Manuel de l'utilisateur
Instructions de mise en service
Valves proportionnelles pQ
Séries D941/2/3/4
1 Fluide hydraulique
Huile hydraulique minérale suivant DIN 51524, parties 1
à 3, (ISO 11158), autres fluides sur demande.
Viscosité: 5...400 mm²/s, recommandé 15...45 mm²/s.
Plage de température: Ambiance T
–20...60 °C, fluide
A
T
–20...80 °C.
F
Classe de propreté: Suivant ISO 4406:1999 inférieure à
19/16/13, pour une durée de vie élevée, une classe de
17/14/11 est recommandée.
La propreté du fluide hydraulique est essentielle pour ga-
rantir un fonctionnement correct et une durée de vie éle-
vée. Afin d'éviter tout disfonctionnement et augmenter la
durée de vie, nous recommandons de réaliser une filtra-
tion du circuit hydraulique adéquate.
Rinçage: Avant montage de la valve, le circuit hydrauli-
que doit être rinçé selon les instructions du fabricant de
la machine. Remplacer la valve par une plaque de rin-
çage ou une valve de rinçage.
2 Installation
Vérifier que le numéro de modèle et le type correspon-
dent à ceux définis par le schéma hydraulique.
La valve peut être montée dans n'importe quelle posi-
tion, fixe ou mobile. La vis d'évent doit déboucher vers le
haut.
Surface de montage: Vérifier la planéité de la surface
de montage (< 0,01 mm sur 100 mm) et son état de sur-
face (R
< 0,8 µm). Nettoyer soigneusement la valve et
a
l'environnement avant l'installation.
Montage:
Utiliser
des
vis
de
fixation
DIN EN ISO 4762, classe 10.9. Serrer alternativement
dans des directions diagonales.
Plan de pose
suivant
Vis de
Couple
Série
ISO 4401
fixation
Quant.
D941
05-05-0-05
M6 x 60
4
D942
07-07-0-05
M10 x 60
4
M6 x 55
2
D943/4
08-08-0-05
M12 x 75
6
3 Mode de pilotage et pressions maximales
Mode de pilotage: Se référer aux instructions du
schéma hydraulique et vérifier les orifices de l'embase.
Observer le symbole hydraulique de la plaque signaléti-
que et vérifier la désignation définissant le mode de pilo-
tage.
Pression de pilotage et pression de service maxi-
male (p
, p
): Se référer à la plaque signalétique.
X
P
4 Raccordement électrique
ATTENTION: Les connecteurs, les connecteurs homolo-
gues et les câbles de connexion ne doivent pas être utili-
sés à tort, par example comme repose-pieds ou fixation
de transport.
© 2005, 2006, 2008 Moog GmbH, Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, Allemagne
www.moog.com/industrial, nos sites: www.moog.com/worldwide
Sécurité électrique: Le raccord du conducteur de pro-
tection est relié à l'électronique ou au corps de la valve.
Les isolations utilisées sont conçues pour la gamme des
très basses tensions de sécurité. Les circuits électriques
des raccords de bus de terrain sont seulement isolés
galvaniquement des autres circuits électriques raccor-
dés. Le respect des consignes de sécurité exige une iso-
lation du secteur selon NE 61558-1 et NE 61558-2-6 et
une limitation de toutes les tensions selon NE 60204-1.
Nous
recommandons
l'utilisation
SELV/PELV.
Signal nominal: Se référer à la plaque signalétique.
Sens de fonctionnement: Un signal positif (4–5) provo-
que une ouverture de la valve dans le sens P A.
Câblage connecteur: Voir le schéma de câblage sur
l'étiquette du capot de l'électronique, au catalogue ou au
plan d'encombrement.
Raccordement: Câbles blindés, le blindage doit être
raccordé aux deux extrémités et également connecté au
0 V de référence du côté contrôleur (amélioration CEM).
Raccorder la mise à la terre.
Observer les instructions de la note technique TN 353.
5 Mise en service du système hydraulique
Suivre les instructions données par le fabricant de la ma-
chine. Porter une attention particulière au réglage de la
pression, à la purge du circuit, aux fonctions fail-safe et
aux signaux d'alarme.
6 Adjustement du zéro
suivant
L'ajustement du zéro et les autres paramètres peuvent
être effectués via le bus de terrain.
ATTENTION: Observer les instructions données par le
fabricant de la machine.
7 Retour pour réparation
[Nm]
Lorsqu'une valve défectueuse est retournée à l'usine
11
pour réparation, il est indispensable de disposer une pla-
que d'obturation propre sur le plan de pose de la valve
54
ou de le protéger par un adhésif.
11
Emballer soigneusement la valve afin de prévenir tout
94
dommage durant le transport.
Des valves réparées ou des valves de remplacement
sont livrées avec des réglages correspondant à ceux
d'une valve neuve. Par suite, une vérification de la con-
figuration et une modification des paramètres doivent
être effectuées avant réinstallation. Si besoin, l'utilisateur
devra restaurer la configuration et les paramètres d'ori-
gine introduits par le fabricant de la machine.
8 Remplacement des joints toriques
Les joints toriques des surfaces de montage peuvent
être remplacés par le client (ainsi que ceux des valves
pilote et fail-safe). Il y faut assurer une propreté impecca-
ble de la valve et de l'environnement de travail.
B97072-941; Ver. 3.0, 04/08
Sous réserve de modifications.
Manuale dell'utilizzatore
Istruzioni di montaggio ed installazione
pQ-Valvole proporzionali
Serie D941/2/3/4
1 Fluido idraulico
Fluido idraulico a base di olio minerale secondo
DIN 51524, parti da 1 a 3, (ISO 11158). Altri fluidi a ri-
chiesta.
