ES
Las instrucciones de servicio fueron redactadas en el idioma
alemán. Guárdense para uso futuro.
Seguridad
Gefahr
Gefahr
Los aparatos con aire comprimido pueden causar daños
personales y materiales.
Desconecte la alimentación de aire comprimido antes de
efectuar trabajos de instalación y mantenimiento.
No mire nunca hacia la corriente de aire.
De la ventosa flotante salen objetos aspirados a gran
velocidad. ¡Peligro de sufrir lesiones!
Se deben utilizar sólo las posibilidades de conexión, agujeros
y medios de fijación previstos.
No está permitido el uso en entornos con peligro de explosión.
¡Peligro de incendio y de explosión!
Instalación
No está permitida la realización de modificaciones en la
ventosa.
Sólo se deben utilizar las posibilidades de conexión previstas.
La ventosa se puede montar en cualquier posición.
Cuando se ponga fuera de servicio, los componentes de la
ventosa se deben eliminar de forma tolerante con el medio
ambiente.
Sólo se debe utilizar aire comprimido con suficiente
mantenimiento (aire o gas neutro según EM 983, filtrado 40
µm, aceitado o sin aceitar).
Las partículas de suciedad o los cuerpos extraños en las
conexiones de la ventosa, en los tubos flexibles o en las
tuberías pueden afectar al funcionamiento de la ventosa e
incluso averiarla.
Por ello, los tubos flexibles y las tuberías se deben tender lo
más cortos posible.
Si el diámetro interior en el lado de aire comprimido es
demasiado pequeño, no entrará suficiente aire comprimido.
Ello impedirá que la ventosa alcance sus datos de potencia.
Los tubos flexibles se deben tender sin pliegues ni
aplastamientos.
Uso adecuado
La ventosa flotante sirve para agarrar y transportar objetos
labiles y sin estabilidad propia y/o objetos muy delicados y
permeables al aire mediante vacío.
La ventosa flotante es adecuada para todas las aplicaciones
en las que se requiere un gran caudal volumétrico de
aspiración.
Es especialmente apta para aspirar materiales muy porosos,
como p. ej., papel, láminas, materiales compuestos de fibras,
placas conductoras vacías, espumas, tejidos y otros.
La ventosa flotante no tiene componentes móviles, por lo que
no necesita mantenimiento y no se suele estropear.
30.30.01.00089
Status 12.2016
Index 03
Page 3/4
J. Schmalz GmbH
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Ventosa flotante de Schmalz
Ventosa flottante Schmalz
Schmalz zweefzuiger
IT
Le istruzioni per l'uso sono state redatte in tedesco.
Custodirle per una successiva consultazione!
Sicurezza
Gefahr
Gefahr
Gli apparecchi ad aria compressa possono causare danni a
persone e cose.
Prima di effettuare i lavori di installazione e manutenzione,
disinserire la produzione di vuoto.
Non guardare mai il flusso d'aria.
Dalla ventosa flottante escono particelle aspirate a velocità
molto elevata. Pericolo di lesioni!
Utilizzare soltanto i collegamenti, i fori e i metodi di fissaggio
previsti dal costruttore.
Non è ammesso il funzionamento in zone a rischio di
esplosione. Pericolo di incendio ed esplosione!
Installazione
È vietato apportare modifiche alla ventosa.
Utilizzare esclusivamente le possibilità di allacciamento
previste.
La posizione di montaggio della ventosa è a discrezione
dell'utente.
Una volta messa fuori servizio la ventosa, smaltire i
componenti attenendosi alle norme per la tutela
dell'ambiente!
È possibile impiegare solo aria compressa con sufficiente
manutenzione (aria o gas neutro conformi a EN 983, filtrati
40µm, oliati o non oliati).
Particelle di sporco o corpi estranei negli attacchi della
ventosa o nelle tubazioni possono compromettere il corretto
funzionamento della ventosa.
Posare le tubazioni il più corto possibile.
Scegliendo un diametro interno troppo ridotto sul lato aria
compressa, la ventosa non riceve aria compressa a
sufficienza, per cui non raggiunge il rendimento indicato.
Posare i tubi flessibili evitando pieghe e schiacciamenti.
Utilizzo conforme alle istruzioni
La ventosa flottante serve per prelevare mediante il vuoto
oggetti labili e senza stabilità intrinseca e/o oggetti molto
delicati e permeabili all'aria, per poi trasportarli.
La ventosa flottante può essere impiegata universalmente
per tutte le applicazioni in cui è necessario un grande
volume di aspirazione.
È particolarmente adatta per l'aspirazione di materiali molto
porosi, come ad es. espansi, tessuto, carta, pellicole,
materiali fibrosi compositi ecc.
La ventosa flottante non ha parti mobili perciò richiede poca
manutenzione e non è soggetta ai guasti.
NL
Handleiding is in het Duits opgesteld en naar het Nederlands
vertaald.
Bewaren voor toekomstig gebruik!
Veiligheid
Gefahr
Gefahr
Toestellen die onder druk staan kunnen letselschade en materiële
schade veroorzaken.
Schakel voor installatie- en onderhoudswerkzaamheden de
persluchttoevoer uit.
Kijk nooit in de luchtstroom.
Uit de zweefzuiger treden aangezogen partikels met zeer hoge
snelheid uit. Gevaar voor letsel!
Gebruik uitsluitend de reeds aanwezige aansluitmogelijkheden,
bevestigingsgaten en de meegeleverde bevestigingsmiddelen.
Gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving is niet toegestaan.
Brand- en explosiegevaar
IInstallatie
Er mogen geen wijzigingen aan de grijper worden uitgevoerd.
Gebruik alleen de daarvoor bestemde aansluitingen.
De grijper kan op een willekeurige plaats gemonteerd worden.
Als er onderdelen buiten bedrijf worden gesteld, dan dienen deze
op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden.
Er mag alleen voldoende verzorgde perslucht worden gebruikt
(lucht of neutraal gas overeenkomstig EN 983, gefilterd 40µm,
oliehoudend of olievrij).
Vuil of vreemde voorwerpen in de aansluitingen van de grijper, de
slangen of leidingen kunnen tot defecten of storingen in de
werking van de grijper leiden.
Gebruik zo kort mogelijke slangen en leidingen.
Door een te kleine binnendiameter aan de persluchtzijde, wordt er
niet voldoende perslucht toegevoerd. De grijper bereikt daardoor
niet zijn opgegeven vermogen.
De slangen mogen niet geknikt of platgedrukt worden aangelegd.
Reglementair gebruik
De zweefzuiger dient voor het grijpen van slappe en niet-
vormstabiele objecten en/of zeer kwetsbare en poreuze objecten
met behulp van vacuüm om deze vervolgens te transporteren.
De zweefzuiger is universeel en geschikt voor alle toepassingen
waarin een hoge zuig-volumestroom nodig is.
Hij is bijzonder geschikt voor het aanzuigen van zeer poreus
materiaal zoals papier, folie, vezelcomposieten, kale printplaten,
schuimsoorten, stoffen e.d.
Der zweefzuiger bevat geen bewegende delen en is daarom zeer
onderhoudsarm en ongevoelig voor storingen.
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D-72293 Glatten
Tel. +49 (0)7443 2403 0
Fax +49 (0)7443 2403 259
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com