Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die von Robert Garbe konstruierte preußische P 8 war eine in ih- The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such a satisf- ren Leistungen derart befriedigende und beim Personal beliebte actory locomotive in terms of its output and was such a favorite Lokomotive, dass von in- und ausländischen Bahnverwaltungen with engine crews that by 1928 approximately 3800 units were bis zum Jahre 1928 ungefähr 3800 Maschinen beschafft wurden.
Página 5
Informations concernant le modèle réel La locomotive prussienne de la série P 8, construite par Robert Garbe, était une locomotive aux performances remarquables et très aimée du personnel. Jusqu’en 1928, environ 3800 exem- plaires furent vendus à de nombreuses compagnies ferroviaires, tant allemandes qu’étrangères.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt Digitalsystemen nach NMRA-Norm. werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Keine automatische Systemerkennung zwischen den Digital- • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~.
• This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for optional operation with it is designed for. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • This locomotive must not be supplied with power from more or digital systems adhering to the NMRA standards. than one power pack. • Automatic system recognition between digital and analog • Pay close attention to the safety notes in the instructions for...
(max. ±12 volts), Trix • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne numériques conformes à la norme NMRA.
Página 23
1 Pumpen und Ventile E263 534 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Laternen E263 535 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E262 766 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Vorlauf E263 536 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Stifte E263 537 repariert werden. 6 Kuppelstangen E263 538 7 Bremsattrappe...
Página 25
Modell der Dampfl okomotive Baureihe 38 12420...
Página 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze di sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen...
Informatie van het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe. Ze La P 8, diseñada por Robert Garbe, era una locomotora tan beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het per- satisfactoria por sus prestaciones y tan popular entre el soneel zo geliefd, dat binnen- en buitenlandse spoorweg- personal que las compañías ferroviarias tanto nacionales...
Página 29
Informazioni sul prototipo La P 8 tedesca, progettata da Robert Garbe, era una locomotiva talmente soddisfacente nelle sue prestazioni e apprezzata dal personale, che da parte di amministrazioni ferroviarie nazionali ed estere sino all’anno 1928 vennero acquisite all’incirca 3800 macchine. Al momento della transizione alla Ferrovia Tedesca del Reich tali locomotive prussiane ricevettero la classificazione di Gruppo 3810-40.
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met teem gebruikt worden. conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening digitaalsystemen volgens NMRA-norm. gelijktijdig gevoed worden. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de analoogbedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- el aparato de conducción de corriente continua conven- dos en las instrucciones correspondientes a su sistema cional (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) de funcionamiento. y Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma • Analógicas max. 14 Voltios=, digitales max. 22 voltios~ NMRA.
Página 35
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Ruido del silbido — Ruido: ruido de explotación — — Ruido: Campana — — ABV, apagado — — Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Ruido: Bomba de aire —...
Página 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
Vostro continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) sistema di funzionamento. e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le • Analogico max. 14 Volt=, digitale max. 22 Volt~...
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: Fischio — Rumore: rumori di esercizio — — Rumore: campana — — ABV, spento — — Rumore: stridore dei freni escluso — — Rumore: compressore dell’aria — — Rumore: fischio di manovra —...
Página 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Página 41
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Página 47
1 Pumpen und Ventile E263 534 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Laternen E263 535 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E262 766 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Vorlauf E263 536 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Stifte E263 537 werden.