Viscosità:
15...45 mm²/s. Campo di variazione della temperatura:
Ambiente T
A
Classe di pulizia: Secondo ISO 4406:1999 si racco-
manda il rispetto delle classi 19/16/13, per una pulizia
standard, per una pulizia migliore rispettare le classi
d'alimentations
17/14/11.
La pulizia del fluido idraulico incide sulla sicurezza di fun-
zionamento e sull'usura. Per evitare malfunzionamenti e
usure, raccomandiamo di filtrare il fluido idraulico confor-
memente.
Istruzioni di flussaggio: Usare piastre di flussaggio,
valvole di flussaggio in base alle istruzioni della casa co-
struttrice della macchina.
2 Installazione
Comparare il numero di modello e il tipo con riferimento
allo schema idraulico. La valvola può essere montata in
qualsiasi posizione, fissa o mobile. La vite di sfiato aria,
deve essere rivolta verso l'alto.
Superficie di montaggio: Testare la superficie di mon-
taggio riguardo alla planarità (< 0,01 mm su 100 mm) e
rugosità (R
a
vola e dell'ambiente al momento dell'installazione della
stessa.
Montaggio: Viti con esagono incassato secondo
DIN EN ISO 4762, grado di resistenza 10.9. Serrare pro-
cedendo diagonalmente.
Attacchi
secondo
Serie
ISO 4401
D941
05-05-0-05
D942
07-07-0-05
D943/4
08-08-0-05
3 Tipo di pilotaggio e pressioni massime
Tipo di pilotaggio: Vedere lo schema idraulico e le rela-
tive istruzioni, verificare gli attacchi sulla piastra di mon-
taggio. Per i collegamenti vedere lo schema idraulico
sulla targhetta, verificare il modello della valvola e il tipo
di pilotaggio.
Pressioni massime di pilotaggio e di esercizio (p
p
): Vedere la targhetta.
P
4 Connessione elettrica
ATTENZIONE: Non utilizzare collegamenti, connettori e
linee per scopi diversi da quelli previsti, per es. come
sostegni o come fissaggi per il trasporto.
© 2005, 2006, 2008 Moog GmbH, Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, Germania
Tous droits réservés.
www.moog.com/industrial, le nostre sedi: www.moog.com/worldwide
Sicurezza elettrica: Il collegamento a terra è connesso
con l'elettronica o il corpo della valvola. Gli isolamenti im-
piegati sono destinati alla protezione per bassa tensione.
I circuiti elettrici dei collegamenti per bus di campo sono
5...400 mm²/s,
raccomandato
isolati galvanicamente dagli altri circuiti elettrici collegati
solo dal punto di vista funzionale. Il rispetto delle norme
–20...60 °C, fluido T
–20...80 °C.
F
di sicurezza richiede l'isolamento dalla rete secondo
EN 61558-1 e EN 61558-2-6 nonché la limitazione di
tutte le tensioni secondo EN 60204-1. Si consiglia l'im-
piego di alimentatori SELV/PELV.
Segnale nominale: Vedere la targhetta.
Fasamento della valvola: Con segnale positivo (4–5),
l'apertura della valvola è P A.
Cablaggio del connettore: Vedere lo schema di ca-
blaggio che si trova nella confezione della valvola, op-
pure nel catalogo o nel disegno d'installazione.
Connessione: Il cavo deve essere schermato, la scher-
matura va collegata ad entrambe le estremità, e inoltre
va collegato al potenziale di riferimento (0 V) sul lato del
controllo, per migliorare la EMC. Collegare il terminale di
messa a terra protettivo.
Prego attenersi al bollettino tecnico TN 353.
5 Avviamento del sistema idraulico
Seguire le istruzioni operative date dalla casa costrut-
trice della macchina. Fare attenzione alla taratura della
< 0,8 µm). Attenzione alla pulizia della val-
pressione, alle istruzioni di spurgo dell'aria, alla funzione
fail-safe (di sicurezza) ed ai messaggi di allarme!
6 Dispositivo di regolazione dello zero
L'azzeramento della valvola, nonché i parametri della
stessa, possono essere effettuati mediante il collega-
mento field bus.
Viti con
Coppia di
ATTENZIONE: Prego attenersi alle istruzioni della casa
esagono
serraggio
costruttrice della macchina.
incassato
Q.tà
[Nm]
7 Restituzione per riparazione
M6 x 60
4
11
Quando si restituisce una valvola difettosa alla fabbrica,
M10 x 60
4
54
è necessario montare una piastra di protezione pulita
M6 x 55
2
11
sulla superficie di montaggio della valvola o applicare un
M12 x 75
6
94
nastro adesivo.
Imballare la valvola con cura per prevenire ulteriori danni
alla stessa durante il trasporto.
La consegna delle valvole riparate o valvole sostitu-
ite avviene come nelle valvole nuove con la messa a
punto di fabbrica. Prima di mettere in uso le valvole bi-
sogna controllare la loro corretta configurazione ed
eventuali cambiamenti del parametro. L´utente deve
eventualmente ripristinare la configurazione ed il para-
,
X
metro originario dell´azienda produttrice dei macchinari
ed impianti.
8 Cambio delle guarnizioni O-ring
Gli O-ring sulle superfici di montaggio possono essere
sostituiti dal cliente (anche se montati su valvole pilota e
valvole di sicurezza). Si richiede una particolare atten-
zione alla pulizia della stessa valvola e dell'ambiente cir-
costante.
B97072-941; Ver. 3.0, 04/08
Salvo ogni diritto.
Riservandosi Cambiamenti.