Página 1
Sanitärserie Serie 801/802 Sanitary Range 801/802 Montageanleitung Installation instructions Montage Montage van Istruzioni di montaggio Montaje instrucciones Instrukcja montażu HEWI | 1...
Página 2
Type Nr. Nr. Articolo N° de artículo Numer produktu Warnhinweise Warning Mises en garde 12 - 18 Let op Avvertenze importanti Advertencias Ostrzeżenia Zweckbestimmung proper use affectation 20 - 21 toepassingen conformità di norma Uso previsto Przeznaczenie 2 | HEWI...
Página 3
Indicazioni per il montaggio Indicaciones de montaje Wskazówka dotycząca montażu Wartung Maintenance Entretien 24 - 27 Onderhoud Manutenzione Mantenimiento Konserwacja Pflegehinweise Care tips Conseils d’entretien 28 - 31 Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia Indicaciones para el mantenimiento Pielęgnacja HEWI | 3...
Página 4
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110, 801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120, 802.22.200, 802.22.300, die beginnend mit dem 01.01.2005 hergestellt und in den Verkehr gebracht wurden. Zweckbestimmung Der HEWI Winkelgriff ist ausgelegt für den Einsatz in Räumen sowie Bädern, speziell im WC-Bereich. 4 | HEWI...
Página 5
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120, 802.22.200, 802.22.300, that are being manufactured and marketed with effect of 01.01.2005. Proper use The HEWI L-shaped support rail is designed to be used indo- ors, particularly in bathrooms and above all in toilet areas. HEWI | 5...
Página 6
802.22.200, 802.22.300, produits et mis en circulation à partir du 01.01.2005. Destination La barre de maintien HEWI est conçu pour être utilisé dans les pièces d’habitation et de passage et dans les sanitaires, plus particulièrement dans l’espace WC. 6 | HEWI...
Página 7
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120, 802.22.200, 802.22.300, die vanaf 01.01.2005 zijn geproduceerd en in het verkeer zijn gebracht. Bestemming De HEWI hoekgrepen zijn gemaakt is ontworpen voor gebru- ik in vertrekken en badkamers, in het bijzonder in de WC. HEWI | 7...
Página 8
801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120, 802.22.200, 802.22.300, che sono stati prodotti e messi in circolazione a partire dal 01.01.2005 . Usi consentiti Le impugnature angolari HEWI è stato ideato per l’impiego in stanze e bagni, specialmente per la zona WC. 8 | HEWI...
Página 9
802.22.200, 802.22.300, que fueron fabricados comenzando con el 01.01.2005 y pue- stos a la venta. Uso previsto Los asideros angulares HEWI está concebido para su uso en recintos así como baños, y especialmente en el área del inodoro. HEWI | 9...
Página 10
801.22.100, 801.22.120, 801.22.300, 801.22.110, 801.22.200, 801.22.1S, 802.22.100, 802.22.110, 802.22.120, 802.22.200, 802.22.300, wyprodukowanych i wprowadzonych do obrotu handlowego od dnia 01 lipca 2005. Przeznaczenie Uchwyt kątowy HEWI jest przeznaczony do stosowania w pomieszczeniach oraz łazienkach, a szczególnie w toaletach. 10 | HEWI...
Página 11
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu 801.22.100 801.22.300 801.22.110 802.22.300 801.22.1S 802.22.100 802.22.110 802.22.1S 801.22.200 801.22.120 802.22.200 802.22.120 HEWI | 11...
Página 12
Sanitär Kundendienst (Tel. +49 5691 82-300) verständigen. Installation des HEWI Winkelgriffs Die einwandfreie und sichere Funktion des HEWI Winkelgriffs hängt in hohem Maße ab von der fachgerechten Montage an der Wand. Deshalb darf diese Montage ausschließlich durch qualifi- ziertes Fachpersonal (Sanitärinstallateure) durchgeführt werden. Eine nicht fachgerecht durchge- führte Installation kann zu schwerwiegenden Funktionsbeeinträchtigungen des Winkelgriffs füh-...
Página 13
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia WARNING! Use of HEWI L-schaped support The HEWI support is designed to withstand a maximum static working load of 150 kg. Do not this support weights excess this.
Página 14
En cas de doute, consulter le service après-vente sanitaire HEWI tél. +49 5691 82-300. N’utilisez la barre de maintien HEWI que de la façon décrite dans le mode d’emploi. Une utilisa- tion non conforme à la destination prévue, p. ex. comme agrès ou comme escabeau, peut être à...
Página 15
Installatie van de HEWI hoeksteun Een foutloos en veilig functioneren van de HEWI hoeksteun hangt in hoge mate af van de vak- kundige montage aan de wand. Daarom moet deze montage uitsluitend door vakkundig personeel (sanitairinstallateurs) worden uitgevoerd. Een onvakkundig uitgevoerde installatie kan ernstige belemmeringen in het functioneren van de HEWI hoeksteun tot gevolg hebben.
Página 16
Inoltre, il personale qualificato dovrà scegliere con accuratezza gli elementi di fissaggio più adatti tra quelli proposti dalla HEWI per i vari tipi di pareti. In caso di dubbi, rivolgersi per consulenza al servizio di assistenza clienti HEWI Tel. +49 5691 82-300.
Página 17
Advertencias! Uso del asidero angular HEWI El asidero angular HEWI está concebido para una carga de uso estática máxima de 150 kg. No use el asidero si sobrepasa este peso. Al sobrepasar los valores de carga pueden generar- se daños permanentes en el asidero. En este caso, el asdero tiene que ser controlado impre- scindiblemente por una empresa especializada.
Página 18
że konstrukcja ściany pozwala na montaż uch- wytu (a w szczególności nie wykazuje niestabilnych i słabych punktów). Należy także dobrać odpowiednie materiały mocujące, które są oferowane przez firmę HEWI dla wielu różnych rod- zajów ścian. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu Serwisowego HEWI – produkty sanitarne, tel.
Página 19
Warnhinweise | Warning | Mises en garde | Let op | Avvertenze importanti | Advertencias | Ostrzeżenia HEWI | 19...
Página 20
Affecation conformément à la directive 93/42/CEE Les barres de maintien coudées HEWI sont conçues en vue d’une utilisation dans les salles de bains et les WC. Elles sont tout particulièrement destinées aux patients et aux personnes affec- tées d’un handicap physique.
Página 21
Conformità ai sensi della direttiva CEE 93/42 Le impugnature angolari HEWI sono state concepite per l'uso in stanze da bagno e WC. Esse servono per sostenere gli utenti, in particolare se ammalati o portatori di handicap fisico, durante l'ingresso nella vasca da bagno oppure mentre si siedono sul WC o su un sedile.
Página 22
Siège suspendu non utilisable Niet ontworpen voor gebruik in combinatie met hangzitje. Non è indicato l’uso del sedile pensile. no se puede usar un asiento suspendido nieodpowiedni do zastosowa- nia krzesełka wiszącego 22 | HEWI...
Página 23
Adultos alto = H 850 mm Wiek: 4 – 6 wysokość = H 600 mm 6 – 9 wysokość = H 650 mm 9 – 12 wysokość = H 700 mm Dorośli wysokość = H 850 mm HEWI | 23...
Página 24
There should be no gaps at the joints between the straight elements and the bend elements. Remaining risk The 'L-shaped' support rail was designed in compliance with specific criteria (see above) for use as a medical product. Incorrect usage or unprofessional installation of the support rail system can cause serious personal injury. 24 | HEWI...
Página 25
De hoekgreep is ontworpen met inachtneming van de bijzondere criteria die gelden voor pro- ducten met een medische toepassing. Het voor een andere bestemming gebruiken of het op ondeskundige wijze monteren van het hoekgreep-systeem kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. HEWI | 25...
Página 26
El asidero angular fue concebido en base a criterios especiales, vea arriba, para el uso determi- nado como producto medicinal. El uso inadecuado o el montaje no apropiado del asidero angu- lar puede llevar a lesiones considerables. 26 | HEWI...
Página 27
Przy przejściach prostych drążków w łuki nie powinno być żadnych szczelin. Pozostałe ryzyko Zastosowanie i przeznaczenie uchwytu kątowego jako produktu medycznego zostało sprawd- zone zgodnie ze szczególnymi kryteriami (patrz wyżej). Użycie uchwytu niezgodne z jego przeznaczeniem lub jego niefachowy montaż mogą dopro- wadzić do poważnych zranień. HEWI | 27...
Página 28
Usage of any detergent requires full compliance with the manufacturer's instructions (concentration, soaking time etc.). If this is not done, the surface finishes of the HEWI products may suffer as a result and sustain damage. HEWI accepts no liability whatsoever for damage occurring from incorrect handling For further information please contact HEWI Technical Support, tel.
Página 29
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Conseil d’entretien Les articles HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit en général de les essuyer de temps en temps avec un chiffon humide. Si vous souhaitez cependant utiliser des produits nettoyants, respectez les conseils suivants : N’utilisez que des produits nettoyants dont le pH est compris entre 6 et...
Página 30
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Consigli per la pulizia dei prodotti HEWI I prodotti HEWI sono facili da pulire: di regola, infatti, basta passare occasionalmente sulla super- ficie un panno umido. Se tuttavia non si desidera rinunciare all'uso del detergente, si prega di prestare attenzione alle seguenti indicazioni: Utilizzare esclusivamente detergenti con fattore pH compreso tra 6 e 8.
Página 31
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Pielęgnacja Produkty HEWI są łatwe w pielęgnacji. Z reguły wystarcza ich regularne wycieranie wilgotną ście- reczką. Jeżeli użytkownik nie chce jednak zrezygnować ze stosowania środków czyszczących, powinien się stosować do następujących wskazówek: Należy używać tylko środków czyszczą- cych o współczynniku pH wynoszącym od 6 do 8.
Página 32
Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 info@hewi.de www.hewi.com www.hewi.de M8010.03 10/07 32 | HEWI...