Sun Microsystems ULTRA 60 Manual Del Usario página 31

Tabla de contenido

Publicidad

6
Installing the Diskette Drive or Accessory Device
Note — Steps 9 and 10 apply only to a diskette drive. If you are
installing an accessory device, see its product guide for specific
installation instructions.
9. Remove the diskette data cable from the kit and connect one
end into the drive backplane marked J0103. Connect the other
end to the diskette drive. Clip the cable behind the SCSI cable.
Installation du lecteur de disquette ou d'un périphérique connexe
Remarque : les étapes 9 et 10 s'appliquent uniquement au lecteur
de disquette. Si vous installez un périphérique connexe, reportez-
vous au guide fourni avec celui-ci pour obtenir des informations
spécifiques sur son installation.
9. Sortez le câble de données de la disquette du kit et connectez
l'une de ses extrémités dans le panneau arrière de l'unité
portant l'inscription J0103. Connectez l'autre extrémité au
Installazione dell'unità a dischetti o di un dispositivo accessorio
Nota — I punti 9 e 10 sono validi solo per l'unità a dischetti. Se si
installa un dispositivo accessorio, consultare il relativo manuale per
le procedure d'installazione.
9. Estrarre il bus di trasmissione dal kit e collegarne un'estremità
al pannello posteriore dell'unità con la dicitura J0103. Collegare
l'altra estremità all'unità a dischetti. Fissare il cavo dietro al
cavo SCSI.
Instalación de la unidad de disquetes o dispositivo accesorio
Nota — Los pasos 9 y 10 sólo se aplican a la unidad de disquetes.
Si está usando un dispositivo accesorio, lea la guía de producto
correspondiente para obtener instrucciones de instalación.
9. Extraiga del kit el cable de datos de la unidad y conecte un
extremo a la placa de unidad marcada como J0103. Conecte el
otro extremo a la unidad de disquetes. Asegure el cable por
detrás del cable SCSI.
30
10. Attach the power connector labeled P2 to the drive.
11. Slide the RMA into the chassis. Tighten the two screws holding
the RMA to the system.
12. Replace the peripheral bezel on the front of the system.
13. Detach the wrist strap and close the system unit (
lecteur de disquette. Fixez le câble derrière le câble SCSI.
10. Reliez le connecteur étiqueté P2 au lecteur.
11. Placez le module de support amovible dans le châssis. Serrez
les deux vis fixant le module de support amovible au système.
12. Replacez l'encadrement du lecteur à l'avant du système.
13. Détachez le bracelet de mise à la terre et refermez l'unité
système (
10).
10. Collegare il connettore con la dicitura P2 all'unità.
11. Inserire il supporto rimuovibile nel telaio. Stringere le due viti di
fissaggio del supporto dell'unità al sistema.
12. Reinserire il frame dell'unità periferica nell'unità centrale.
13. Rimuovere il bracciale antistatico e chiudere l'unità
centrale (
10).
10. Conecte a la unidad el conector etiquetado P2.
11. Fije la unidad o dispositivo en el bastidor, apretando los dos
tornillos que sujetan el soporte de la unidad al sistema.
12. Vuelva a colocar el panel de relleno de la parte frontal
del sistema.
13. Despegue la muñequera antiestática y cierre la unidad del
sistema (
10).
10).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido