Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Informationen zum Vorbild Schnellzuglokomotiven waren durch ihre Kraft, Eleganz und Geschwindigkeit schon immer die Stars unter den Dampflokomotiven. So ist die schwere Schnellzugloko- motive der Baureihe 01 wohl der Inbegriff der deutschen Einheitslokomotive schlechthin. Sie lief genauso zuverlässig vor repräsentativen Expresszügen wie vor gewöhnlichen Personenzügen.
Página 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Express locomotives were always the stars among steam La puissance, l’élégance et la vitesse des locomotives locomotives by virtue of their power, elegance, and speed. pour trains rapides en ont toujours fait des stars parmi les The class 01 heavy express locomotive was probably for locomotives à...
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) nicht geeignet. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Analog-Betrieb.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), • The feeder track must be equipped to prevent inter- Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), ference with radio and television reception, when the or digital systems adhering to the NMRA standards. locomotive is to be run in conventional operation. The • Automatic system recognition between digital and analog...
(max. ±12 volts), cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Página 23
1 Windleitbleche E182 982 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Lautsprecher E286 382 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Laternen kpl. E265 002 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Handstangen, Puffer E191 170 werden. 5 Schraube E19 8001 28 6 Gestänge links E154 091 Note: Several parts are offered unpainted or in another...
Página 25
Modell der Dampfl okomotive 01 150 16013...
Página 27
Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Informatie over het voorbeeld Sneltreinlocomotieven waren door hun kracht, elegantie en snelheid altijd al de uitblinkers onder de stoomlocomotieven. Zo is de zware sneltreinlocomotief uit serie 01 zonder meer het toonbeeld van de Duitse geünificeerde stoomlocomotief. Deze reed net zo betrouwbaar voor representatieve sneltrei- nen als voor normale personentreinen.
Página 29
Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real Las locomotoras de expreso, por su potencia, elegancia y Le locomotive per treni rapidi grazie alla loro potenza, velocidad, fueron siempre las estrellas entre las locomo- eleganza e velocità furono da sempre le “stelle” tra le toras de vapor.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf digitaalsystemen volgens NMRA-norm. is deze ontstoor-set niet geschikt.
Para ello debe emplearse el set aparato de conducción de corriente continua convencio- supresor de interferencias 14972. nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Ruido del silbido — Ruido: Ruido de explotación — — Iluminación de grupo propulsor — — ABV, apagado — — Ruido: Desconectar chirrido de los frenos —...
Página 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
14972. scelta con regolatore di marcia tradizionale a corrente Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen- continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) to Digital. e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare...
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: Fischio — Rumore: rumori di esercizio — — Illuminazione del rodiggio — — ABV, spento — — Rumore: stridore dei freni escluso — — Illuminazione della cabina —...
Página 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Página 41
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Página 47
1 Windleitbleche E182 982 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een 2 Lautsprecher E286 382 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Laternen kpl. E265 002 service-centrum hersteld/vervangen worden. 4 Handstangen, Puffer E191 170 5 Schraube E19 8001 28 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro...