Evolution R210CMS Instrucciones Originales

Evolution R210CMS Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para R210CMS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Instructions Originales
Instrucciones Originales
Oryginalna Instrukcja
Instruções Originais
Instrucțiuni Iniţiale
Оригинальные Инструкции
Orijinal Talimatlar
Originally written in UK English
Date Published: 10/01/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evolution R210CMS

  • Página 1 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Instructions Originales Instrucciones Originales Oryginalna Instrukcja Instruções Originais Instrucțiuni Iniţiale Оригинальные Инструкции Orijinal Talimatlar Originally written in UK English Date Published: 10/01/2019...
  • Página 2 For your own safety, if you are uncertain about any aspect of using this equipment please access the relevant technical helpline. The number of which can be found on the Evolution Power Tools website. We operate several helplines throughout our worldwide organization, but technical help is also available from your supplier.
  • Página 3 www.evolutionpowertools.com MACHINE SPECIFICATIONS MACHINE METRIC IMPERIAL Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Motor (110V ~ 50 Hz) 1200W Speed No Load 3750 min 3750 min Weight (Net) 5.8 kg 12.8 lbs Dust Port Diameter 35mm 1-3/8 In. Tool Dimensions (H x W x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381mm 15-15⁄32 x 15 In.
  • Página 4 (1.8) WARNING: Do not operate this machine if warning and/or instruction labels are missing EAC Certification or damaged. Contact Evolution Power Tools for replacement labels. Triman - Waste Collection Note: All or some of the following symbols may & Recycling appear in the manual or on the product.
  • Página 5: Prohibited Use Of This Power Tool

    Power tool plugs must match the outlet. nails. For cutting stainless steel we recommend Never modify the plug in any way. Do not use Evolution dedicated stainless steel blades. Cutting galvanised steel may reduce blade life. any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Página 6 www.evolutionpowertools.com f) Dress properly. Do not wear loose a qualified repair person using only identical clothing or jewellery. Keep your hair, clothing replacement parts. This will ensure that the safety and gloves away from moving parts. Loose of the power tool is maintained. If the supply clothes, jewellery or long hair can be caught in cord of this power tool is damaged, it must be moving parts.
  • Página 7: Blade Safety

    www.evolutionpowertools.com motor, press the saw head down and push the for a table extension or as additional support. saw through the workpiece. Cutting on the pull Unstable support for the workpiece can cause the stroke is likely to cause the saw blade to climb on blade to bind or the workpiece to shift during the top of the workpiece and violently throw the blade cutting operation pulling you and the helper into...
  • Página 8: Personal Protective Equipment (Ppe)

    www.evolutionpowertools.com from high speed steel (HSS). If the table insert WARNING: Only check the operation of becomes damaged or worn it must be replaced the blade guarding system with the machine with an identical one available from the disconnected from the power supply. manufacturer as detailed in this manual.
  • Página 9 Place the saw on a secure stationary work this machine the following accessories are also surface and check the saw over carefully. available from the Evolution online shop at www. Check particularly the operation of all the evolutionpowertools.com or from your local machines safety features before attempting to operate the machine.
  • Página 10: Machine Overview

    www.evolutionpowertools.com MACHINE OVERVIEW 1. ON/OFF TRIGGER SWITCH 11. UPPER BLADE GUARD 2. BEVEL LOCKING HANDLE 12. SLIDING FENCE 3. MITRE LOCKING SCREW 13. LOWER BLADE GUARD 4. HEAD LATCHING PIN 14. ROTARY TABLE 5. MITRE ANGLE SCALE 15. MACHINE BASE/TABLE TOP 6.
  • Página 11 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY AND PREPARATION (7.1) WARNING: Always disconnect the saw from the power source before making any adjustments. PERMANENTLY MOUNTING THE MITRE SAW (7.2) To reduce the risk of injury from unexpected saw movement, place the saw in the desired location either on a workbench or other suitable machine stand.
  • Página 12: The Sliding Upper Fence Section

    www.evolutionpowertools.com HOLD DOWN CLAMP (Fig. 4) (7.4) Two sockets (one either side) are incorporated into the rear of the machines fence. These sockets are for positioning the top hold down clamp. • Fit the clamp to the retaining socket that best suits the cutting application, ensuring that it is fully pushed down.
  • Página 13 www.evolutionpowertools.com so positioned that it does not interfere with the path of the blade or other moving machine parts. • Avoid awkward operations and hand positions where a sudden slip could cause your fingers or a hand to move into the blade. •...
  • Página 14: Fence Alignment

    www.evolutionpowertools.com • Repeat the above steps until the correct angular alignment is achieved. • Tighten the adjustment screw locknut securely once alignment is achieved. CUTTING HEAD TRAVEL Cutting Head Downward Travel Adjustment To prevent the blade from contacting any part of the machines metal base the downward travel of the cutting head can be adjusted.
  • Página 15: Chop Cutting

    www.evolutionpowertools.com that the blade does not foul on any part of the machine castings or guards. PREPARING TO MAKE A CUT (8.5) WARNING: Do not over-reach. Keep good footing and balance. Stand to one side so that your face and body are out of line of a possible kickback. Freehand cutting is a major cause of accidents and should not be attempted.
  • Página 16 www.evolutionpowertools.com • Turn the motor on and allow the saw blade to reach full speed. • Press the lower guard locking lever to release the cutting head (Fig. 18). • Lower the cutting handle downwards and cut through the workpiece. •...
  • Página 17 Warning: Only use genuine Evolution blades or those blades specifically recommended by Evolution Power Tools and which are designed for this machine. Ensure that the maximum speed of the blade is higher than the speed of the machine’s motor.
  • Página 18 Ensure the hex key is removed and the arbor lock button has released before operating. Ensure the blade guard is fully functional before using the machine. USE OF OPTIONAL EVOLUTION ACCESSORIES (8.12) Not supplied as original equipment (see ‘Additional Accessories’).
  • Página 19 A one piece table insert is fitted to this machine. If it is damaged or worn, it must be replaced. Replacement inserts are available from Evolution Power Tools. Removing the Table Insert: Note: Please ensure the machine is unplugged from the mains supply before attempting to remove the table insert.
  • Página 20 www.evolutionpowertools.com for example, may contain resins or produce dust that can build up on the inside surfaces of the guarding system. Removing the blade, or during a blade change, accessibility to the inside surfaces and operating mechanism within the blade guards will be at its maximum.
  • Página 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Página 22 Leistungen ggf. sofort zur Verfügung stehen. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von Evolution Power Tools entschieden haben. BEGRENZTE GARANTIE VON EVOLUTION Evolution Power Tools behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung konstruktive Verbesserungen und Änderungen an...
  • Página 23: Technische Daten

    www.evolutionpowertools.com TECHNISCHE DATEN MASCHINE METRISCH IMPERIAL Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Leerlaufdrehzahl 3750min 3750rpm Nettogewicht 5.8 kg 12.8 lbs Durchmesser Entstaubungsanschluss 35mm 1-3/8 In. Werkzeugmaße (H x W x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381mm 15-15⁄32 x 15 In.
  • Página 24 WARNUNG: Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Warn- und / oder Hinweisschilder fehlen oder beschädigt sind. Erkundigen Sie sich Gehörschutz tragen bei Evolution Power Tools, um Ersatzschilder anzufordern. Hinweis: Alle oder einige der folgenden Symbole finden sich möglicherweise Nicht Anfassen im Handbuch oder auf dem Produkt.
  • Página 25 Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein ausschliesslich Sägeblätter, die für diese Maschine spezielles Kabel oder Montage beim Hersteller konzipiert wurden und/oder diejenigen, die oder seinen Kundendienst ersetzt werden. speziell von Evolution Power Tools Ltd. empfohlen werden. VERWENDUNG IM FREIEN (1.15) WARNUNG: Zu Ihrer eigenen Sicherheit...
  • Página 26: Arbeitsplatz-Sicherheit

    www.evolutionpowertools.com 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn in explosionsgefährdeter Umgebung, in der...
  • Página 27: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    www.evolutionpowertools.com Sicherheit und setzen Sie sich nicht über Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge für andere als die vorgesehenen Anwendungen hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem kann zu gefährlichen Situationen führen. Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, vertraut sind.
  • Página 28 www.evolutionpowertools.com k) Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. oder länger als die Tischoberseite sind, für e) Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt eine angemessene Abstützung, z. B. durch nicht hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie Tischverlängerungen oder Sägeböcke.
  • Página 29: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    www.evolutionpowertools.com die Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen. bei der Bearbeitung einiger Holzprodukte, insbesondere MDF (Faserplatten mittlerer ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE - Dichte) Staub erzeugt werden kann, der (3.5) GEHRUNGSSÄGEN gesundheitsschädlich sein könnte. Wir Die folgenden spezifischen Sicherheitshinweise empfehlen beim Arbeiten mit dieser für Gehrungssägen basieren auf den Maschine zusätzlich zur Staubabsaugung Anforderungen von EN 62841-3-9:2005/A11:2017.
  • Página 30 www.evolutionpowertools.com ACHTUNG: Beim Betrieb von Und das Sägeblatt vollständig abgedeckt sein. (2.8) Elektrowerkzeugen besteht Verletzungsgefahr Umstehende und andere Kollegen müssen in für die Augen durch umherfliegende einem sicheren Abstand von dieser Säge gehalten Fremdkörper, die zu schweren Augenschäden werden. Schnittreste können unter bestimmten führen können.
  • Página 31: Auspacken Der Maschine

    Anweisungen dazu, wie die Batch- • Trotz der kompakten Ausführung ist die Code zu identifizieren, kontaktieren Sie bitte Gehrungssäge schwer. die Evolution Power Tools-Hotline oder im Um Rückenverletzungen zu vermeiden, Internet: www.evolutionpowertools.com sollten Sie sich immer dann, wenn Sie die Säge anheben müssen, Hilfe suchen.
  • Página 32 www.evolutionpowertools.com MASCHINENÜBERSICHT 1. EIN/AUS-AUSLÖSER 11. OBERER MESSERSCHUTZ 2. VERRIEGELUNGSGRIFF SCHRÄGE 12. GLEITANSCHLAG 3. VERRIEGELUNGSSCHRAUBE GEHRUNG 13. UNTERER MESSERSCHUTZ 4. KOPFRASTBOLZEN 14. DREHTISCH 5. GEHRUNGSWINKELSKALA 15. MASCHINENFUSS/TISCHPLATTE 6. VERRIEGELUNGSSCHRAUBE GLEITANSCHLAG 16. MOTORGEHÄUSE 7. HINTERER STABILISIERUNGSARM 17. KOHLEBÜRSTEN 8. ENTSTAUBUNGSANSCHLUSS 18. MONTAGEBOHRUNG (x 4) 9.
  • Página 33 www.evolutionpowertools.com MONTAGE UND VORBEREITUNG (7.1) WARNUNG: Trennen Sie die Säge stets von der Stromversorgung, bevor Sie jegliche Anpassungen vornehmen. DAUERHAFTE MONTAGE DER KAPPSÄGE (7.2) Um das Risiko von Verletzungen durch unerwartete Bewegungen der Säge zu verringern, stellen Sie die Säge am gewünschten Ort entweder auf eine Werkbank oder einen anderen geeigneten Maschinenständer.
  • Página 34 www.evolutionpowertools.com NIEDERHALTER (Abb. 4) (7.4) In die Rückseite des Maschinenanschlags sind zwei Halterungen (eine auf jeder Seite) eingefasst. Diese Halterungen dienen der Positionierung des Niederhalters. • Bringen Sie den Niederhalter an der Sicherungshalterung an, die am besten für die Schneidanwendung geeignet ist, und vergewissern Sie sich, dass dieser vollständig nach unten gedrückt ist.
  • Página 35 www.evolutionpowertools.com WARNUNG: Um das Risiko für Verletzungen gering (8.2) zu halten, trennen Sie die Säge immer zunächst von der Stromversorgung, bevor Sie jegliche Maschinenteile ändern oder anpassen. Vergleichen Sie die Ausrichtung des Richtungspfeils an der Schutzvorrichtung mit der Ausrichtung des Pfeils am Sägeblatt. Die Sägeblattzähne haben immer an der Vorderseite der Säge nach unten zu zeigen.
  • Página 36 www.evolutionpowertools.com • Legen Sie das Zeichendreieck so auf den Tisch, dass eine kurze Seite am Tisch und die andere kurze Seite am Sägeblatt anliegt (kommen Sie dabei nicht mit den Hartmetallspitzen der Sägeblattzähne in Berührung). (Abb. 9) • Falls das Sägeblatt nicht in einem 90° (rechten) Winkel zum Sägetisch steht, ist eine Anpassung erforderlich.
  • Página 37 www.evolutionpowertools.com WEG DES SCHNEIDKOPFES Anpassung der Abwärtsbewegung des Schneidkopfes Um zu vermeiden, dass das Sägeblatt mit jeglichen Teilen des Metallfußes der Maschine in Berührung kommt, kann die Abwärtsbewegung des Schneidkopfes angepasst werden. Senken Sie den Schneidkopf ab und kontrollieren Sie, ob das Sägeblatt mit dem Maschinenfuß...
  • Página 38 www.evolutionpowertools.com GEHRUNGSWINKELSKALEN UND -ZEIGER FREIGEBEN DES SCHNEIDKOPFES (8.6) Hinweis: In die rechte Seite des Drehtisches Sobald der Schneidkopf aus seiner sind duale Gehrungswinkelskalen verriegelten Position gelöst wird, fährt er eingegossen. Ein kleiner im Maschinenfuß automatisch in die aufrechte Position. In dieser eingearbeiteter Zeiger verweist auf den oberen Position rastet er automatisch ein.
  • Página 39 www.evolutionpowertools.com • Drücken Sie auf den Verriegelungshebel der unteren Schutzvorrichtung, um den Schneidkopf freizugeben. (Abb. 18) • Senken Sie den Schneidkopf ab und schneiden Sie durch das Werkstück. • Überlassen Sie der Drehzahl des Sägeblattes die Arbeit: Es ist nicht notwendig, unnötigen Druck auf den Schneidgriff auszuüben.
  • Página 40 www.evolutionpowertools.com Um den Schneidkopf nach links zu neigen: • Lösen Sie den Verriegelungsgriff der Schräge. (Abb. 22) • Neigen Sie den Schneidkopf in den gewünschten Winkel. Die Einstellung wird durch einen eingearbeiteten Winkelmesser erleichtert. (Abb. 23) • Ziehen Sie den Verriegelungsgriff der Schräge wieder fest, sobald der gewünschte Winkel ausgewählt wurde.
  • Página 41 Handhabung des Sägeblattes während der Installation oder beim Austausch des Sägeblattes Schutzhandschuhe trägt. Warnung: Verwenden Sie ausschließlich originale Evolution- Sägeblätter oder ausdrücklich von Evolution Power Tools Abb. 26 empfohlene Sägeblätter, die für diese Maschine geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass die maximale Drehzahl des Sägeblattes größer als die Drehzahl des Maschinenmotors ist.
  • Página 42 Spindel losgelassen wurden, bevor Sie die Maschine verwenden. Stellen Sie sicher, dass der Messerschutz vollständig funktionsfähig ist, bevor Sie die Maschine verwenden. VERWENDUNG DER OPTIONALEN (8.12) EVOLUTION-ZUBEHÖRTEILE Nicht als Originalausrüstung im Lieferumfang enthalten (siehe ‘Zusätzliche Zubehörteile‘) STAUBBEUTEL (8.13) An den Entstaubungsanschluss an der Rückseite der Maschine kann ein Staubbeutel angebracht werden.
  • Página 43 www.evolutionpowertools.com usw. untersuchen, die dessen Betrieb Befolgen Sie im Falle des Gebrauchs einer solchen Maschine die Anweisungen des beeinträchtigen könnten. • Alle großen Bruchstücke mit einem Staubsaugerherstellers. WARNUNG: Verwenden Sie den stumpfen Werkzeug entfernen, z. B. mit einer Langbeck-Flachzange oder Staubbeutel nicht beim Schneiden metallischer Werkstoffe.
  • Página 44: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller des Produkts, das Gegenstand dieser Erklärung ist, ist: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Der Hersteller erklärt hiermit, dass die in dieser Erklärung beschriebene Maschine sich im Einklang mit allen relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und sonstigen anwendbaren Richtlinien laut unten stehender Auflistung befindet.
  • Página 45 www.evolutionpowertools.com...
  • Página 46: Introducción

    Esto le permitirá validar el periodo de garantía de su herramienta a través de la página web de Evolution mediante la introducción de sus datos y así disponer de un servicio rápido si fuera necesario. Le estamos sinceramente agradecidos por elegir un producto de Evolution Power Tools.
  • Página 47: Especificaciones De La Herramienta

    www.evolutionpowertools.com ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA HERRAMIENTA SISTEMA MÉTRICO SISTEMA IMPERIAL Motor (230-240V~ 50 Hz) 1200 W Velocidad en vacío 3750 min 3750 rpm Peso (neto) 5,8 kg 12,8 lbs Diámetro del puerto de extracción de polvo 35 mm 1-3/8 In. Dimensiones herramienta (Al.
  • Página 48: (1.8) Etiquetas Y Símbolos

    ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si las etiquetas de advertencia y/o instrucciones Utilice guantes de protección de seguridad faltan o están dañadas. Póngase en contacto con Evolution Tools para conseguir etiquetas de repuesto. Lea el manual de instrucciones Nota: Los símbolos siguientes pueden...
  • Página 49: Uso Previsto De Esta Herramienta

    Guarde todas las advertencias y todas las y/o accesorios recomendados específicamente instrucciones para una referencia futura. por Evolution Power Tools Ltd. La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada EQUIPADA CON LA HOJA DE SIERRA a la red eléctrica (con cable) o a su herramienta...
  • Página 50: (2.7) Consejos Para La Salud

    www.evolutionpowertools.com funcionamiento de las herramientas eléctricas. húmedos o mojados. Las herramientas eléctricas se reparan antes • Mantener el área de trabajo bien iluminada. de su uso, cuando están dañadas. Muchos • No utilizar las herramientas en presencia de accidentes son causados por herramientas líquidos o gases inflamables.
  • Página 51: Instrucciones Específicas De Seguridad Para Sierras Ingletadoras

    www.evolutionpowertools.com seguro. reparaciones solamente deberían llevarse • Seguir las instrucciones para la lubricación y a cabo por personal cualificado utilizando cambio de accesorios. repuestos originales, de otro modo se • Examinar periódicamente los cables de la podría producir un peligro considerable herramienta y si están dañados repararlos a para el usuario.
  • Página 52: (3.7) Funcionamiento Seguro

    www.evolutionpowertools.com evitar la posibilidad de pérdida de visión debida debe utilizarse una hoja de sierra marcada con a virutas proyectadas. una velocidad inferior a la velocidad en vacío Se recomienda además utilizar protección marcada en la sierra ingletadora. respiratoria dado que algunas maderas Si es necesario utilizar espaciadores o anillos y productos derivados de la madera, reductores del husillo, éstos deberán ser los...
  • Página 53: (4.1) Primeros Pasos Desembalaje

    www.evolutionpowertools.com Nº DE SERIE/CÓDIGO DE LOTE inesperado. • Bloquee el cabezal de corte en su posición Nota: El número de serie se localiza en la inferior. Asegúrese de que el pasador de carcasa del motor de la herramienta. Para retención del cabezal de corte está totalmente obtener instrucciones sobre cómo identificar encajado en su cavidad.
  • Página 54: Presentación De La Herramienta

    www.evolutionpowertools.com PRESENTACIÓN DE LA HERRAMIENTA 1. INTERRUPTOR DE GATILLO ENCENDIDO/ 10. PALANCA DE BLOQUEO DE LA APAGADO PROTECCIÓN DE LA HOJA DE SIERRA 2. PALANCA DE BLOQUEO DEL BISEL 11. PROTECCIÓN SUPERIOR DE LA HOJA 3. TORNILLO DE BLOQUEO DEL INGLETE 12.
  • Página 55: Montaje Y Preparación

    www.evolutionpowertools.com MONTAJE Y PREPARACIÓN (7.1) ADVERTENCIA: Desconecte siempre la sierra de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste. MONTAJE PERMANENTE DE LA SIERRA (7.2) INGLETADORA Para reducir el riesgo de lesiones derivadas de un movimiento inesperado de la sierra, colóquela en la posición deseada sobre un banco de trabajo u otro soporte adecuado para herramientas.
  • Página 56: Sección Superior Del Tope-Guía Deslizante

    www.evolutionpowertools.com PRENSA DE SUJECIÓN (Fig. 4) (7.4) En la parte posterior del tope-guía de la herramienta existen dos soportes (uno a cada lado) para colocar en ellos las prensa de sujeción. • Coloque la prensa en el soporte de sujeción que mejor se adapte a la aplicación de corte, asegurándose de que está...
  • Página 57: Ajuste De La Precisión De Los Ángulos

    www.evolutionpowertools.com trayectoria de la hoja de sierra. • Sujete firmemente la pieza de trabajo a la mesa y apóyela contra el tope-guía para evitar cualquier movimiento. • Utilice una prensa si es posible, pero asegúrese de que está colocada de manera que no interfiera con la trayectoria de la hoja Zona de sierra o de otras piezas móviles de la herramienta.
  • Página 58: Recorrido Del Cabezal De Corte

    www.evolutionpowertools.com Ajuste del tope de bisel a 45° • Afloje la palanca de bloqueo del bisel y bascule el cabezal de corte completamente hacia la izquierda hasta que se apoye contra el tope de 45 °. • Utilice una escuadra (evitando las puntas de carburo de tungsteno de los dientes de la hoja de sierra) para comprobar que la hoja de sierra está...
  • Página 59: Escalas Del Ángulo De Inglete Y Puntero Fig

    www.evolutionpowertools.com apoyado contra el tope-guía y el otro contra la hoja de sierra (las puntas de carburo de tungsteno de los dientes de la hoja de sierra) (Fig. 14). • Repita en ambos lados de la hoja de sierra. • Si es necesario realizar un ajuste, afloje los dos tornillos de sujeción del tope-guía utilizando una llave hexagonal de 5 mm (no suministrada).
  • Página 60: Interruptor De Encendido/Apagado Del Motor

    www.evolutionpowertools.com Para liberar el cabezal de corte de su posición inferior bloqueada: • Presione suavemente la empuñadura del cabezal de corte. • Retire el pasador de retención del cabezal (Fig. 16) y permita que el cabezal de corte se eleve a su posición superior. Si la liberación es difícil: •...
  • Página 61: Corte En Bisel Inclinando El Cabezal De Corte

    www.evolutionpowertools.com • Afloje el pomo del tornillo de bloqueo de inglete (Fig. 20) girándolo en sentido antihorario. • Gire la mesa giratoria hasta el ángulo deseado. La mesa giratoria dispone de un una escala graduada del ángulo de inglete con fines de ayuda durante el ajuste. •...
  • Página 62: (8.9) Retirada Del Material Atascado

    Advertencia: Utilice únicamente hojas de sierra Evolution originales o aquellas hojas de sierra recomendadas específicamente por Evolution Power Tools y diseñadas para esta herramienta. Asegúrese de que la velocidad máxima de la hoja de sierra es superior a la velocidad del motor de la herramienta.
  • Página 63: (8.12) Utilización De Accesorios Opcionales Evolution

    Asegúrese de que la protección de la hoja esté completamente operativa antes de usar la herramienta. UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS (8.12) OPCIONALES EVOLUTION No suministrados como equipamiento original (ver “Accesorios adicionales”). BOLSA PARA POLVO (8.13) Se puede acoplar una bolsa para polvo en el puerto de extracción situado en la parte posterior de la herramienta.
  • Página 64: Protección Medioambiental

    ADVERTENCIA: No intente limpiar ser reemplazado. Las piezas de repuesto están introduciendo objetos puntiagudos a través de las disponibles en Evolution Power Tools. aberturas de la carcasa de la herramienta, etc. Los orificios de ventilación de la herramienta deben Retirada del bloque de la mesa: limpiarse con aire comprimido seco.
  • Página 65: Declaración De Conformidad Ue

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE El fabricante del producto cubierto por esta Declaración es: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Página 66 Smartphone.  Cela vous permettra de valider la période de garantie de votre machine via le site web d’Evolution en entrant vos coordonnées, et ainsi d’assurer un service rapide si nécessaire.  Nous vous remercions sincèrement pour la sélection d’un produit Evolution Power Tools.
  • Página 67: Caracteristiques De La Machine

    www.evolutionpowertools.com CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE MACHINE MÉTRIQUE IMPÉRIALE Moteur (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Vitesse à vide 3750 min 3750 rpm Poids (Net) 5,8 kg 12,8 lbs Diamètre du capteur de poussière 35mm 1-3/8 po. Dimensions de l’outil (H x L x L) (0° / 0°) 10-15 ⁄...
  • Página 68 Triman - Collecte des déchets partie du numéro de série figurant sur le caisson et recyclage moteur de la machine. Les numéros de série Evolution commencent par l’abréviation de la Déchets d’équipements machine suivie d’une lettre. A = Janvier, électriques et électroniques B = Février et ainsi de suite. Les 2 numéros suivants sont l’année de fabrication. 09 = 2009,...
  • Página 69: Utilisation Interdite De Cet Outil

    été conçu pour être utilisée (1.15) ATTENTION: Pour votre protection si cet outil avec des lames spéciales Evolution. Utilisez doit être utilisé à l’extérieur, il ne doit pas être uniquement des accessoires conçus pour être exposé à la pluie, ou utilisé dans des endroits utilisés dans cette machine et / ou celles qui sont...
  • Página 70 www.evolutionpowertools.com aux matériaux avec lesquels vous travaillez et de • Utiliser des lunettes de sécurité.  réduire le risque d’exposition. Comme certains • Utiliser un masque normal ou antipoussières si les matériaux peuvent produire de la poussière qui opérations de travail génèrent de la poussière.  peut être dangereuse pour votre santé, nous j) Connecter l’équipement pour l’extraction des vous recommandons l’utilisation d’un masque...
  • Página 71: Sécurité De La Lame

    www.evolutionpowertools.com • Avant d’utiliser l’outil à d’autres fins, il moment. Ne jamais tenter de récupérer un convient de l’examiner attentivement afin de matériau scié jusqu’à ce que la tête de coupe déterminer qu’il fonctionnera correctement et soit en position relevée, la garde complètement accomplira sa fonction prévue. ...
  • Página 72: (3.9) Conseils De Sécurité Supplémentaire - Porter Votre Scie À Onglets

    www.evolutionpowertools.com CONSEILS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE rétractable ou une autre partie de son mécanisme (3.9) – PORTER VOTRE SCIE À ONGLETS de fonctionnement. • Bien que compacte, cette scie à onglets est Les passants et collègues doivent être maintenus lourde. Pour réduire le risque de blessure au à...
  • Página 73 (4.4) caisson du moteur de la machine. Pour obtenir La description Référence des instructions sur la façon d’identifier le code de lot, Veuillez contacter le service d’assistance Lame multi-usage RAGEBLADE210MULTI téléphonique Evolution Power Tools ou allez à: Sac d’aspirateur 030-0309 www.evolutionpowertools.com...
  • Página 74: Présentation De La Machine

    www.evolutionpowertools.com PRÉSENTATION DE LA MACHINE 1. INTERRUPTEUR 10. LEVIER DE BLOCAGE DE LA LAME 2. POIGNÉE DE BLOCAGE DU BISEAU 11. LAME SUPÉRIEURE 3. VIS DE BLOCAGE DE L’ANGLE 12. GUIDE COULISSANT DE COUPE EN BISEAU 13. GARDE DE LA LAME INFÉRIEURE 4. GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE 14.
  • Página 75: (7.2) Montage Permanent De La Scie À Onglets

    www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION (7.1) AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la scie de la source d’alimentation avant de faire des ajustements. MONTAGE PERMANENT DE LA SCIE À ONGLETS (7.2) Pour réduire le risque de blessures causées par un mouvement de scie inattendu, placez la scie à l’endroit désiré soit sur un établi ou autre support de machine approprié. La base de la scie a quatre trous de fixation à...
  • Página 76 www.evolutionpowertools.com SERRE-FLAN (Fig. 4) (7.4) Deux fentes (une de chaque côté) sont intégrées à l’arrière du guide des machines. Ces fentes sont destinées à positionner le serre-flan. • Montez le serre-flan sur la prise de retenue qui convient le mieux à l’application de coupe, en s’assurant qu’il soit complètement enfoncé.
  • Página 77: (8.4) Angles De Réglages De Précision

    www.evolutionpowertools.com POSITIONNEMENT DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 7) (8.3) • Ne placez jamais vos mains dans la « Zone sans mains » (au moins à 150mm de la lame). Gardez les mains loin de la trajectoire de la lame. • Fixez fermement la pièce à la table et contre le guide pour Zone sans mains empêcher tout mouvement.
  • Página 78: Alignement Du Guide

    www.evolutionpowertools.com 45° Réglage de la butée de l’angle de biseau • Desserrez la poignée de verrouillage de biseau et inclinez la tête de coupe complètement vers la gauche jusqu’à ce qu’elle repose contre les 45° Arrêtez. • Utilisez une équerre (en évitant les pointes TCT des dents de la lame), vérifiez que la lame soit à...
  • Página 79 www.evolutionpowertools.com • Placez une équerre sur la table avec un bord court contre la clôture et l’autre bord court contre la lame (en évitant les pointes TCT des dents de la lame). (Fig. 14) • Répétition des deux côtés de la lame. • Si un réglage est nécessaire, desserrez les deux vis de fixation du guide en utilisant une clé...
  • Página 80: Coupe Réalisée En Tranchant

    www.evolutionpowertools.com Pour libérer la tête de coupe de la position verrouillée vers le bas: • Appuyez doucement sur la poignée de coupe. • Retirer la goupille de la tête de verrouillage (Fig. 16) et permettez à la tête de coupe de monter dans sa position supérieure. Si la libération est difficile: •...
  • Página 81 www.evolutionpowertools.com onglet). Des arrêts pré-ajustés sont prévus à 45°, 30°, 22,5°, 15° et 0° sur les côtés droits et gauches. Desserrez la vis de verrouillage de l’angle (Fig.20) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Tournez la table rotative à l’angle désiré. Une échelle goniométrique d’angle d’onglet est incorporée dans la table rotative pour aider au réglage.
  • Página 82 Figure. 26 Attention: Utilisez uniquement des lames Evolution authentiques ou ces lames spécifiquement recommandées par Evolution Power Tools et qui sont conçues pour cette machine. Faites en sorte que la vitesse maximale de la lame soit supérieure à la vitesse du moteur de la machine. ...
  • Página 83 UTILISATION DES ACCESSOIRES (8.12) EVOLUTION OPTIONNELS Non fourni comme équipement d’origine (voir ‘Accessoires supplémentaires’) SAC À POUSSIÈRE (8.13) Fig. 30 Un sac à...
  • Página 84 www.evolutionpowertools.com du fabricant de l’aspirateur si une telle machine est installée.   AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le sac à poussière lors de la coupe des matériaux métalliques. ENTRETIEN (6.1) Remarque: Tout entretien doit être effectué avec la machine éteinte et déconnectée de l’alimentation / de la batterie d’alimentation. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité...
  • Página 85: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE  Le fabricant du produit visé par la présente déclaration est: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Página 86 Numery telefonów znajdują się na stronie Evolution Power Tools. Za pośrednictwem naszej ogólnoświatowej organizacji oferujemy dostęp do kilku infolinii obsługi technicznej. Pomoc techniczna dostępna jest również u dystrybutorów.
  • Página 87 www.evolutionpowertools.com SPECYFIKACJE urządzenia URZĄDZENIE SYSTEM METRYCZNY SYSTEM IMPERIALNY Silnik (230-240 V ~ 50 Hz) 1 200 W Prędkość bez obciążenia 3 750 min 3 750 min Waga (netto) 5,8 kg 12,8 funta Średnica otworu do zasysania pyłu 35 mm 1-3/8 cala Wymiary urządzenia (wysokość...
  • Página 88: Przewidziane Zastosowa- Nie Elektronarzędzia

    OSTRZEŻENIE: Nie należy korzystać z Certyfikat CSA narzędzia, jeśli oznaczenia ostrzegawcze lub informacyjne są uszkodzone lub zostały usunięte. Należy skontaktować się z firmą Evolution Power Triman - zbieranie odpadów Tools w celu uzyskania nowych etykiet. i recykling Uwaga: Wszystkie lub niektóre z następujących symboli mogą...
  • Página 89: Zabronione Zastosowanie Elektronarzędzia

    Do cięcia stali prądem. b) W miarę możliwości należy korzystać nierdzewnej zalecamy specjalnie tarcze Evolution do stali nierdzewnej. Cięcie stali z czystego i suchego blatu roboczego. W ocynkowanej może skrócić żywotność celu zapewnienia dodatkowej ochrony ostrza.
  • Página 90 www.evolutionpowertools.com podejrzenia, że farba pokrywająca bezpieczniej w odpowiednim dla niego powierzchnię ciętego materiału zawiera ołów, zakresie sprawności. g) Należy używać narzędzia odpowiedniego należy zasięgnąć porady specjalisty. Farby na bazie ołowiu powinny zostać usunięte jedynie do wykonywanego zadania przez profesjonalistę i nie należy podejmować •...
  • Página 91 www.evolutionpowertools.com należy odłączyć urządzenie od źródła urazem narządu wzroku. Przed przystąpieniem zasilania. do pracy z elektronarzędziem należy założyć p) Klucze regulacyjne należy usunąć z okulary lub gogle ochronne z osłoną boczną. urządzenia W miarę potrzeby należy zastosować całkowitą • Należy wyrobić w sobie zwyczaj, by przed osłonę...
  • Página 92 www.evolutionpowertools.com systemu odsysania pyłu. przynajmniej równa prędkości na biegu Przed obsługą ostrzy lub szorstkich materiałów jałowym wskazanej na ukośnicy. Pod należy założyć rękawice ochronne. W żadnym pozorem nie należy używać tarczy z miarę możliwości zalecane jest stosowanie oznaczeniem prędkości niższym niż prędkość pokrowców na tarcze.
  • Página 93: Nr Seryjny: / Kod Partii

    W celu uzyskania informacji • Należy zablokować głowicę tnącą w dotyczących oznaczeń kodu partii należy najniższej pozycji. Należy upewnić się, skontaktować się z infolinią Evolution Power że bolec blokujący głowicy tnącej jest Tools lub odwiedzić: odpowiednio umiejscowiony w swoim www.evolutionpowertools.com...
  • Página 94: Opis Maszyny

    www.evolutionpowertools.com OPIS MASZYNY 1. PRZEŁĄCZNIK ON/OFF 11. GÓRNA OSŁONA TARCZY 2. UCHWYT BLOKADY SKOSU 12. PROWADNICA 3. ŚRUBA BLOKUJĄCA UKOS 13. DOLNA OSŁONA TARCZY 4. BOLEC BLOKADY GŁOWICY 14. STÓŁ OBROTOWY 5. SKALA REGULACJI KĄTA UKOSU 15. PODSTAWA MASZYNY/POWIERZCHNIA 6. ŚRUBA BLOKUJĄCA PROWADNICĘ STOŁU 7.
  • Página 95 www.evolutionpowertools.com MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE (7.1) OSTRZEŻENIE: Przed zmienianiem ustawień zawsze należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. MONTAŻ UKOŚNICY NA STAŁE (7.2) Aby zredukować ryzyko poniesienia obrażeń w związku z nieprzewidzianym ruchem urządzenia, należy umieścić je w odpowiedniej lokacji na stole warsztatowym lub stosownym stanowisku dla ukośnicy.
  • Página 96: Część Przesuwna Ogranicznika Górnego

    www.evolutionpowertools.com ZACISK PRZYTRZYMUJĄCY (Rys. 4) (7.4) Dwa gniazda (z obu stron) zostały wbudowane w tylną część ogranicznika urządzenia. Gniazda te przeznaczone są do ustawienia zacisku przytrzymującego. • Należy wsunąć zacisk w gniazdo najbardziej odpowiednie do wykonywanego cięcia, upewniając się, że zacisk został całkowicie dociśnięty.
  • Página 97 www.evolutionpowertools.com USTAWIENIE CIAŁA ORAZ DŁONI (Rys. 7) (8.3) • Nigdy nie umieszczać dłoni w obrębie strefy niebezpiecznej (w odległości poniżej 150 mm od ostrza). Trzymać dłonie z dala od obszaru cięcia. • Należy mocno zamocować przedmiot obróbki na stole i przy Strefa Niebezpieczna ograniczniku, aby zapobiec jego przesunięciu.
  • Página 98 www.evolutionpowertools.com Regulacja blokady skosu 45° • Należy poluzować uchwyt blokady skosu i przechylić głowicę tnącą całkowicie w lewo, aż do jej zatrzymania na ograniczniku 45°. • Za pomocą ekierki należy sprawdzić, czy tarcza ustawiona jest pod kątem 45° względem stołu (unikając kontaktu z końcówkami z węglika wolframu TCT).
  • Página 99 www.evolutionpowertools.com • Należy upewnić się, że głowica tnąca znajduje się w pozycji zablokowanej, z bolcem blokującym wsuniętym całkowicie w gniazdo. (Rys. 16). • Należy umieścić ekierkę na stole, przykładając jeden krótszy bok do ogranicznika, a drugi krótszy bok do tarczy (unikając kontaktu z końcówkami z węglika wolframu TCT) (Rys.
  • Página 100 www.evolutionpowertools.com ZWOLNIENIE GŁOWICY TNĄCEJ (8.6) Głowica tnąca automatycznie uniesie się do górnej pozycji po zwolnieniu z dolnej pozycji zablokowanej. Automatycznie zablokuje się w górnej pozycji. Aby zwolnić głowicę tnącą z dolnej pozycji zablokowanej, należy: • delikatnie docisnąć uchwyt do cięcia. •...
  • Página 101 www.evolutionpowertools.com CIĘCIE UKOŚNE (Rys. 19) Stół obrotowy w tym urządzeniu może zostać obrócony do 45° w lewo lub w prawo ze swojej normalnej pozycji przecinania (ukos 0°). Progi domyślne 45°, 30°, 22.5°, 15° i 0° znajdują się zarówno po prawej, jak i po lewej stronie. •...
  • Página 102 Uwaga: Zaleca się, aby przed rozpoczęciem montażu lub wymiany tarczy operator założył rękawice ochronne. Ostrzeżenie: Należy używać wyłącznie oryginalnych tarcz Evolution lub tarcz zalecanych przez firmę Evolution Power Tools, Rys. 27 przeznaczonych dla tego urządzenia. Należy upewnić się, że maksymalna prędkość tarczy jest wyższa niż prędkość silnika.
  • Página 103 że klucz imbusowy zosta wyjęty, a blokada trzpienia została zwolniona. Przed użyciem należy upewnić się, że osłona tarczy jest w pełni sprawna. KORZYSTANIE Z OPCJONALNYCH AKCESORIÓW (8.12) EVOLUTION Nie załączonych jako oryginalne wyposażenie (zobacz „Dodatkowe Akcesoria”). WOREK NA PYŁ Rys. 30 (8.13)
  • Página 104 Wymienne podkładki można zakupić w firmie Urządzenia można używać tylko wtedy, gdy Evolution Power Tools. wszystkie elementy ochronne i osłony są w pełni funkcjonalne. Wszystkie łożyska silnika w tym Zdejmowanie podkładki stołowej: urządzeniu posiadają dożywotni zapas smaru.
  • Página 105: Deklaracja Zgodności We

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent artykułu objętego niniejszą deklaracją to: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie, jak opisano w niniejszej deklaracji, spełnia wszystkie odpowiednie przepisy dyrektywy maszynowej i innych odpowiednich dyrektyw wymienionych poniżej.
  • Página 106: Garantia

    à utilização desta ferramenta, contacte com a assistência técnica através do número de telefone disponível na página web de Evolution Power Tools. A nossa organização dispõe de vários telefones de serviços de assistência em todo o mundo.
  • Página 107: Especificações Da Ferramenta

    www.evolutionpowertools.com ESPECIFICAÇÕES DA FERRAMENTA FERRAMENTA SISTEMA MÉTRICO SISTEMA IMPERIAL Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200 W Velocidade em vazio 3750 min 3750 min Peso (neto) 5,8 kg 12,8 lb Diâmetro saída para extração do pó 35 mm 1-3/8 In. Dimensões ferramenta (Al. x An. x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381 mm 15-15⁄32 x 15 In.
  • Página 108 AVISO: Não utilize a ferramenta se faltarem as etiquetas de advertência e/ou as instruções de segurança ou se estas estiverem danificadas. Utilize luvas de proteção Contacte com a Evolution Tools para conseguir etiquetas de reposição. Nota: Os seguintes símbolos podem aparecem Leia o manual de instruções todos no manual ou no produto.
  • Página 109: Uso Previsto Desta Ferramenta

    (com cabo de alimentação) ou à sua esquadria que concebida para ser utilizada com ferramenta funcionando a baterias (sem cabo lâminas de serra especiais da Evolution. Utilize de alimentação). somente os acessórios que foram indicados para serem usados com esta ferramenta e/ou Avisos de segurança gerais...
  • Página 110: Conselhos Para A Saúde

    www.evolutionpowertools.com d) As pessoas deverão manter-se afastadas da (2.7) CONSELHOS PARA A SAÚDE zona de trabalho. AVISO: Durante a utilização desta • O utilizador deverá de proibir que qualquer ferramenta são produzidas partículas de pó. pessoa e em especial crianças que não Nalguns casos, e dependendo do material com estejam a utilizar a ferramenta a toquem ou que se trabalhe, este pó...
  • Página 111 www.evolutionpowertools.com • Sempre que seja possível, o utilizador deverá esteja danificada deverá ser reparada de utilizar pinças ou uma prensa para sujeitar convenientemente ou substituída pelo a peça de trabalho, estes exemplos são mais serviço técnico autorizado, a menos que seguros que as mãos.
  • Página 112: Equipamento De Proteção Individual (Epi)

    www.evolutionpowertools.com Não utilize lâminas de serra que estejam segurança das pessoas que estão por perto. danificadas ou deformadas já que poderiam Utilize esta ferramenta apenas quando os partir-se e provocar lesões graves ao utilizador e resguardos de proteção estiverem a outras pessoas. corretamente colocados, em boas condições Não utilize lâminas de serra que sejam de funcionamento e com uma manutenção...
  • Página 113: Peças Incluídas

    Evolution Power Tools • Nunca arraste a serra de esquadria pelo através da linha de atendimento telefónico ou cabo de alimentação uma vez que poderia visite: www.evolutionpowertools.com...
  • Página 114: Apresentação Da Herramienta

    www.evolutionpowertools.com APRESENTAÇÃO DA HERRAMIENTA 1. INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR 10. ALAVANCA DE BLOQUEIO DO 2. MANÍPULO DE BLOQUEIO DO BISEL RESGUARDO DE PROTEÇÃO DA LÂMINA 3. PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA ESQUADRIA 11. RESGUARDO DE PROTEÇÃO SUPERIOR 4. PINO DE ENGATE DA CABEÇA DA SERRA 12.
  • Página 115: (7.2) Montagem Permanente Da Serra De Esquadria

    www.evolutionpowertools.com MONTAGEM E PREPARAÇÃO (7.1) ATENÇÃO: Antes de realizar qualquer procedimento, desligue a serra da corrente elétrica. MONTAGEM PERMANENTE (7.2) DA SERRA DE ESQUADRIA Para reduzir o risco de lesões associadas ao movimento imprevisto da serra, coloque a serra numa bancada de trabalho ou num suporte adequado na posição que desejar.
  • Página 116: Secção Superior Da Guia Paralela Deslizante

    www.evolutionpowertools.com GRAMPO DE APERTO (Fig. 4) (7.4) Na parte de trás da guia paralela da ferramenta encontrará dois orifícios (um de cada lado) nos quais pode colocar o grampo. • Coloque o grampo que melhor se adequa ao procedimento de corte no orifício de retenção e certifique-se de que fica bem encaixado.
  • Página 117: Ângulos Biselados (0° & 45°)

    www.evolutionpowertools.com POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS (Fig. 7) (8.3) • Nunca coloque as mãos dentro da ‘Zona Sem Mãos’ (coloque-as pelo menos a uma distância de 150 mm da lâmina). Mantenha as mãos afastadas do caminho da lâmina. • Encoste a peça de trabalho à guia e segure-a firmemente à mesa Zona Sem Mãos para evitar qualquer movimento.
  • Página 118 www.evolutionpowertools.com Ajustar ângulos biselados para 45° • Desaperte o manípulo de bloqueio do bisel e incline a cabeça da serra completamente para a esquerda até à marca que indica o ângulo de 45 • Utilize um esquadro (evitando as pontas dos dentes da lâmina TCT) para verificar que a lâmina está...
  • Página 119 www.evolutionpowertools.com • Coloque o esquadro na mesa com o lado mais curto apoiado na mesa de forma a que o outro lado mais curto do esquadro fique contra a lâmina (evitando as pontas dos dentes da lâmina TCT) (Fig. 14). •...
  • Página 120: Cortar Em Pedaços Pequenos

    www.evolutionpowertools.com Para desengatar a cabeça da serra da posição inferior: • Pressione suavemente o punho na cabeça da serra para baixo. • Retire o pino de engate (Fig. 16) e deixe que a cabeça da serra suba até à sua posição superior. Se não conseguir desengatar: •...
  • Página 121 www.evolutionpowertools.com • Desaperte o parafuso de fixação da esquadria (Fig. 20) para a esquerda. • Gire a mesa rotativa para o ângulo desejado. A mesa rotativa contém um transferidor para ajudá-lo a selecionar o ângulo. • Aperte o parafuso de fixação da esquadria quando tenha selecionado o ângulo desejado.
  • Página 122 Nota: Recomenda-se a utilização de luvas de proteção para colocar ou substituir a lâmina da ferramenta. Atenção: Utilize apenas lâminas originais da Evolution ou lâminas especificamente recomendadas pela Evolution Power Tools e que foram elaboradas para esta ferramenta. Certifique-se de que Fig.
  • Página 123 à sua forma inicial antes de utilizar a ferramenta. Certifique-se de que o resguardo de proteção funciona corretamente antes de utilizar a ferramenta. UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS EVOLUTION (8.12) OPCIONAIS Não vêm incluídos com a ferramenta (ver ‘Acessórios Adicionais’).
  • Página 124 As placas ser limpos com ar comprimido. A presença de de corte de substituição estão disponíveis na demasiadas faíscas pode indicar sujidade no Evolution Power Tools. motor ou de que as escovas de carvão estão desgastadas. Retirar a placa de corte: Nota: Certifique-se de que a ferramenta está...
  • Página 125: Declaração De Conformidade Ue

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE O fabricante do produto abrangido pela presente Declaração é: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Página 126 în caz de nevoie. Vă mulțumim sincer pentru că ați ales un produs al Evolution Power Tools. GARANȚIA EVOLUTION LIMITED Evolution Power Tools își rezervă dreptul de a aduce îmbunătățiri și modificări construcţiei produsului, fără înștiințare prealabilă. Vă rugăm să consultați broșura de înregistrare a garanției și/sau ambalajul pentru detalii cu...
  • Página 127: Specificații Unealtă

    www.evolutionpowertools.com SPECIFICAȚII UNEALTĂ UNEALTĂ METRIC IMPERIAL Motor (230-240 V ~ 50 Hz) 1.200 W Turație la mers în gol 3.750 min 3.750 min Greutate (Netă) 5,8 kg 12,8 lbs Diametru fantă de praf 35 mm 1-3/8 in. 10-15⁄64 x Dimensiuni unealtă (Î x l x L) (0° / 0°) 260 x 393 x 381 mm 15-15⁄32 x 15 in.
  • Página 128: Etichete Și Simboluri

    Codul datei de fabricație este prima parte a numărului de serie aflat pe carcasa motorului Certificare EAC uneltei. Numerele de serie Evolution încep cu abrevierea uneltei, urmată de o literă. A = ianuarie, B = februarie și așa mai departe.
  • Página 129: Întrebuințare Prevăzută Pentru Această Unealtă Electrică

    ELECTRICE fierăstrău de tăiere compusă în unghi și a fost proiectat pentru a fi utilizat cu discurile AVERTISMENT: Citiţi toate speciale Evolution Power Tools Ltd. Folosiți avertismentele de siguranță și numai accesorii proiectate pentru utilizare cu instrucțiunile de folosire. Nerespectarea această...
  • Página 130 www.evolutionpowertools.com Avertismente generale de b) Țineți cont de mediul în care lucrați (2.5) siguranță pentru uneltele electrice • Nu expuneți uneltele la condiţii de ploaie. [Utilizarea și îngrijirea uneltei electrice]. • Nu folosiți uneltele în locuri umede. a) Efectuați întreținerea uneltelor electrice. •...
  • Página 131: Echipament Personal De Protecție (Epp)

    www.evolutionpowertools.com AVERTISMENT: operarea uneltelor schimbarea accesoriilor. (2.8) • Verificați periodic cablurile uneltei și, dacă electrice poate face ca obiecte străine să fie sunt deteriorate, solicitați repararea lor la o aruncare spre ochii dumneavoastră, ceea ce unitate de service autorizată. poate provoca leziuni grave. Înainte de a începe •...
  • Página 132: Efectuați Tăieri Corect Și În Siguranță

    www.evolutionpowertools.com utilizarea extractorului de praf. marcată pe fierăstrăul de tăiere în unghi. Trebuie să purtați mănuși atunci când Atunci când este necesar să folosiți un manevrați discul sau materiale aspre. Se distanțier sau inele de reducție, acestea trebuie recomandă transportarea discurilor într-o să...
  • Página 133 înainte de a încerca să mutați unealta. • Blocați capul de tăiere în poziția coborât, să contactați centrul de asistență telefonică Evolution Power Tools sau vizitați: folosind știftul capului de tăiere. • Slăbiți șurubul de blocare a unghiului. www.evolutionpowertools.com Rotiți masa la oricare dintre...
  • Página 134: Prezentarea Uneltei

    www.evolutionpowertools.com PREZENTAREA UNELTEI 1. COMUTATORUL PORNIT/OPRIT 10. CLAPETĂ DE BLOCARE A 2. MÂNER DE BLOCARE A UNGHIULUI SCUTULUI DE DISC 3. ȘURUB DE BLOCARE A ÎNCLINĂRII 11. SCUT SUPERIOR DE DISC 4. ȘTIFT DE PRINDERE A CAPULUI 12. RIGLĂ GLISANTĂ DE GHIDARE 5.
  • Página 135 www.evolutionpowertools.com ASAMBLARE ȘI PREGĂTIRE (7.1) AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna fierăstrăul de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice reglaj. MONTAREA PERMANENTĂ A FIERĂSTRĂULUI (7.2) DE TĂIERE ÎN UNGHI Pentru a reduce riscul de vătămare în urma mișcării accidentale a fierăstrăului, puneți unealta în locul dorit, fie pe bancul de lucru, fie pe alt cadru adecvat.
  • Página 136: (8.1) Instrucțiuni De Operare

    www.evolutionpowertools.com CLEMĂ DE PRINDERE (Fig. 4) (7.4) Pe partea din spate a riglei de ghidare sunt încorporate două prize (de o parte și de cealaltă). Aceste prize sunt destinate poziționării clemei de prindere superioare. • Introduceți clema în priza de siguranță cea mai potrivită operațiunii de tăiere, asigurându-vă...
  • Página 137: Unghiuri De Înclinare (0° Și 45°) Fig

    www.evolutionpowertools.com POZIȚIONAREA CORPULUI ȘI A MÂINII (Fig. 7) (8.3) • Nu introduceți niciodată mâinile în „Zona interzisă” (cel puțin 150 mm distanță de disc). Nu țineți mâinile pe direcţia discului. • Prindeți bine piesa de lucru pe masă și lipit de riglă pentru a Zonă...
  • Página 138: Alinierea Riglei De Ghidare

    www.evolutionpowertools.com • În cazul în care discul nu este aliniat exact, este necesară reglarea sa. • Readuceți capul de tăiere în poziție verticală. • Slăbiți contrapiulița șurubului de reglare a unghiului la 45°cu o cheie de 10 mm și o cheie imbus de 3 mm (nefurnizate). •...
  • Página 139: Raportoare Și Indicator De Unghi

    www.evolutionpowertools.com RAPORTOARE ȘI INDICATOR DE UNGHI Notă: În partea dreaptă (D) a mesei rotative sunt încastrate două raportoare. Un indicator mic fixat pe baza uneltei arată unghiul selectat (Fig. 15). VERIFICĂRI FINALE DE REGLARE Cu unealta OPRITĂ și deconectată de la sursa de alimentare, întreprindeți următoarele (atunci când toate reglajele au fost efectuate): •...
  • Página 140: Comutatorul De Pornire/Oprire Amotorului (Fig. 17)

    www.evolutionpowertools.com COMUTATORUL DE PORNIRE/OPRIRE A MOTORULUI (Fig. 17) Comutatorul de OPRIRE/PORNIRE a motorului nu este de tipul cu clic. Este amplasat înăuntrul mânerului de tăiere. • Apăsați comutatorul pentru a porni motorul. • Eliberați comutatorul pentru a opri motorul. DEBITAREA Acest tip de tăiere este folosit în principal pentru tăierea unor bucăți mici sau înguste de material.
  • Página 141 www.evolutionpowertools.com Notă: Pentru a lăsa spațiu de mișcare capului de tăiere și pentru a lăsa liberă direcția discului, poate fi necesară reglarea secțiunii superioare a riglei. (Vedeți pagina 127) Capul de tăiere poate fi înclinat de la valoarea normală de 0° (poziție perpendiculară) la un unghi maxim de 45°...
  • Página 142: (8.10) Susținerea Pieselor De Lucru Lungi

    în timpul montării sau când schimbă discurile uneltei. Avertisment: Folosiți numai discuri Evolution Power Tools originale sau acele discuri recomandate special de Evolution Power Tools și care sunt destinate acestei unelte. Asigurați-vă că viteza maximă a discului este mai mare decât viteza Fig.
  • Página 143 înainte de a opera. Asigurați-vă că scutul discului este complet funcțional înainte a de utiliza unealta. UTILIZAREA ACCESORIILOR OPȚIONALE (8.12) EVOLUTION Nefurnizate ca echipament original (vedeți „Accesorii suplimentare”). SAC DE PRAF (8.13) Un sac de praf poate fi montat pe fanta de extracție din partea...
  • Página 144 Dacă este deteriorată sau uzată, scuturile funcționează corect. aceasta trebuie înlocuită. Piesele de schimb Folosiți această unealtă doar dacă toate sunt disponibile la Evolution Power Tools. scuturile/funcțiile de siguranță sunt complet operaționale. Toți pivoții din această unealtă Demontarea piesei pentru masă: sunt lubrifiați pe viață.
  • Página 145: Declarație De Conformitate Ce

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE Fabricantul produsului acoperit de prezenta Declarație este: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Prin prezenta, fabricantul declară că unealta, așa cum este descrisă în această declarație, respectă...
  • Página 146 GİRİŞ Evolution Power Tools, garanti süresi içinde (1.5) ve esas alım tarihinden itibaren, malzeme veya Bu kullanım kitapçığı (1.2) işçilik yönünden kusurlu olduğu bulunan tüm orijinal olarak İngilizce yazılmıştır. ürünleri onarır veya değiştirir. İade edilen aletin kullanım kitapçığındaki ÖNEMLİ...
  • Página 147 www.evolutionpowertools.com MAKİNENİN TEKNİK ÖZELLİKLERİ MAKİNE METRİK İNGİLİZ Motor (230-240 V ~ 50 Hz) 1200 W 5 A Motor (110 V ~ 50 Hz) 1200 W 11 A Yüksüz Hız 3750 dk-1 3750 dk-1 Ağırlık (Net) 5,8 kg 12,8 lbs Toz Girişi Çapı 35 mm 1-3/8 inç Alet Ebatları...
  • Página 148 ETİKETLER VE SEMBOLLER (1.8) Dokunmayın UYARI: Uyarı ve/veya talimat etiketleri eksik veya hasarlı ise bu makineyi kullanmayın. Etiketleri yenilemek için Evolution Power Tools Toz Koruyucu Giyin ile iletişime geçin. Not: Aşağıdaki sembollerin hepsi ya da bazıları kılavuzda veya ürün üzerinde bulunabilir.
  • Página 149: Güvenlik Önlemleri

    Not: Bu elektrikli alet uzun süre açık bırakılmamalıdır. UYARI: Bu ürün bir Bileşik Gönye Testeredir Tüm uyarıları ve talimatları ileride ve özel Evolution bıçakları ile birlikte başvurmak üzere saklayın. kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yalnızca bu Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi, makinede kullanılmak üzere tasarlanan ve/veya şebeke ile çalıştırılan (kablolu) veya pil...
  • Página 150 www.evolutionpowertools.com hesaba katarak bu talimatlara uygun biçimde yerlerde saklanmalıdır. f) Aleti zorlamayın kullanın. Elektrikli aletin amaçlanandan farklı işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara • İşi, tasarlanmış olduğu hızda daha iyi ve yol açabilir. güvenli şekilde yapacaktır. g) Doğru aleti kullanın SAĞLIK İLE İLGİLİ TAVSİYELER •...
  • Página 151: Güvenli̇k Tali̇matlari

    www.evolutionpowertools.com GÖNYE TESTERE ÖZEL q) Kazara çalıştırmaktan sakının (3.5) GÜVENLİK TALİMATLARI • Aleti prize takarken anahtarın “kapalı” konumda olduğundan emin olun. Gönye Testereler için aşağıdaki özel güvenlik r) Dış ortama uygun uzatma kabloları kullanın talimatlarında EN 61029-2-9:2012+A11 • Aleti dış ortamda kullanırken, yalnızca dış gereklilikleri temel alınmıştır.
  • Página 152 www.evolutionpowertools.com GÜVENLİ ÇALIŞMA Kesme başı kalkmış konumda olana, muhafaza (3.7) tamamen kapanana ve testere bıçağı dönmeyi Kesilen malzeme için doğru testere bıçağını durdurana kadar, kesilen parçaları veya iş seçtiğinizden her zaman emin olun. parçasının başka herhangi bir kısmını almaya Bu gönye testereyi, bu Kullanım Kitapçığında asla çalışmayın.
  • Página 153 TCT Bıçak Toz Torbası 030-0309 SERİ NUMARASI / PARTİ NUMARASI Not: Seri numarası, makinenin motor yuvası üzerinde bulunabilir. Parti numarasını tanımlama ile ilgili talimatlar için Evolution Power Tools yardım hattı ile irtibata geçin veya www.evolutionpowertools.com adresine gidin.
  • Página 154 www.evolutionpowertools.com MAKİNEYE GENEL BİR BAKIŞ 1. AÇMA/KAPAMA TETİK ANAHTARI 11. ÜST BIÇAK MUHAFAZASI 2. EĞİM KİLİT SAPI 12. KIZAKLI KILAVUZ 3. GÖNYE KİLİT VİDASI 13. ALT BIÇAK MUHAFAZASI 4. BAŞ MANDAL PİMİ 14. DÖNER TABLA 5. GÖNYE AÇI SKALASI 15. MAKİNE TABANI/TABAN TEPESİ 6.
  • Página 155 www.evolutionpowertools.com MONTAJ VE HAZIRLIK (7.1) UYARI: Herhangi bir ayar yapmadan önce, makinenin güç kaynağı ile olan bağlantısını mutlaka kesin. GÖNYE TESTEREYİ KALICI OLARAK (7.2) MONTE ETME Beklenmedik testere hareketinden kaynaklanan yaralanma riskini azaltmak için, testereyi bir çalışma tezgahı veya diğer uygun makine standı...
  • Página 156 www.evolutionpowertools.com TESPİT KELEPÇESİ (Şekil 4) (7.4) Makine kılavuzunun arkasında iki yuva (her biri bir tarafta) bulunmaktadır. Bu yuvalar, üst tespit kelepçesini konumlandırmak içindir. • Kelepçeyi kesme uygulamasına en iyi uyan tespit yuvasına oturtun ve tamamen aşağıya itildiğinden emin olun. • Kesilecek iş parçasını testere döner tablası üzerine, kılavuza karşı...
  • Página 157 www.evolutionpowertools.com GÖVDENİN VE ELLERİN (8.3) KONUMLANDIRILMASI(Şekil 7) • Ellerinizi asla ‘El Konulması Yasak Bölge’ içine yerleştirmeyin (bıçaktan en az 150 mm uzakta tutun). Ellerinizi bıçak yolundan uzak tutun. El Konulması Yasak Bölge • İş parçasını herhangi bir hareketi engelleyecek biçimde tablaya ve kılavuza karşı sıkıca sabitleyin. No-Hands Zone No-Hands Zone No-Hands Zone...
  • Página 158 www.evolutionpowertools.com 45° Eğim Stop Ayarı • Eğitim kilit sapını gevşetin ve 45° stopa dayanana kadar kesme başını tamamen sola yatırın. • Bir gönye kullanarak (bıçak dişlerinin TCT uçlarından sakının) bıçağın tablaya 45° açıda olduğunu kontrol edin. • Testere bıçağı tam hizalı değilse ayarlanması gereklidir. •...
  • Página 159 www.evolutionpowertools.com • Ayar gerekiyorsa, 5 mm’lik bir alyan anahtarı kullanarak (ürünle birlikte verilmez) iki kılavuz ataşman vidasını gevşetin. • Hiza elde edilene kadar kılavuzu uzatılmış yuvaları içinde tekrar konumlandırın. • Altıgen başlı vidaları emniyetli biçimde sıkın. GÖNYE AÇI SKALASI VE İMLECİ Not: Döner tablanın sağ...
  • Página 160 www.evolutionpowertools.com KESME BAŞINI BIRAKMA (8.6) Kesme Başı, kilitli konumdan bırakıldığında otomatik olarak üst konuma yükselir. Otomatik olarak üst konumda kilitlenir. Kesme başını kilitli konumdan bırakmak için: • Kesme sapına hafifçe bastırın. • Baş mandal pimini dışarı çekin (Şekil 16) ve kesme başının üst konuma yükselmesine izin verin.
  • Página 161 www.evolutionpowertools.com GÖNYE KESİM (Şekil 19) Bu makinenin döner tablası, normal çapraz kesim (0° gönye) konumundan 45° sağa veya sola çevrilebilir. Pozitif duruşlar sağ ve sol taraflara 45°, 30°, 22.5°, 15° ve 0° açılarında sağlanmıştır. • Saat yönünün tersine çevirerek gönye kilit vidasını...
  • Página 162 Not: Bıçağı kurulum esnasında idare ederken veya makine bıçaklarını değiştirirken operatörün koruyucu eldivenler giymesi tavsiye edilir. Uyarı: Yalnızca orijinal Evolution bıçaklarını veya Evolution Power Tools tarafından özel olarak tavsiye edilen ve bu makine için tasarlanmış olan bıçakları kullanın. Bıçağın maksimum hızının makine motorunun hızından yüksek olduğundan emin olun.
  • Página 163 Orta şiddette kuvvet kullanarak malafa vidasını sıkın, ancak aşırı sıkmayın. Kullanım öncesinde alyan anahtarının çıkarılmış ve malafa kilit düğmesinin bırakılmış olduğundan emin olun. Makineyi kullanmadan önce bıçak muhafazasının tam çalıştığından emin olun. İSTEĞE BAĞLI EVOLUTION (8.12) AKSESUARLARININ KULLANIMI Orijinal ekipmanlar olarak verilmez (bkz. ‘Ek Aksesuarlar’). TOZ TORBASI (8.13)
  • Página 164 Bu makineye tek parça bir tabla eki takılmıştır. yuvaları vb. ’ deki açıklıklardan sokarak temizlik Ek hasar görür veya yıpranırsa değiştirilmelidir. yapmaya çalışmayın. Makinenin havalandırma Yedek ekler Evolution Power Tools’tan delikleri basınçlı kuru hava kullanarak temin edilebilir. temizlenmelidir. Aşırı kıvılcımlanma, motorda kirin varlığına veya karbon fırçaların yıpranmış...
  • Página 165: Ab Uyumluluk Bi̇ldi̇ri̇mi̇

