 90% ohne Kondensatbildung BATTERIEN ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch solche des falschen Typs ersetzt werden. Die Altbatterien gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt, Yokis S.a.s., dass die Funkanlagentypen: THERMARP Digitaler thermostat mit direkt- oder funkverbindung (Artikelcode 5454489)
  • Página 32: Gebruik Van Het Toestel

    INSTALLATIE DE THERMOSTAAT OPSTARTEN De thermostaat YOKIS THERMARP werkt op batterijen (2 AAA / LR03 batterijen van 1,5 V). 1. Open de achterkant van de thermostaat met timer om de batterijen erin te doen en let op de min- en plusrichtingen die erin en erop staan.
  • Página 33 6. Gebruik de toetsen voor hogere of lagere cijfers en druk op de toets om ze te bevestigen en over te gaan naar de volgende parameter, in de volgorde: seconden / minuten / uur / jaar / maand / dagen. 7.
  • Página 34 Bedrading met MTR2000ERP(X) Bedrading met MTR2000MRP(X) 230V ~ (*) Let op! Waar het nodig is om galvanische isolatie naar de ketel te waarborgen, is het essentieel om het REL1C-medeplichtig te plaatsen (zie diagram SD545-6054 in het productinformatieblad van de MTR2000). Controleer altijd of de MTR-module met de standaard waarden geconfigureerd is.
  • Página 35 ▶ Blader door het menu RADIO RF met de toetsen totdat op het display het submenu “rec E5” verschijnt voor de verbinding en raak dan het pictogram «Bevestigen» aan. ▶ Druk, terwijl de melding “rec E5” 30 seconden lang knippert, even met een puntig en goed geïsoleerd voorwerp in de opening «Connect»...
  • Página 36: Het Acces Point Op De Radio Bus Instellen

    1) Een Radio-Bus creëren ▶ Druk 1 keer op de toets Connect van de module A (het lampje van de module A begint te knipperen). Druk dan 1 keer op de toets Connect van de module B (de verbinding tussen A en B wordt gemaakt en beide modules houden op met knipperen). Om op beide toetsen te drukken, heeft u maximum 30 seconden tijd.
  • Página 37: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Aansluitstroom: 2 alkalinebatterijen van 1,5 V (type AAA / LR03) Maten van het product: 125x85x26 mm Frequentie: 2.4 GHz Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +50 °C Relatieve vochtigheidsgraad: 20% - 90% zonder condens BATTERIJEN OPGELET: als de batterijen worden vervangen door een verkeerd type, kan er gevaar voor explosie ontstaan.
  • Página 38 THERMARP. INSTALLATION START AF TERM OSTATEN Termostaten YOKIS THERMARP fungerer med batterier (2 batterier af typen AAA / LR03 på 1,5 V) 1. Åbn kronotermostatens bagerste rum, for at sætte batterierne heri og overhold den anførte polaritet i batterirummet.
  • Página 39 6. Anvend tasterne , for at forøge og reducere værdierne, og tryk på tasten , for at bekræfte og fortsætte til det næste parameter, i rækkefølge: sekunder / minutter / time / år / måned / dage. 7. Tryk i 3 sekunder på tasten for at forlade menuen til urets synkronisering, når alle parametrene er blevet indstillet.
  • Página 40 Kabelføring via MTR2000ERP(X) Kabelføring via MTR2000MRP(X) 230V ~ (*) OBS! Hvor det er nødvendigt at sikre galvanisk isolering af kedlen, er det vigtigt at indsætte REL1C-tilbehør (se diagram SD542-6054 i produktdatabladet til MTR2000). Kontrollér altid, at MTR-modulet er konfigureret med standardværdierne. Associering af radiomodtageren og termostaten ▶...
  • Página 41 ▶ Brug tasterne i menuen RADIO RF til at navigere i menuen indtil undermenuen associering rec E5 visualiseres på displayet og tryk herefter på ikonet «Validér» ▶ Imedens rec E5 blinker i 30 sekunder, skal man trykke kortvarigt med et spidst og hensigtsmæssigt isoleret redskab i hullet «Connect»...
  • Página 42 1) Sådan skabes en Radio Bus ▶ Tryk 1 gang på knappen Connect på modul A (lysdioden på modul A begynder at blinke), tryk herefter 1 gang på knappen Connect på modul B (forbindelsen mellem A og B oprettes og de 2 moduler holder op med at blinke). De to tryk skal udøves i løbet af et tidsrum på...
  • Página 43: Tekniske Oplysninger

    TEKNISKE OPLYSNINGER Forsyning: 2 alkaliske batterier på 1,5 V (af typen AAA / LR03) Produktets mål: 125x85x26 mm Frekvens: 2.4 GHz Driftstemperatur: 0°C til +50 °C Relativ luftfugtighed: 20% - 90% uden kondens BATTERIER OBS: Der foreligger eksplosionsfare hvis batterierne udskiftes med batterier af en forkert type.
  • Página 44 Raadpleeg de installatiehandleiding van het apparaat Se installationsvejledningen til enheden YOKIS URMET - ZAC Paris Nord 2, 94 rue de la Belle Etoile 95700 Roissy-en- France - Tél. 01 55 85 84 00 URMET S.p.a., Via Bologna 188/C, 10154 Torino - Tel. Professionisti: +39 011 23 39 810 Tel.

Este manual también es adecuado para:

5454489

Tabla de contenido