To remove the battery pack
Slide the battery pack in the direction of the
arrow.
Notes on charging the battery pack
•The CHARGE lamp will remain lit for a while
even if the battery pack is removed and the
mains lead is unplugged after charging the
battery pack. This is normal.
•If the CHARGE lamp does not light, disconnect
the mains lead. After about one minute,
reconnect the mains lead again.
•You cannot charge the battery pack while
operating the camcorder using the AC power
adaptor.
•When a fully charged battery pack is installed,
the CHARGE lamp will light once, then go out.
Para retirar el paquete de baterías
Deslice el paquete de baterías en la dirección de
la flecha.
Notas sobre la carga del paquete de baterías
• El indicador CHARGE permanece iluminado
unos momentos incluso si se ha retirado el
paquete de baterías y se ha desenchufado el
cable de alimentación después de cargar el
paquete de baterías. Es normal.
• Si el indicador CHARGE no se ilumina,
desconecte el cable de alimentación. Vuelva a
conectarlo después de aproximadamente un
minuto.
• No es posible cargar el paquete de baterías
mediante el adaptador de alimentación de CA
mientras se utiliza la videocámara.
• Cuando se instala un paquete de baterías
totalmente cargado, el indicador CHARGE se
ilumina una vez y luego se apaga.
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S)
9