    AB UYUMLULUK BİLDİRİMİ Bu Bildirimin konusu olan ürünün üreticisi: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. İşbu üretici, bu bildirimde detayları verilen makinenin Makine Direktifi ile aşağıda ayrıntıları verilen diğer uygun direktiflerin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını...
  • Página 166: Электронная Почта

    не уверены в каких-либо аспектах эксплуатации данного оборудования, воспользуйтесь соответствующей линией технической поддержки. Номер линии технической поддержки указан на веб-сайте Evolution Power Tools. В рамках нашей международной организации действуют несколько линий технической поддержки, однако вы можете также обратиться за технической поддержкой к...
  • Página 167 www.evolutionpowertools.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА УСТРОЙСТВО МЕТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА МЕР АНГЛИЙСКАЯ СИСТЕМА МЕР Двигатель (230-240 В ~ 50 Гц) 1200 Вт 5 А Частота вращения на холостом ходу 3750 мин. 3750 мин. Масса (нетто) 5,8 кг 12,8 фунтов Диаметр присоединительного патрубка для 35 мм...
  • Página 168 ВНИМАНИЕ: Не следует приступать к работе с устройством, если предупреждающие и/или информационные этикетки отсутствуют либо Триман - Сбор и утилизация повреждены. Свяжитесь с Evolution Power Tools" отходов для замены этикеток. Примечание: Все либо некоторые из следующих этикеток могут встретиться в инструкции по...
  • Página 169 с оцинкованными гвоздями. Для резки модифицируйте вилку. Не используйте вилки нержавеющей стали мы рекомендуем штепсельного соединения с заземленными использовать специальные диски Evolution из электроинструментами. При использовании нержавеющей стали. Резка оцинкованной вилок без модификаций и соответствующих стали может сократить срок службы лезвия.
  • Página 170 www.evolutionpowertools.com МЕДИЦИНСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ • Когда устройство не используется, его следует (2.7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При работе с данным хранить в сухом, запертом месте, недоступном устройством могут образовываться частицы для детей. f) Не применяйте чрезмерную силу к пыли. В некоторых случаях, в зависимости от...
  • Página 171 www.evolutionpowertools.com • Поддерживайте чистоту и сухость ручек и • Данный электроинструмент соответствует поверхностей захвата, удаляйте с них масло применимым правилам техники и смазку. безопасности. Ремонт должен осуществлять o) Отсоедините устройства только квалифицированный специалист • Когда устройство не используется, перед с применением оригинальных запасных обслуживанием, а...
  • Página 172: Технике Безопасности

    www.evolutionpowertools.com Также рекомендуется надевать средства защиты Перед каждым использованием проверяйте органов дыхания, поскольку при пилении работу защитного кожуха и его рабочего некоторых видов дерева и изделий из дерева, механизма - они не должны быть повреждены, особенно древесно-волокнистой плиты все движущиеся детали должны работать плавно средней...
  • Página 173: Начало Работы

    двигателя устройства. Указания по определению изоляции либо проводных соединений, что в кода партии вы можете получить по телефону свою очередь может привести к поражению технической поддержки Evolution Power Tools либо электрическим током либо пожару. на веб-сайте: www.evolutionpowertools.com • Перед перемещением торцовочной пилы...
  • Página 174: Общий Вид Устройства

    www.evolutionpowertools.com ОБЩИЙ ВИД УСТРОЙСТВА 1. ТРИГГЕРНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ 11. ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ДИСКА 2. РЫЧАГ ФИКСАЦИИ УГЛА НАКЛОНА 12. ПОЛЗУНКОВЫЙ УПОР 3. ВИНТ ФИКСАЦИИ ПОВОРОТНОГО СТОЛА 13. ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ НИЖНЕЙ ЧАСТИ 4. ФИКСИРУЮЩИЙ ПАЛЕЦ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ ДИСКА 5. УГЛОВАЯ ШКАЛА ПОВОРОТНОГО СТОЛА 14.
  • Página 175 www.evolutionpowertools.com СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (7.1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением наладочных операций следует отсоединить пилу от источника электроэнергии. СТАЦИОНАРНЫЙ МОНТАЖ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ (7.2) Для того, чтобы уменьшить риск получения травмы по причине непредвиденного движения пилы, разместите пилу в нужном месте на верстаке...
  • Página 176 www.evolutionpowertools.com СТРУБЦИНА (Рис. 4) (7.4) В задней части упора устройства есть два углубления (по одному с каждой стороны). Эти углубления предназначены для установки струбцин. • Закрепите струбцину в углублении, которое наилучшим образом подходит для пиления; струбцина должна полностью входить в углубление. •...
  • Página 177 www.evolutionpowertools.com • Надежно закрепите заготовку на столе к упору, чтобы исключить любое движение. • По возможности используйте струбцину, при этом убедившись, что она расположена таким образом, что не находится на пути движения диска либо прочих деталей устройства. Зона особой • Не работайте в неудобном положении, не держите руки в опасности...
  • Página 178 www.evolutionpowertools.com Регулировка угла наклона 45° • Ослабьте рычаг фиксации угла наклона и поверните режущую головку влево до упора, пока она не упрется в ограничитель 45°. • С помощью угольника (при этом не касаясь зубцов диска из карбида вольфрама) проверьте, находится ли диск под углом 45° к столу. •...
  • Página 179 www.evolutionpowertools.com к упору, а другая - к диску (при этом не касаясь зубцов диска из карбида вольфрама) (Рис. 14). • Повторите действия с обеих сторон диска. • Если требуется регулировка, ослабьте два винта крепления упора с помощью торцевого шестигранного ключа на 5 мм (не входит в комплект...
  • Página 180 www.evolutionpowertools.com РАЗБЛОКИРОВКА РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ (8.6) Режущая головка автоматически поднимается в верхнее положение после того, как снята блокировка нижнего положения. Блокировка в верхнем положении происходит автоматически. Для того, чтобы разблокировать режущую головку, необходимо произвести следующие действия: • С небольшим усилием надавите на режущую головку. •...
  • Página 181 www.evolutionpowertools.com РЕЗКА ПОД УГЛОМ (Рис. 19) Поворотный стол данного устройства возможно поворачивать под углом до 45° вправо или влево по отношению от стандартного положения продольной резки (0°). Предусмотрены упоры- ограничители на значениях 45°, 30°, 22,5°, 15° и 0° в обе стороны. •...
  • Página 182 защитные перчатки при работе с диском во время установки или замены диска. Внимание: Используйте только оригинальные диски "Evolution" или диски, рекомендованные "Evolution Power Tools" и разработанные для данного устройства. Максимально допустимая скорость вращения Рис. 27 диска должна быть выше скорости вращения двигателя устройства.
  • Página 183 Рис. 29 шпинделя отпущена. Перед началом работы проверьте, что защитный кожух нижней части диска находится в работоспособном состоянии. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (8.12) EVOLUTION Не входят в стандартный комплект поставки (см.‘Дополнительные принадлежности). (8.13) ПЫЛЕСБОРНЫЙ МЕШОК Пылесборный мешок может быть подсоединен к присоединительному...
  • Página 184 для пропила. Если она повреждена или изношена, Воздухоприемные отверстия устройств следует ее следует заменить. Пластины для пропила можно очищать с помощью сжатого сухого воздуха. приобрести у "Evolution Power Tools". Большое количество искр может свидетельствовать о наличии грязи в двигателе либо об изношенности Снятие пластины для пропила: графитовых...
  • Página 185: Декларация О Соответствии Нормам Ес

    Производителем продукции, в отношении которой действует настоящая декларация, является: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Настоящим производитель заявляет, что устройство, указанное в данной декларации, соответствует...
  • Página 186 www.evolutionpowertools.com Notes...
  • Página 187 www.evolutionpowertools.com Notes...
  • Página 188 Total Tools (Importing) Pty Ltd Evolution Power Tools SAS 20 Thackray Road 61 Avenue Lafontaine Port Melbourne 33560, Carbon-Blanc Vic 3207 Bordeaux T: 03 9261 1900 T: +33 (0)5 57 30 61 89 Evolution Power Tools Ltd Evolution Power Tools LLC...

Tabla de contenido