Remarque générale
Afin d'assurer la protection des per-
ATTENTION
sonnes et d'éviter tout dégât matéri-
el, il est impératif de respecter les
indications contenues dans toutes les instructions de service
et dans tous les autres éléments de documentation transmis
avec le produit.
Les instructions jointes (sur papier jaune) contiennent des
règles de sécurité applicables aux matériels électriques. Ces
informations relatives à la sécurité doivent être utilisées en
complément de l'ensemble de la documentation.
Toutes les prescriptions et exigences nationales, locales
ou spécifiques à l'installation doivent être respectées.
Les machines de réalisation spéciale (version, forme de
construction) peuvent différer quant aux détails techniques.
En cas de doute à ce sujet, il est instamment recommandé de
contacter l'agence Siemens compétente en indiquant la désig-
nation de type et le numéro de fabrication, ou de recourir
aux centres de S.A.V. Siemens pour effectuer les travaux de
maintenance.
NOTA Fig. 2 ...(Pièces de rechange) voir appendice pages 35-36
1
Description
1.1
Domaine d'application
Les moteurs peuvent être installés en atmosphère poussiéreuse
et humide. L'isolation est tropicalisée. Normalement, aucune
mesure de protection particulière contre les intempéries n'est
nécessaire si l'on entrepose correctement les moteurs ou si on
les monte à l'extérieur selon les règles de l'art.
Niveau de pression acoustique à 50 Hz (DIN EN 21680, fasc. 1)
1LG4, 1LG6
env. 51 à 76 dB(A)
1.2
Constitution et mode de fonctionnement
Les moteurs 1LG4 et 1LG6 en version standard sont autore-
froidis par ventilateur. En outre, les moteurs de la série 1LG peu-
vent etre soit sans le propre ventilateur (par ex. les moteurs de
ventilateur refroidis par un ventilateur spécial monté au bout de
l'arbre), soit en exécution a refroidissement étranger (option G17).
Les moteurs 1PP4 et 1PP6 sont autorefroidis sans ventilateur.
Les pattes des moteurs sont coulées sur la carcasse, il y a aussi
une option a pattes vissées à la carcasse (option K11 / voir Fig.
2).
Les options K09, K10 et K11 permettent le déplacement des pattes
sur la carcasse, par exemple pour modifier la position de la ré-
glette de bornes. Il y a déja les alésages nécessaires et les sur-
faces sont déja usinées de façon correspondante.
Pour les moteurs avec frein (par exemple option G26), il convient
d'observer en plus les instructions de service du frein!
Ces instructions sont valables en qualité d'un complément des
instructions de service du modele correspondant du moteur. Elles
ne concernent pas les moteurs en version EEx e.
2
Fonctionnement
Avant toute intervention sur la ma-
ATTENTION
chine, vérifier qu'elle est bien hors
tension.
2.1
Transport, manutention et stockage
Pour la manutention, utiliser tous les oeillets de levage disponi-
bles sur le moteur.
Les groupes de machines (par ex.
motoréducteurs, motocompresseurs,
ATTENTION
etc.) ne doivent être manutentionnés
Edition N14−0703
© Siemens AG 2000 All Rights Reserved
Siemens AG
FRANÇAIS
que par les oeillets ou chevilles d'élingage prévus à cet effet.
Ils ne doivent pas être levés par les machines individuelles.
La charge limite du dispositif de levage doit être respectée.
Dans des conditions d'entreposage favorables (dans des locaux
secs, à l'abri de poussières et de trépidations), regraisser ou
remplacer les roulements à billes s'il s'est écoulé plus de 4 ans
entre la livraision et la mise en service du moteur. Dans des
conditions défavorables, cette période sera plus courte en con-
séquence.
Ler cas échéant, contrôler la résistance d'isolement des enroule-
ments (voir chap. 2.5).
2.2
Après l'installation, serrer ou enlever les oeillets de levage vissés.
Sur les moteurs à bout d'arbre vers le haut ou vers le bas,
prendre les dispositions pour protéger le palier supérieur contre
la pénétration d'eau.
La partie supérieure des boîtes à bornes avec plaques de
bornes à six bornes peut être tournée de 4 x 90°; la partie supérieure
des boîtes à bornes avec plaques de bornes à 9 bornes peut être
tournée de 180°.
Comportement vibratoire
La stabilité des fondations et des supports de montage, la préci-
sion de l'alignement des machines et l'équilibrage soigné des or-
ganes de transmission sont les conditions d'un bon comporte-
ment vibratoire. Avant le début des travaux de montage, les sur-
faces d'appui de la fondation pour le montage du moteur doivent
être nettoyées et leur planéité contrôlée. Afin d'éviter une tension
dans les bases de moteur, il faut veiller à ce que la planéité totale
des surfaces d'appui ne soit pas supérieure à 0,2 mm. Les sur-
faces d'appui soudées doivent être ajustées par rectification pour
avoir une planéité demandée. Si les bases de moteur sont dou-
blées de tôles permettant d'ajuster la hauteur et d'empêcher la
tension dans le moteur, celles-ci doivent être fabriquées à partir
d'une matière laminée ayant une dimension correspondante. Il
peut être éventuellement souhaitable d'assurer un équilibrage du
rotor par rapport à l'élément de transmission.
2.3
L'emmanchement et l'extraction des organes de transmission
(demi-accouplements, poulies, roues demtées,...) devront se faire
avec les dispositifs appropriés (Fig. 7).
Les moteurs en version standard ont fait l'objet d'un équili-
brage dynamique avec demi-clavette.
Le type d'équilibrage est indiquépar un marquage au bout de
l'arbre (côté de la commande – au front de l'arbre):
Lors du montage de l'organe de transmission, veiller à ce que le
type d'équilibrage de ce dernier corresponde à celui du rotor.
Equilibrage avec demi-clavette
Pour les organes de transmission dont le rapport de la longueur de
moyeu à la longueur l
es > 1500 tr/min, il peut se produire des balourds (voir Fig. 8).
Effectuer le cas échéant un rééquilibrage après avoir par exem-
ple éliminé l'excédent de matière T
rapport au moyeu et à l'arbre.
niveau des organes de transmission. Lorsqu'un moteur est
mis en marche sans organes de transmission, prendre les
mesures nécessaires afin d'empêcher que la clavette ne soit
projetée hors de l'arbre par force centrifuge.
DEUTSCH/ENGLISH/FRANCAIS/ESPANNOL/ITALIANO/SVENSKA/ČESKY/ÏÎ ÐÓÑÑÊÈ/NEDERLANDS
− 7 −
Installation
Equilibrage, organes de transmission
(H = équilibrage avec demi-clavette)
(F = équilibrage avec clavette entière-version spéciale)
du bout d'arbre est < 0,8 et pour des vitess-
M
P
Prendre les mesures habituelles de
ATTENTION
protection des personnes contre
l'accès aux parties en mouvement au
Bestell−Nr. / Order No. 35037000000057
de la clavette qui fait saillie par